튜니지의 세계시인단체 Universal Poetry가 4월 7일 <평화의 시인들>이라는 시집을 발간하였습니다.
이 시집은 세계 평화운동의 일환으로 세계 시인들 500명 이상이 평화를 주제로 쓴 시(20줄 이내)들을 수록하였습니다.
이 시집에 이진경 시인과 제가 참가하였습니다.
이진경 시인의 작품 수록은 해외 문학에 데뷰하는 의미있는 성과입니다. 이진경 시인은 금년 초에 사회복지 전공으로
인천대학교에서 박사학위를 받았습니다.
1) <평화의 시인들> 시집 표지
2) 시집 발행 세부사항
3) 이진경 시인의 목차(161쪽)
4) 이진경 시인의 참가증명서
5) 김완수의 목차(428쪽)
6) 김완수의 참가증명서
7) 이진경 시인의 수록 시
평화
어느 생명의 땅이
포성으로 아우성치면
인류의 온기 담은
간절한 평화의 조각들
생명을 지켜줄 인류애로
집합체를 이룬다
문화와 언어는 다르나
평화의 결실은 하나이다.
Peace
If a land of life
Shouts out with the sound of gunfire,
Pieces of desperate peace
That have kept the warm of mankind.
They form an assembly
With humanity that will protect life.
Cultures and languages are different
But the fruits of peace are the same.
Bio(Jingyung Lee)
Jingyung Lee is a poet, essayist and columnist from South Korea.
She achieved a Ph.D. in Social Welfare.
8) 김완수의 수록 시
시인들이여, 서둘러 함께 행동하자
시인들이여, 평화의 시를 함께 쓰자
시인들이 전쟁을 멈추게 하는 명령을 내리진 못하지만
전쟁을 막거나 멈추게 하는
용서나 화해의 마음을 수혈해 줄 수 있으니까
시인들이여, 사랑의 시를 함께 쓰자
시인들이 전쟁을 금지하는 법을 만들진 못하지만
전쟁광들의 얼어붙은 심장에
사랑의 온천수가 솟아나게 할 수 있으니까
시인들이여, 기도의 시를 함께 쓰자
시인들이 전쟁을 충동질하는 악마의 혀를 뽑을 수는 없지만
악마의 속삭임에 넘어가지 않는
하나님의 지혜를 전해줄 수 있으니까
시인들이여, 서둘러 함께 목청을 높히자
지금도 총탄이나 폭격에 젊은 병사들이 쓰러지고
집 없는 난민(難民)들이 거리를 헤매거나
부모 잃은 고아들이 피눈물을 흘리고 있으니까
Let’s Hurry to Act Together, Poets.
Let's write poems of peace together, poets.
Because poets can't give orders to stop wars
But transfuse the heart of forgiveness or reconciliation
To prevent or stop wars.
Let's write love poems together, poets.
Because poets can't make the law that bans wars
But make the hot spring water of love gush out.
In the frozen hearts of war buffs.
Let's write poems of prayer together, poets.
Because poets can't pull out the devil's tongue that impulses wars.
But deliver the wisdom of God
Not to yield to the Devil’s whisper.
Let's hurry to raise our voices together, poets.
Because even now, young soldiers fall down by bullets or bombing,
Homeless refugees wander around the streets,
Or the orphans who lost their parents are shedding bitter tears.
Bio(Wansoo Kim)
Wansoo Kim achieved Ph. D. in English Literature from the graduate school of Hanguk University of Foreign Studies. He has published 7 poetry books. One poetry book, “Duel among a middle-aged fox, a wild dog and a deer” was a bestseller in 2012. He was granted the World Peace Literature Prize for Poetry Research and Recitation, presented in New York City at the 5th World Congress of Poets(2004). He published poetry books, “Prescription of Civilization” and “Flowers of Thankfulness“ in America.(2019), received Geum-Chan Hwang Poetry Literature Prize in Korea(2019) and International Indian Award(literature) from WEWU(World English Writer’s Union)(2019). He published “Heart of God” in America.(2020) He published an autobiography book, “Secrets and Fruits of Mission” and a poetry book, “Flowers of Gratitude”(2021). He received India's Independence Day Literary Honors 2021”(2021).
첫댓글 평화의 시집의 시인님들 바램으로 전쟁 좀 멈추었으면 좋겠습니다.
축하드립니다.
늘 건필하시길요.^^
박순심 선생님, 축하의 말씀 감사드립니다.
전쟁을 멈추게 해달라고 꾸준히 기도해야지요.
늘 건강하시고 만사형통하세요.
@김완수 박순심 선생님! 축하해주셔서 감사드립니다.
@김완수 김완수 선생님! 감사드립니다. 늘 건강하셔요.
@이진경 이진경 선생님, 들어와 보셨네요. 감사드립니다.
좋은 일만 가득하시길 기원합니다.
제발 전쟁이 멈추고 평화만 있기를 바라는 마음인데, 두 분 수고 많으셨네요. 축하드려요.
류인채 선생님, 격려해주시니 감사드립니다.
종전을 위해 기도할 뿐입니다.
늘 강건하시고 좋은 일만 가득하세요.
@김완수 류인채 선생님! 축하해주셔서 감사드립니다.