'신의 뜻에 따라'
'전생에 이미 작정된 일이야'
언제부터 인가
이런 말에 익숙해져 있습니다.
현실의 작은 것 조차도
'절대 권자의 프로그램에 의해
작정 된대로 흘러간다'고
우리의 운명 조차도 이미 오래전에
결정된 계획에 따라 흘러가고 있을 뿐...
다만...
우리가 알지 못 할뿐이었습니다.
인생의 여정속에는
무수한 만남이 있습니다.
그 만남 속에는 사연 많은
이야기들이 인생을 차곡 차곡
채워가고 있는것 같습니다.
그동안 나와 만나는 사람들에게 있어
나라는 이미지는 어떻게 남아있을까?
새삼 생각해보았습니다.
조그마한 만남이라도 소중하게
생각하고 그 분들을 배려하며
그리고 예쁜 만남을 만들어 그들에게
아름다운 기억 속으로 자리 매김이
되도록 노력하렵니다.
그리고 설혹 악연으로 만났던
사람들도 너그러이 용서하는 마음을
갖고 그들의 좋은 이미지만
기억하는 넉넉한 사람이 되려 합니다.
남을 이해하고 용서하는 것은
자기를 이해할 줄 알고 높은 인격을 가진 사람이 아니면 할 수 없다. - D. 카네기-
♡When You Told Me You Loved Me♡
Once doesn't mean anything to me
Come, show me the meaning of complete
Where did our love go wrong
Once we were so strong
How can I go on ?
한때라는 말은 내게 아무 의미 없어요
어서, 완전하다는 것의 의미를 보여 줘요
우리 사랑이 어디서부터 잘못된 걸까요?
한때 우리 두 사람 사이는 그렇게 좋았었는데
나 이제 어떻게 살아가야 하나요?
When you told me you loved me
Did you know it would take me the rest of my life
To get over the feeling of knowing
A dream didn't turn out right
당신, 날 사랑한다고 말할 때 혹 이거 알고 있었나요?
내가 꾸어온 꿈이 잘못된 꿈이라는 거 알게 됐을 때
그 참담한 기분 극복하려면
내 남은 평생이 걸릴 거라는 걸?
When you let me believe that you weren't complete
Without me by your side
How could I know That you would go
That you would run
Baby, I thought you were the on e
당신, 내가 곁에 없으면 완전하지 못하다고
그렇게 믿게 만들어놓고 이렇게 가버릴 줄
이렇게 달아나 버릴 줄 내 어찌 알 수 있었겠어요
당신이야말로 내 사랑인줄 알았는데
Why can't I just leave it all behind
I felt passion so bright that I was blind
Then something made me weak Talking in my sleep
Baby, I'm in so deep and you know I believed
나 어째서 모든 걸 두고 가지 못하는 걸까요?
나 너무도 강렬한 열정에 눈이 멀어버렸어요
그리곤 그 무언가가 나를 나약하게 만들어
난 잠을 자면서도 중얼거려요
난 정말 너무 깊이 빠졌어요. 당신을 믿었었어요
When you told me you loved me
Did you know it would take me the rest of my life
To get over the feeling of knowing
A dream didn't turn out right
당신, 날 사랑한다고 말할 때 혹 이거 알고 있었나요?
내가 꾸어온 꿈이 잘못된 꿈이라는 거 알게 됐을 때
그 참담한 기분 극복하려면
내 남은 평생이 걸릴 거라는 걸?
When you let me believe that you weren't complete
Without me by your side
How could I know That you would go
That you would run
Baby, I thought you were the on e
당신, 내가 곁에 없으면 완전하지 못하다고
그렇게 믿게 만들어놓고 이렇게 가버릴 줄
이렇게 달아나 버릴 줄 내 어찌 알 수 있었겠어요
당신이야말로 내 사랑인줄 알았는데
Your lips Your face
Something that time just can't erase
My heart Could break All over again
당신 입술, 당신 얼굴
세월도 지우지 못할 그런 것들
내 마음은 찢어질 거예요
두고 두고
When you told me you loved me
Did you know it would take me the rest of my life
To get over the feeling of knowing
A dream didn't turn out right
당신, 날 사랑한다고 말할 때 혹 이거 알고 있었나요?
내가 꾸어온 꿈이 잘못된 꿈이라는 거 알게 됐을 때
그 참담한 기분 극복하려면
내 남은 평생이 걸릴 거라는 걸?
When you let me believe that you weren't complete
Without me by your side
How could I know That you would go
That you would run
Baby, I thought you were the on e
당신, 내가 곁에 없으면 완전하지 못하다고
그렇게 믿게 만들어놓고 이렇게 가버릴 줄
이렇게 달아나 버릴 줄 내 어찌 알 수 있었겠어요
당신이야말로 내 사랑인줄 알았는데
♣Jessica Simpson♣
■■┃■■■┃■■■┃■■■┃■■■┃■■■┃■■ ■■┃
┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻ ┻┻┻
When You Told Me You Loved Me - Când mi-ai spus ca ma iubesti
포스트 머라이어 시대의 선두주자로 떠오른 백인 R&B의 샛별 제시카 심슨.
소니 뮤직의 사장이자 머라이어 캐리의 전남편인 토미 모톨라가 직접 오디션해
발탁했다는 것도 그녀에게 거는 기대를 짐작케 한다.
어린시절부터 가스펠로 가창력을 다져온 그녀는 흑인을 능가하는
감성의 팝발라드적인 R&B 곡으로 호소력 짙은 보컬을 들려주고 있는데
머라이어 캐리와 토니 브랙스턴을 연상케 할 정도의 노래 실력을 가지고 있습니다