|
출처: 국제교류 서포터즈 통역봉사단 원문보기 글쓴이: 무궁화
출처 :소울드레서 (SoulDresser)
외국에 거주하다보니 한국음식 소개할 기회가 종종 있는데, 그때마다 표기법이 좀 헷갈릴 때가 있어 찾아봤어요.
외국에 있는 한식당 찾아갈 때마다 표기법도 다르고... (어떨땐 Kimbap, 어떨땐 Gimbap...-_-)
(참고로 일본은 표준안 제정해서 옛날부터 통일해서 썼다 함)
2009년엔가 농림수산식품부에서 제정한 표준안이 있다네요. 알아두시면 도움이 되지않을까 합니다.
한식메뉴 영문표기.
1. 김밥(gimbap) / Dried Seaweed Rolls(Korean Rolls)
Vegetables and cooked egg are placed on seasoned rice. The ingredients are then rolled in dried seaweed and sliced into bite-sized pieces.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28. 떡국(tteokguk) / Sliced Rice Cake Soup
Soup with sliced ovals of rice cake (Korean-style unsweetened rice cake) in a clear beef broth.
29. 떡만둣국(tteok-mandutguk) / Rice cake and Mandu Soup
A clear soup, made with rice cake (Korean-style rice cake) and mandu(Korean-style dumplings).
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49. 불낙전골(bullak-jeongol) / Bulgogi and Octopus Hot Pot
A spicy hot pot made with bulgogi (beef in a soy sauce marinade ) and octopus, cooked at the table.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
Pancake made with green onion and seafood.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124. 한정식(hanjeongsik) / Traditional Korean Set Menus
Korean Table d'Hote
Slap-up meals (Korean traditional set menus) consisting of rice, stew, soup, plenty of side dishes, and desserts