가시리 / 이명우
가시리 가시리잇고 바리고 가시리잇고
날러는 엇디 살라하고 바리고 가시리잇고
얄리얄리얄라셩 얄리얄리얄라셩
얄리얄리얄리얄라리 얄리얄리얄라셩
잡사와 두오리 마라난 선하면 아니올세라
셜온님 보내옵나니 가시난닷 도셔오쇼셔
얄리얄리얄라셩 얄리얄리얄라셩
얄리얄리얄리얄라리 얄리얄리얄라셩
청산 별곡이야 아~ 아~ 아~
살어리 살어리랏다 청산에 살어리랏다
머루랑 다래랑 먹고 청산에 살어리랏다
얄리얄리얄라셩 얄리얄리얄라셩
얄리얄리얄리얄라리 얄리얄리얄라셩
1977년 제1회 MBC 대학가요제 은상인 이명우의 ‘가시리’는 고려속요 가운데서 문학적으로 가장 뛰어난 ‘가시리’와 우리 시가문학의 정수 중의 정수로 꼽히는 고려가요 ‘청산별곡(靑山別曲)’에 이스라엘 민요인 Erev shel shoshanim(Evening of roses, 밤에 피는 장미)에서 따온 곡을 얹어 부른 것이다.
![]()
‘ 가시리’
`가시리 가시리잇고 바리고 가시리잇고
날러는 엇디 살라고 바리고 가시리잇고…`.
`청산별곡`
`살어리 살어리랏다 청산에 살어리랏다
머루랑 다래랑 먹고 청산에 살어리랏다
얄리 얄리 얄라셩 얄라리 얄라`
이 노래는 구전으로 전승되다가 조선시대에 들어와서 <악장가사(樂章歌詞)>에 수록되었으며, <시용향악보(時用鄕樂譜)>에는 귀호곡(歸乎曲)이라는 이름으로 1절과 곡조가 전한다. (가시리의 歸乎는 가지 말라는 뜻)
◁《시용향악보》에 실린 〈청산별곡〉 악보
이곡은 창작곡은 아니지만, 영혼 깊숙이 파고드는 듯한 창법으로 많은 사람의 사랑을 받았다. 심지어 후렴구인 “얄리 얄리 얄라셩”의 고려시대 음율이 이 노래의 곡조와 같은 것이 아닌가 하고 착각하는 사람도 많다. 물론 고려가요 ‘청산별곡’의 곡조는 아직 분명히 밝혀지지 않았다.
고려가요 ‘청산별곡’은 어떤 젊은이가 속세를 떠나 청산과 바닷가를 헤매면서 자신의 비애를 노래한 것으로서, 당시의 생활감정이 잘 나타나 있다. 한편으로 그것은 유이민의 정서 즉 애달픔이 짙게 배어 있다. 내우외환에 시달린 나머지 세상을 떠돌아다닐 수밖에 없는 서글픈 민중의 삶이 반영된 결과이다. 다른 한편으로 그것은 달관하는 삶의 여유와 흥겨움이 짙게 배어 있다. 서글픈 삶을 노래한 것이되, 결코 슬프지만은 않은 것이다. 건강한 민중적 정서가 바로 그것이다.
‘가시리’의 정서 또한 그러하다. 한마디로 그것은 애이불비(哀而不悲)의 정서이다. 조선시대의 황진이의 시조로 이별의 정한이 계승되며, 현대의 김소월의 진달래꽃으로 이어진다.
이명우는 슬픔과 흥겨움을 넘나드는 호소력 짙은 목소리로 한과 건강한 민중적 정서의 결합이라는 쉽지 않은 과제를 훌륭하게 소화하고 있다
Erev shel shoshanim
Erev shel shoshanim :Evening of roses
장미가 가득한 저녁에
Nitzeh na el habustan: Let"s go out to the grove
우리 작은 숲으로 함께 나가보아요.
Mor besamim ulevana :Myrrh, spices, and Frankincense
몰약, 향신료와 乳香으로 가득한
L"raglech miftan.: Are a carpet for your feet
당신을 위한 아름다운 길을 따라서
Erev shel shoshanim :Evening of roses
장미가 가득한 저녁에
Nitzeh na el habustan: Let"s go out to the spice garden
우리 작은 숲으로 함께 나가보아요.
Mor besamim ulevana :Myrrh, spices, and incense
몰약, 향신료와 乳香으로 가득한
L"raglech miftan.: Are a carpet to walk on.
당신을 위한 아름다운 길을 따라서
Erev shel shoshanim :Evening of roses
장미가 가득한 저녁에
Nitzeh na el habustan: Let"s go out to the spice garden
우리 작은 숲으로 함께 나가보아요.
Mor besamim ulevana :Myrrh, spices, and incense
몰약, 향신료와 乳香으로 가득한
L"raglech miftan.: Are a carpet to walk on.
당신을 위한 아름다운 길을 따라서
Layla yored le"aht:The night comes slowly
이제 서서히 밤이 다가와
Veru"ach shoshan noshvah: A breeze of roses blows
산들바람에 향긋한 장미 향이 풍겨오면
Havah elchash lach shir balat: Let me whisper a song to you quietly
당신에게 조용히 노래불러 주고 싶어요
Zemer shel ahavah: A song of love.
당신에게 바치는 사랑의 노래를
Shachar homa yonah :At dawn, a dove is cooing
새벽에 비둘기가 구구하고 짝을 찾아 지저귀면
Roshech ma"ale t"lalim: Your hair is filled with dew
당신의 머리도 이슬에 촉촉히 젖어있고.
Pich el haboqer shoshanah: Your lips to the morning are like a rose
아침이 되어 당신의 입술이 장미꽃처럼 붉게 타오를 때,
Eqtefenu li.:I"ll pick it for myself.
저는 당신의 입술에 키스하고 싶답니다.
Layla yored le"aht:The night comes slowly
이제 서서히 밤이 다가와
Veru"ach shoshan noshvah: A breeze of roses blows
산들바람에 향긋한 장미 향이 풍겨오면
Havah elchash lach shir balat:Let me whisper a song to you quietly
당신에게 조용히 노래불러 주고 싶어요
Zemer shel ahavah: A song of love.
당신에게 바치는 사랑의 노래를
Erev shel shoshanim :Evening of roses
장미가 가득한 저녁에
Nitzeh na el habustan: Let"s go out to the grove
우리 작은 숲으로 함께 나가보아요.
Mor besamim ulevana :Myrrh, spices, and Frankincense
몰약, 향신료와 乳香으로 가득한
L"raglech miftan.: Are a carpet for your feet
당신을 위한 아름다운 길을 따라서
첫댓글 감기가 걸려서 몸이 춥고 열이 나서 꿀을 탄 카모마일차 한잔 따끈하게 마시면서 이 음악에 잠시 쉬어갑니다. 이 곡이 이스라엘곡에서 온거군요. 슬프고 아름다운 선율입니다.