■ 女の道
唄 宮史郎 みやしろう
모든 것 받쳐 사랑한 당신
눈물로 매달렸건만 제가 맹했기에...
더 이상 사랑같은 것 생각하지 않을 거에요
여자이기에 타고난 데로 살아 가렵니다.
1.
私が 捧げた その人に
あたしが ささげた そのひとに
貴方だけよと 縋って 泣いた
あなただけよと すがってないた
初な私が いけないの
うぶなわたしが いけないの
二度と 為ないわ 恋なんか
にどと しないわ こいなんか
これが 女の 道ならば
これが おんなの みちならば
잊었나 싶으면
글썽거리는 눈물 저편에 당신과의 추억들이...
어인 일로 저를 울리나요.
이젠 더 이상 마음 아프게 하지 말아주세요
잊으려 해도 잊혀 지지 않는 당신
여자인 저의 운명인가 봐요
2.
濡れた 瞳に 又 浮かぶ
ぬれた ひとみに また うかぶ
捨てた 貴方の 面影が
すてた あなたの おもかげが
どうして こんなに 虐めるの
どうして こんなに いじめるの
二度と 来ないで 辛いから
にどと こないで つらいから
これが 女の 道ならば
これが おんなの みちならば
나홀로 가는 인생길 어둡고 힘들지라도
당신 사랑하는 진심은 영원히 변치 않을 거에요.
숨겨진 사랑의 등불 다시 켜진다면
그 날의 행복은 기필코 잡을 거에요
두 번 다시 끄지 말아주세요.
그날을 기다리며 조용히 살아가렵니다.
3.
暗い坂道 一筋に
くらいさかみち ひとすじに
行けば 心の 灯が 点る
ゆけば こころの あかりが ともろ
きっと 掴むわ 幸を
きっと つかむわ しあわせを
二度と 灯を 消さないで
にどと あかりを けさないで
これが 女の道ならば
これが おんなのみちならば
----------------------
1.
▲私が 捧げた その人に
あたしが ささげた そのひとに
捧げる ささげる
捧げます ささげます
捧げない ささげない
捧げよう ささげよう
바치다
아낌없이 주다; 헌신하다
誠を 捧げる
まことを ささげる
愛を 捧げる
あいを ささげる
정성[사랑]을 바치다
祈りを 捧げる
いのりを ささげる
기도를 드리다.
国家に 一命を 捧げる
こっかに いちめいを ささげる
나라에 목숨을 바치다
学問に 生涯を 捧げる
がくもんに しょうがいを ささげる
학문에 생애를 바치다.
▲貴方だけよと 縋って 泣いた
あなただけよと すがって ないた
縋る すがる
縋ります すがります
縋らない すがらない
縋ろう すがろう
매달리다.
腕に 縋る
うでに すがる
팔에 매달리다.
의지하다; 기대다.
杖に 縋って 歩く
つえに すがって あるく
지팡이를 의지하고 걷다
泣く なく
泣きます なきます
泣かない なかない
泣こう なこう
泣いて ないて
▲初な 私が いけないの
うぶな あたしが いけないの
初 初心 うぶ
순진함; 세정에 때묻지 않음.
숫총각; 숫처녀.
初な学生
うぶながくせい
순진한 학생
まだ 初だ
まだ うぶだ
아직 순진하다.
いけない
좋지 않다; 나쁘다.
바람직하지 않다.
いけない子
いけないこ
나쁜[못된] 아이
성과가 좋지 않다.
それで いけない 場合には 止めだ
それで いけない ばあいには やめだ
그래도 안 될[좋지 않을] 경우에는 그만두는 것이다.
안됐다; 딱하다.
風だって? それは いけないね
かぜだって? それは いけないね
감기라고, 그것 안됐군
결점·고장의 뜻.
胃が いけない
いが いけない
위가 나쁘다
금지·불가의 뜻.
いけないったら いけない
안 된다면 안 된다
가망 없다.
病人は もう いけない
びょうにんは もう いけない
환자는 이젠 틀렸다.
此の卵は もう いけない
このたまごは もう いけない
이 달걀은 (상해서) 이젠 못 먹는다
…해야 하다.
早く 起きなければ いけない
はやく おきなければ いけない
일찍 일어나야 한다.
술을 못하다.
私は ちっとも いけないんです
저는 술을 통 못합니다.
ちっとも
(뒤에 否定語가 따름) 조금도, 전연, 잠시도
▲二度と 為ないわ 恋なんか
にどと しないわ こいなんか
▲これが 女の 道ならば
これが おんなの みちならば
2.
▲濡れた 瞳に 又 浮かぶ
ぬれた ひとみに また うかぶ
浮かぶ うかぶ
浮かびます うかびます
浮かばない うかばない
浮かぼう うかぼう
뜨다.
雲が 浮かぶ
くもが うかぶ
구름이 뜨다
떠오르다.
(표면에) 나타나다.
涙が 目に 浮かぶ
なみだが めに うかぶ
눈물이 어리다
생각나다; 특히, 머릿속에 떠오르다.
昔の 様子が 心に 浮かぶ
むかしの ようすが こころに うかぶ
옛 일[모양]이 머리에 떠오르다[생각나다]
不快の 色が 顔に 浮かぶ
ふかいの いろが かおに うかぶ
불쾌한 빛이 얼굴에 드러나다
空に 浮かぶ 雲
そらに うかぶ くも
하늘에 뜬 구름.
海に 浮かぶ
うみに うかぶ
바다에 뜨다
▲捨てた 貴方の 面影が
すてた あなたの おもかげが
捨てる 棄てる すてる
捨てます すてます
捨てない すてない
捨てよう すてよう
버리다.
塵を 捨てる
ごみを すてる
쓰레기를 버리다
蹴散らして 捨てなん
けちらして すてなん
차 내버리자.
聞き捨てる
ききすてる
듣고 흘려 버리다
…해 버리다; 완전히 …하다.
斬って 捨てる
きって すてる
베어 버리다
捨てたものでは ない
すてたものでは ない
버리기엔 아깝다; 아직 쓸 만하다.
捨てて掛る
すててかかる
포기하고 들다((될 대로 되라는 태도))
面影 おもかげ
(기억에 남아 있는 옛날의) 형모(形貌); 모습.
昔の 面影が 偲ばれる
むかしの おもかげが しのばれる
옛 모습이 연상되다
(누구인가를 닮은) 면모(面貌); 얼굴 생김새.
父に 似た 面影
ちちに にた おもかげ
아버지를 닮은 모습
母親の 面影が 有る
ははおやの おもかげが ある
모친의 얼굴 모습이 있다.
子供の 頃の 面影を 残す
こどものごろの おまかげを のこす
어린 시절의 모습이 남다
面影に立つ
おもかげにたつ
눈앞에 모습이 떠오르다.
亡き母の 面影を 思い浮かべる
なきははの おもかげを おもいうかべる
돌아가신 어머니 모습을 마음에 그리다.
亡くす なくす
亡くします なくします
亡くさない なくさない
亡くそう なくそう
잃다; 여의다; 사별하다.
両親を 亡くす
りょうしんを なくす
肉親を 亡くす
にくしんを なくす
양친[육친]을 잃다
亡くなる なくなる
亡くなります なくなります
亡くならない なくならない
亡くなろう なくなろう
죽다; 돌아가다.
お祖父さんは 昨年 亡くなりました
おじいさんは さくねん なくなりました
할아버지는 작년에 돌아가셨습니다
無くなる なくなる
소진이 되다.
▲どうして こんなに 苛めるの
どうして こんなに いちめるの
虐める 苛める いじめる
虐めます 苛めます いじめます
虐めない 苛めない いじめない
虐めよう 苛めよう いじめよう
괴롭히다; 들볶다; 구박[학대]하다; 못살게 굴다.
動物を 苛めるな
どうぶつを いじめるな
동물을 학대하지 마라
級友を 苛めるな
きゅうゆうを いじめるな
급우를 못살게 굴지 마
혹독하게 다루다; 최대한으로 혹사하다.
シーズン前に 体を 苛めるめておく
シーズンまえに からだを いじめるめておく
시즌을 앞두고 몸을 혹독하게 단련해 두다.
▲二度と 来ないで 辛いから
にどと こないで つらいから
▲これが 女の 道ならば
これが おんなの みちならば
3.
▲暗い坂道 一筋に
くらいさかみち ひとすじに
一筋 ひとすじ
한 줄기
一筋の 川
ひとすじのかわ
한 줄기 강
한길로만 열중하는 모양: 외곬; 한결같음.
一筋に 思い詰める
ひとすじに おもいつめる
외곬으로[골똘히] 생각하다
▲行けば 心に 灯が 点る
ゆけば こころに ひが ともる
点る 灯る ともる
点ります 灯ります ともります
点らない 灯らない ともらない
点ろう 灯ろう ともろう
불이 켜지다; 점화되다.
電灯が 点る
でんとうが ともる
전등이 켜지다.
突として 明りが 点る
とつとして あかりが ともる
갑자기 불이 켜지다.
灯が 付く
あかりが つく
불이 켜지다.
▲きっと 掴むわ 幸を
きっと つかむわ しあわせを
掴む つかむ
掴みます つかみます
掴まない つかまない
掴もう つかもう
잡다
(손으로) 쥐다; 붙잡다.
雲を 掴むような 話
くもを つかむような はなし
구름을 잡는 것 같은 허황된 이야기
손에 넣다; 수중에 거두다.
金蔓を 掴む
かねづるを つかむ
돈줄을 잡다
포착하다.
機会を 掴む
きかいを つかむ
チャンスを 掴む
チャンスを つかむ
기회[찬스]를 잡다
(사물의 진상·내용 등을) 파악하다.
大意を 掴む
たいいを つかむ
要点を 掴む
ようてんを つかむ
대의를[요점을] 파악하다
大金を 掴む
たいきんを つかむ
큰돈을 손에 넣다
解決の 糸口を 掴む
かいけつの いとくちを つかむ
해결의 실마리를 잡다
人の 弱点を 掴む
ひとの じゃくてんを つかむ
남의 약점을 잡다.
手当たり次第に 掴む
てあたりしだいに つかむ
닥치는 대로 잡다
骨を 掴む
こつを つかむ
요령을 파악하다.
幸運を 掴む
こううんを つかむ
행운을 잡다
▲二度と 灯を 消さないで
にどと あかりを けさないで
消す けす
消します けします
消さない けさない
消そう けそう
끄다.
불타는 것을 죽이다.
火事を 消す
かじを けす
화재를 끄다
明りを 消す
あかりを けす
등불을 끄다
없애다.
지우다.
艶を 消す
つやを けす
광택을 지워 없애다
제거하다; 죽이다.
毒を 消す
どくを けす
독을 없애다
소리나 냄새 따위를 없애다.
音を消して テレビを 見る
おとを けして テレビを みる
소리를 죽이고 텔레비전을 보다
감추다; 안 보이게 하다.
姿を 消す
すがたを けす
모습을[자태를] 감추다.
噂を 消す
うわさを けす
소문이 나지 않게 하다.
水を 掛けて 火を 消す
みずを かけて ひを けす
물을 뿌려 불을 끄다
黒板の 字を 消す
こくばんの じを けす
칠판의 글씨를 지우다
▲これが 女の 道ならば
これが おんなの みちならば
https://youtu.be/LmYXTbYaosY
https://youtu.be/isBQFUAv5EI
https://youtu.be/skAtcy0PMh0
https://youtu.be/7sczjhcWIHY