https://youtu.be/rY2LUmLw_DQ
Lana Del Rey
-
hope is a dangerous thing for a woman like me to have - but i have it
I was reading Slim Aarons and I got to thinking that I thought
슬림 애론즈의 작품을 읽다가 문득 이런 생각이 났어
Maybe I'd get less stressed if I was tested less like
아마도 내가 덜 스트레스를 받지 않았을까,
All of these debutantes
이 신인들처럼 시험을 덜 받았다면
Smiling for miles in pink dresses and high heels on white yachts
핑크색드레스와 하이힐을 신고, 하얀 요트 위에서 웃고 있지만
But I'm not, baby, I'm not
그게 나는 아니야, 난 아니야
No, I'm not that, I'm not
그건 내가 아니야, 내가 아니야
I've been tyding around in my fucking nightgown
밤에도 이리저리 움직이느라 바빴고
24/7 Sylvia Plath
실비아가 말한 삶을 그대로 살았어
Writing in blood on the walls
피로 벽에 글씨를 써
'Cause the ink in my pen don't work in my notepad
잉크는 이제 더 이상 통하지 않는 듯해
Don't ask if I'm happy, you know that I'm not
내가 행복한지 묻지 마, 아닌 걸 너도 알잖아
But at best I can say I'm not sad
내가 할 수 있는 최선의 말은 슬프다는 게 전부야
'Cause hope is a dangerous thing for a woman like me to have
희망은 여자가 갖기엔 너무나도 위험한 것이니까
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
희망은 나 같은 여자가 꿈꾸기엔 너무나도 위험한 것이니까
I had fifteen-year dances
15살이 되었을 때
Church basement romances, yeah I've got
교회 지하실에서의 로맨스, 그래 있었지
Spilling my guts with the Bowery Bums
노숙자들과 술을 퍼마시고 속이 쓰려도
Is the only love I've ever known
정을 느껴본 건 그때가 유일해
Except for the stage, which I also call home, when I'm not
물론 무대도 있어, 나의 또 하나의 집
Servin' up God in a burnt coffee pot for the triad
내가 다 타버린 커피를 서빙하고 있지 않을 때마다 가던 곳
Hello, it's the most famous woman you know on the iPad
안녕, 너의 아이패드가 대답하길, 그녀는 매우 유명한 여자야
Calling from beyond the grave, I just wanna say "Hi, Dad"
무덤 너머에서 들려와, 난 그저 '안녕, 아빠'라고 인사하고 싶은데
I've been tearing up town in my fucking white gown
이 망할 하얀 가운을 입고 온 도시를 돌아다녀
Like a goddamn near sociopath
거의 사이코패스 수준으로
Shaking my ass is the only thing that's
엉덩이를 흔들며 신이 날 때는
Got this black narcissist off my back
이 새까만 나르시스트가 내 등에 업힐 때만이야
She couldn't care less, and I never cared more
그녀는 덜 신경 쓸 수가 없었고, 더한 적은 없었어
So there's no more to say about that
그것에 대해 더 이상 논할 거리는 없겠지
Except hope is a dangerous thing for a woman like me to have
여자에게 희망은 위험한 물건이라는 것은 빼고 말이야
Hope is a dangerous thing for a woman with my past
나 같은 과거를 가진 여자에겐 희망은 그런 것이야
There's a new revolution, a loud evolution that I saw
새로운 혁명이 일어나, 커다란 변화를 보고 있어
Born of confusion and quiet collusion of which mostly I've known
혼돈과 소리 없는 공모에서 태어난
A modern day woman with a weak constitution, 'cause I've got
약하다고 여겨지는 현대 여성들, 아직까지도
Monsters still under my bed that I could never fight off
내 침대 밑에는 결코 물리칠 수 없는 괴물들이 남아있어
A gatekeeper carelessly dropping the keys on my nights off
내 밤의 문지기는 조심성 없이 열쇠를 흘리고 다녀
I've been tyding around in my fucking nightgown
잠옷을 입은 채 잠 못 이뤘지
24/7 Sylvia Plath
실비아가 말한 삶이 이런 걸까
Writing in blood on the walls
피로 벽에 글씨를 써
'Cause the ink in my pen don't work in my notepad
잉크는 이제 더 이상 소용이 없어
Don't ask if I'm happy, you know that I'm not
내가 행복한지 묻지 말아 줘, 그렇지 않은 걸 너도 알잖아
But at best I can say I'm not sad
내가 할 수 있는 최선의 말은 슬프다는 게 전부야
'Cause hope is a dangerous thing for a woman like me to have
희망은 여자가 갖기엔 너무나도 위험한 것이니까
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
희망은 나 같은 여자가 꿈꾸기엔 너무 위험한 것이니까
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
희망은 나 같은 여자가 가지기엔 너무 위험한 것이니까
But I have it
하지만 나에겐 있어
Yeah, I have it
그래, 난 희망을 가졌어
Yeah, I have it
난 희망을 가졌어
I have
가졌어
첫댓글 노래 좋다
고마워눈아 !!
지금이랑 딱 어울리는 노래잔아 라나델레이 노래 너무 좋아
이 노래 진짜 좋아ㅜㅜ