|
제 16권: 대방광불화엄경
第十六券: 大方廣佛華嚴經.
于闐國三藏實叉難陀奉 漢譯
우전국삼장실차난타봉 한역
이운허 번역, 청암 편집
화엄경 16권 요점
화엄경 16권은 3품으로 이뤄졌다.
13품: 승수미산정품(昇須彌山頂品),
14품 수미정상게찬품(須彌頂上偈讚品),
15품: 십주품(十住品)
13품: 승수미산정품은 여기서부터는 제3회인데 참으로 보살이 수행하는 계단에 들어가는 것으로서 십주(十住)의 법문을 말한 것이다.
이품은 부처님께서 성도하신 보리수를 떠나지 않고 수미산 꼭대기 제석천궁에 올라가서 걸림 없이 화신을 나타내는 일을 보이셨는데, 제석천왕이 게송으로 부처님을 찬탄하였다.
14품: 수미정상게찬품(須彌頂上偈讚品)은 시방의 부처님 세계에서 법혜보살 등 열 보살이 티끌 수 보살들과 함께 와서 부처님의 공덕을 찬탄하여 제3회의 서론이 되었다.
15품: 십주품(十住品)은 본론으로서 십주품에서는 법혜보살이 부처님의 가피하심을 받들어 무량방편삼매(無量方便三昧)에 들었고, 부처님께서 여러 가지 지혜를 주심을 받고는 삼매에서 일어나서 십주의 법문을 말하였으니 이른바 초발심주(初發心住), 치지주(治地住), 수행주(修行住). 생귀주(生貴住),구족방편주(具足方便住), 정심주(正心住), 불퇴주(不退住), 동진주(童眞住), 법왕자주(法王子住), 관정주(灌頂住)를 십주품이라 한다.
대방광불화엄경 제16권
大方廣佛華嚴經卷第十六
于闐國三藏實叉難陀奉 制譯
우전국(于闐國) 삼장(三藏) 실차난타(實叉難陀) 한역
이운허 번역, 청암편집
제 13 품 : 승수미산정품
第十三品: 昇須彌山頂品
1. 근본법회(根本法會)
爾時,如來威神力故,十方一切世界,一一四天下閻浮提中,悉見如來坐於樹下,各有菩薩承佛神力而演
이시,여래위신력고,십방일체세계,일일사천하염부제중,실견여래좌어수하,각유보살승불신력이연
說法,靡不自謂恒對於佛。
설법,미부자위항대어불。
그때 여래의 위신력으로 시방 일체 세계의 낱낱 사천하 염부제 가운데서 모두 보니, 여래께서 보리수 밑에 앉으셨는데 각각 보살들이 부처님의 신통하신 힘을 받들어 법을 연설하면서 제각기 이르기를 항상 부처님을 대하였노라 하지 않는 이가 없었다.
2. 세존이 수미산에 오르시다.
爾時,世尊不離一切菩提樹下,而上昇須彌,向帝釋殿。
이시,세존불리일체보제수하,이상승수미,향제석전。
그때 세존께서 일체 보리수 아래를 떠나지 아니하시고 수미산에 오르시어서 제석천의 궁전으로 향하시었다.
3. 제석천왕이 부처님을 보다.
時,天帝釋在妙勝殿前遙見佛來,
시,천제석재묘승전전요견불래,
그때에 제석이 묘승전(妙勝殿) 앞에서 부처님이 오시는 것을 멀리서 보았다.
4. 사좌자의 장엄
卽以神力莊嚴此殿,置普光明藏師子之座,其座悉以妙寶所成.
즉이신력장엄차전,치보광명장사자지좌,기좌실이묘보소성.
즉시 신통의 힘으로 이 궁전을 장엄하고 보광명장(普光明藏) 사자좌를 놓았다. 그 사자좌들은 묘한 보배로 이루었졌다.
十千層級迥極莊嚴,十千金網彌覆其上,十千種帳、十千種蓋周迴閒列,十千繒綺以爲垂帶,十千珠瓔周
십천층급형극장엄,십천금망미복기상,십천종장、십천종개주회한열,십천증기이위수대,십천주영주
徧交絡,十千衣服敷布座上,十千天子、十千梵王,前後圍遶,十千光明,而爲照耀。
편교락,십천의복부포좌상,십천천자、십천범왕,전후위요,십천광명,이위조요。
십천 층으로 훤칠하게 장엄하였고, 십천의 금 그물로 그 위에 덮고, 십천 종의 휘장과 십천 종의 일산으로 사이사이 두루 벌였으며, 십천의 비단으로 띠를 드리우고, 십천의 진주 영락으로 두루 얽었으며, 십천의 의복을 자리 위에 깔았는데, 십천의 천자와 십천의 범왕들이 앞뒤를 둘러싸고 십천의 광명이 찬란하게 비치었다.
5. 제석천왕이 부처님을 청하다.
爾時,帝釋奉爲如來敷置座已,曲躬合掌,恭敬向佛而作是言:“善來世尊!善來善逝!善來如來、應、
이시,제석봉위여래부치좌이,곡궁합장,공경향불이작시언:“선래세존!선래선서!선래여래、응、
正等覺!唯願哀愍,處此宮殿!”
정등각!유원애민,처차궁전!”
이때 제석이 여래를 위하여 사자좌를 차려 놓은 뒤에 허리를 굽혀 합장하고 공경하고 부처님을 향하여 이렇게 말하였다.
“잘 오시나이다, 세존이시여. 잘 오시나이다, 선서(善逝)시여. 잘 오시나이다, 여래ㆍ응ㆍ정등각이시여. 바라옵건대 가엾이 여기사 이 궁전에 계시옵소서.”
6. 시방세계도 이와같다.
爾時,世尊卽受其請,入妙勝殿;十方一切諸世界中,悉亦如是。
이시,세존즉수기청,입묘승전;십방일체제세계중,실역여시。
그때 세존이 곧 그 청을 받으시고 묘승전에 드시니 시방의 일체 세계에서도 모두 이와 같이 하였다.
7. 제석천왕이 게송을 설하다.
爾時,帝釋以佛神力,諸宮殿中所有樂音自然止息,卽自憶念過去佛所種諸善根而說頌言.
이시,제석이불신력,제궁전중소유락음자연지식,즉자억념과거불소종제선근이설송언.
이때 제석이 부처님의 신력으로써 모든 궁전 안에 있던 풍악 소리를 자연히 쉬게 하였으며 지난 세상에 부처님 계신 데서 심은 선근을 스스로 생각하고 게송을 말하였다.
迦葉如來具大悲,諸吉祥中最無上,
가섭여래구대비,제길상중최무상,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。
피불증래입차전,시고차처최길상。
가섭(迦葉) 여래께서는 큰 지비를 구족하시니
모든 길상(吉祥) 가운데에 가장 높으사
그 부처님께서 일찍이 이 궁전에 오셨기에
그런 까닭에 이곳이 가장 길상합니다.
拘那牟尼見無礙,諸吉祥中最無上,
구나모니견무애,제길상중최무상,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。
피불증래입차전,시고차처최길상。
구나함모니(拘那牟尼)께서는 소견이 걸림이 없으시니
모든 길상 가운데 가장 높으사
그 부처님께서 일찍이 이 궁전에 오셨기에
그런 까닭에 이곳이 가장 길상합니다.
迦羅鳩馱如金山,諸吉祥中最無上,
가라구타여김산,제길상중최무상,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。
피불증래입차전,시고차처최길상。
가라구타(迦羅鳩馱)께서는 금산과 같으시니
모든 길상 가운데에 가장 높으사
그 부처님께서 일찍이 이 궁전에 오셨기에
그런 까닭에 이곳이 가장 길상합니다.
毘舍浮佛無三垢,諸吉祥中最無上,
비사부불무삼구,제길상중최무상,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。
피불증래입차전,시고차처최길상。
비사부불(毘舍浮佛)께서는 세 가지 때가 없으시니
모든 길상 가운데 가장 높으셔서
그 부처님께서 일찍이 이 궁전에 오셨기에
그런 까닭에 이곳이 가장 길상합니다.
尸棄如來離分別,諸吉祥中最無上,
시기여래리분별,제길상중최무상,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。
피불증래입차전,시고차처최길상。
시기(尸葉)여래께서는 분별을 여의셨으며
모든 길상 가운데 가장 높으시며
그 부처님 일찍이 이 궁전에 오셨기에
그런 까닭에 이곳이 가장 길상합니다.
毘婆尸佛如滿月,諸吉祥中最無上,
비파시불여만월,제길상중최무상,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。
피불증래입차전,시고차처최길상。
비바시(毘婆尸)께서는 보름달 같으시어서
모든 길상 가운데 가장 높으시니
그 부처님께서 일찍이 이 궁전에 오셨기에
그런 까닭으로 이곳이 가장 길상합니다.
弗沙明達第一義,諸吉祥中最無上,
불사명달제일의,제길상중최무상,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。
피불증래입차전,시고차처최길상。
불사(弗沙)여래 제일의(第一義)를 통달해 하셨으니
모든 길상 가운데 가장 높으시니
그 부처님께서 일찍이 이 궁전에 오셨기에
그런 까닭으로 이곳이 가장 길상합니다.
提舍如來辯無礙,諸吉祥中最無上,
제사여래변무애,제길상중최무상,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。
피불증래입차전,시고차처최길상。
제사(提舍)여래께서는 변재가 걸림없으사
모든 길상 가운데 가장 높으시니
그 부처님께서 일찍이 이 궁전에 오셨기에
그런 까닭으로 이곳이 가장 길상합니다.
波頭摩佛淨無垢,諸吉祥中最無上,
파두마불정무구,제길상중최무상,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。
피불증래입차전,시고차처최길상。
파두마(波頭摩)께서는 청정하여 때가 없으시니
모든 길상 가운데 가장 높으시니
그 부처님께서 일찍이 이 궁전에 오셨기에
그런 까닭으로 이곳이 가장 길상합니다.
然燈如來大光明,諸吉祥中最無上,
연등여래대광명,제길상중최무상,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。
피불증래입차전,시고차처최길상。
연등(然燈)여래께서는 큰 광명이시니
모든 길상 가운데 가장 높으시니
그 부처님께서 일찍이 이 궁전에 오셨기에
그런 까닭으로 이곳이 가장 길상합니다.
8. 시방에 제석천왕도 모두 이와같다.
如此世界中,忉利天王,以如來神力故,偈讚十佛所有功德;十方世界諸釋天王,悉亦如是讚佛功德。
여차세계중,도리천왕,이여래신력고,게찬십불소유공덕;십방세계제석천왕,실역여시찬불공덕。
이 세계의 도리천왕이 여래의 신력으로써 열 부처님의 공덕을 게송으로 찬탄하는 것같이, 시방세계
모든 제석천왕들도 모두 이와 같이 부처님의 공덕을 찬탄하셨습니다.
9. 궁전이 홀연히 넓어지다.
爾時 世尊 入妙勝殿,結跏趺坐。此殿忽然廣博寬容,如其天衆諸所住處;十方世界,悉亦如是。
이시 세존 입묘승전,결가부좌。차전홀연광박관용,여기천중제소주처;십방세계,실역여시。
그때 세존께서 묘승전에 드시어 결가부좌하시니, 이 궁전이 홀연히 넓어져서 그 하늘 대중들의 있는 처소와 같이 광활하였으며, 시방의 세계에서도 모두 이와 같았다.
제 14품: 수미정상게찬품
第十四品:須彌頂上偈讚品
1. 보살들이 모이다.
爾時,佛神力故,十方各有一大菩薩,一一各與佛剎微塵數菩薩俱,從百佛剎微塵數國土外諸世界中而來
이시,불신력고,십방각유일대보살,일일각여불찰미진수보살구,종백불찰미진수국토외제세계중이래
會,
회,
그때 부처님 신력으로써 시방에 각각 한 큰 보살이 이었습니다.
낱낱 각각 불찰 미진수(微塵數)의 보살과 함께 오시어, 백불찰 미진수의 국토 밖에있는 모든 세계로부터 좇아와 모였습니다.
2. 열 명의 보살 이름
其名曰:法慧菩薩、一切慧菩薩、勝慧菩薩、功德慧菩薩、精進慧菩薩、善慧菩薩、智慧菩薩、眞實
기명왈:법혜보살、일체혜보살、승혜보살、공덕혜보살、정진혜보살、선혜보살、지혜보살、진실
菩薩、無上慧菩薩、堅固慧菩薩。
보살、무상혜보살、견고혜보살。
그 이름은 법혜(法慧)보살ㆍ일체혜(一切慧)보살ㆍ승혜(勝慧)보살ㆍ공덕혜(功德慧)보살ㆍ정진혜(精進慧)보살ㆍ선혜(善慧)보살ㆍ지혜(智慧)보살ㆍ진실혜(眞實慧)보살ㆍ무상혜(無上慧)보살ㆍ견고혜(堅固慧) 보살이었습니다.
3. 보살들이 온 세계
所從來土,所謂:因陀羅華世界、波頭摩華世界、寶華世界、優鉢羅華界、金剛華世界、妙香華世界、悅
소종래토,소위:인타라화세계、파두마화세계、보화세계、우발라화계、김강화세계、묘향화세계、열
意華世界、阿盧那華世界、那羅陀華世界、虛空華世界。
의화세계、아로나화세계、나라타화세계、허공화세계。
그들이 온 국토는 이른바 인다라연화 세계와ㆍ파두마연화 세계와ㆍ보배연화 세계와ㆍ우발라연화 세계와ㆍ금강연화 세계와ㆍ묘향연화 세계와ㆍ열의(悅意)연화 세계와ㆍ아로나연화 세계와ㆍ나라타연화 세계와ㆍ허공연화 세계였습니다.
4. 보살들이 섬긴 부처님
各於佛所淨修行,所謂: 殊特月佛、無盡月佛、不動月佛、風月佛、水月佛、解脫月佛、無上月佛、星宿
각어불소정수행,소위: 수특월불、무진월불、부동월불、풍월불、수월불、해탈월불、무상월불、성숙
月佛、淸淨月、明了月佛。
월불、청정월、명료월불。
각각 부처님 계신 곳에서 청정하게 범행(梵行)을 닦았으니 이른바 수특월(殊特月)부처님과ㆍ무진월(無盡月)부처님과ㆍ부동월(不動月)부처님과ㆍ풍월(風月)부처님과ㆍ수월불(水月)부처님과ㆍ해탈월(解脫月)부처님과ㆍ무상월(無上月)부처님과ㆍ성수월(星수月)부처님과ㆍ청정월(淸淨月)부처님과ㆍ명료월(明了月)부처님이셨다.
5. 부처님께 예배하고 앉다.
是諸菩薩至佛所已,頂禮佛足;隨所來方,各化作毘盧遮那藏師子之座,於其座上結跏趺坐
시제보살지불소이,정례불족;수소래방,각화작비로차나장사자지좌,어기좌상결가부좌
이 모든 보살이 부처님 계신 곳에 이르러 부처님 발에 정례하고 떠나 온 방위를 따라 각각 비로자나장 사자좌를 변화하여 만들고 그 사자좌 위에서 결가부좌하고 앉으셨다.
6. 일체세계도 그와같다.
如此世界中,須彌頂上,菩薩來集;一切世界,悉亦如是,彼諸菩薩所有名字、世界、佛號,悉等無別
여차세계중,수미정상,보살래집;일체세계,실역여시,피제보살소유명자、세계、불호,실등무별
이 세계의 수미산 꼭대기에 보살들이 와서 모인 것처럼 일체 세계에서도 다 또한 그와 같았습니다. 저 모든 보살들의 이름과 세계와 부처님 명호도 모두 같아서 차별이 없었습니다.
7. 부처님이 광명을 높으시다.
爾時,世尊從兩足指放百千億妙色光明,普照十方一切世界須彌頂上帝釋宮中,佛及大衆靡不皆現。
이시,세존종량족지방백천억묘색광명,보조십방일체세계수미정상제석궁중,불급대중미불개현。
그때 세존께서 두 발가락으로부터 백천 억의 묘한 빛 광명을 놓아으시어 시방 일체 세계의 수미산 꼭대기의 제석궁전 가운데 계시는 부처님과 대중들을 널리 비추시니 모두 다 환하게 나타났습니다.
8. 시방세계 보살의 찬탄
1) 동방 법혜보살(法慧菩薩)의 찬탄
爾時,法慧菩薩承佛威神,普觀十方而說頌曰
이시,법혜보살승불위신,보관십방이설송왈
그때 법혜보살이 부처님의 위신력을 받들어 널리 시방을 관찰하고 게송으로 말하였다.
(1)부처님이 광명을 놓다.
佛放淨光明,普見世導師,
불방정광명,보견세도사,
須彌山王頂,妙勝殿中住。
수미산왕정,묘승전중주。
부처님이 놓으신 청정한 광명으로
널리 보니 세간의 도사가
수미산 정상의
묘승전에 가운데에 머물도다.
一切釋天王,請佛入宮殿,
일체석천왕,청불입궁전,
悉以十妙頌,偁讚諸如來。
실이십묘송,칭찬제여래。
일체 제석천왕들이
부처님께서 궁전에 들어오시길 청하여
모두 열 가지 아름다운 게송으로
모든 여래 칭찬하도다.
彼諸大會中,所有菩薩衆,
피제대회중,소유보살중,
皆從十方至,化座而安坐。
개종십방지,화좌이안좌。
저 모든 큰 법회 가운데의
보살 대중이
모두 시방세계로부터 와서
변화하여 모든 사자좌에 편히 앉으셨네.
彼會諸菩薩,皆同我等名,
피회제보살,개동아등명,
所從諸世界,名字亦如是。
소종제세계,명자역여시。
저 모임의 모든 보살들이
모든 함께 나와 같은 이름이며
온 곳의 모든 세계도
이름 또한 같다.
本國諸世尊,名號悉亦同,
본국제세존,명호실역동,
各於其佛所,淨修無上行。
각어기불소,정수무상행。
본 국토에 모든 세존께서도
명호가 다 또한 같으시니
각각 그 부처님 처소에서
가장 높은 행을 깨끗이 닦으셨네!
(2) 여래의 자재함
佛子汝應觀,如來自在力,
불자여응관,여래자재력,
一切閻浮提,皆言佛在中。
일체염부제,개언불재중。
불자들이여, 그대들은 볼지니라.
여래의 자재하신 힘으로
일체의 염부제에
부처님이 그 가운데 계신다 말하네.
我等今見佛,住於須彌頂,
아등금견불,주어수미정,
十方悉亦然,如來自在力。
십방실역연,여래자재력。
우리들이 지금 보니
부처님께서 수미산 정상에 계시는데
시방에서도 다 또한 그러하니
여래의 자재하신 힘이셔라.
一一世界中,發心求佛道,
일일세계중,발심구불도,
依於如是願,修習菩提行。
의어여시원,수습보제행。
낱낱 세계 가운데서
발심하고 불도를 구하시니
이러한 서원을 의지하여
보리의 행을 닦으셨도다.
佛以種種身,遊行徧世閒,
불이종종신,유행편세한,
法界無所礙,無能測量者。
법계무소애,무능측량자。
부처님이 여러 가지 몸으로
세간에 두루 다니시되
법계에 걸림이 없으시니
능히 측량할 자가 없네.
慧光恒普照,世闇悉除滅,
혜광항보조,세암실제멸,
一切無等倫,云何可測知!
일체무등륜,운하가측지!
지혜 광명이 항상 널리 비치어
세간의 어둠을 모두 소멸하시니
일체중생이 짝할 사람이 없으니
어떻게 가히 헤아려 알리요.
2) 남방 일체혜보살(一切慧菩薩)의 찬탄
爾時,一切慧菩薩承佛威力,普觀十方而說頌言.
이시,일체혜보살승불위력,보관십방이설송언.
그때 일체혜보살이 부처님의 위신력을 받들어 시방을 두루 관찰하고 게송으로 말하였다.
(1) 부처님을 보아도 보지 못함
假使百千劫,常見於如來,
가사백천겁,상견어여래,
不依眞實義,而觀救世者。
불의진실의,이관구세자。
설사 백천 겁 동안에
항상 여래를 보더라도
진실한 뜻에 의지하지 않고
세상을 구원하는 자를 본다면
是人取諸相,增長癡惑網,
시인취제상,증장치혹망,
繫縛生死獄,盲冥不見佛。
계박생사옥,맹명불견불。
이 사람은 모든 모양에 집착하여
어리석고 미혹한 그물만 증장하여
생사의 지옥에 얽매여서
눈이 어두워 부처님 보지 못하리라.
(2) 법을봐야 부처님을 본다.
觀察於諸法,自性無所有,
관찰어제법,자성무소유,
如其生滅相,但是假名說。
여기생멸상,단시가명설。
모든 법 자세히 설펴보면
자기 성품이 있는 것이 없으니
그 생멸하는 모양과 같이
단지 거짓 이름만 말할 뿐이네.
一切法無生,一切法無滅,
일절법무생,일체법무멸,
若能如是解,諸佛常現前。
약능여시해,제불상현전。
일체 법이 나지도 않고,
일체 법이 없어지지도 않나니
만약 능히 이처럼 안다면,
모든 부처님께서 항상 그 앞에 나타나리라.
法性本空寂,無取亦無見,
법성본공적,무취역무견,
性空卽是佛,不可得思量。
성공즉시불,불가득사량。
법의 성품은 본래 공적하여,
취할 수 없고 또한 볼 수도 없어
성품이 공한 것이 곧 부처라,
생각으로는 헤아릴 수 없도다.
若知一切法,體性皆如是,
약지일체법,체성개여시,
斯人則不爲,煩惱所染著。
사인칙불위,번뇌소염저。
만약 일체 법이
자체의 성품이 모두 이같이 알면
이런 사람은 곧
번뇌에 물들지 아니하리라.
(3) 형상으로 부처님을 보지 못한다.
凡夫見諸法,但隨於相轉,
범부견제법,단수어상전,
不了法無相,以是不見佛。
불료법무상,이시불견불。
범부가 모든 법을 보면
다만 형상에 따라 구르고
법의 모양이 없는 줄을 알지 못하니
이로써 부처님을 보지 못하도다.
(4) 부처님은 법과 하나다.
牟尼離三世,諸相悉具足,
모니이삼세,제상실구족,
住於無所住,普徧而不動。
주어무소주,보변이부동。
모니께서는 삼세를 여의시고
모든 모양 다 구족하시어
머무는 바 없이 머무시어
널리 두루 하셔도 움직이지 않으시네.
(5) 법을 앎으로 부처를 본다.
我觀一切法,皆悉得明了,
아관일체법,개실득명료,
今見於如來,決定無有疑。
금견어여래,결정무유의。
내가 일체 법을 관찰하고
모두 다 분명하게 요지하니
이제 여래를 친견함에
결정코 의심이 없도다.
(6) 공덕을 법혜보살에게 미루다.
法慧先已說,如來眞實性,
법혜선이설,여래진실성,
我從彼了知,菩提難思議。
아종피료지,보제난사의。
법혜보살이 이미 먼저
여래의 진실한 성품을 말씀하였으니
나는 그를 따라서
사의하기 어려운 보리를 알았노라.
3) 서방 승혜보살(勝慧菩薩)의 찬탄
爾時,勝慧菩薩承佛威力,普觀十方而說頌言.
이시,승혜보살승불위력,보관십방이설송언.
그때 승혜보살이 부처님의 위신력을 받들어 시방을 두루 관찰하고 게송으로 말하였다.
(1) 여래의 지혜는 알 수 없다.
如來大智慧,希有無等倫,
여래대지혜,희유무등륜,
一切諸世閒,思惟莫能及。
일체제세한,사유막능급。
여래의 크신 지혜
희유하고 짝할 리 없어라
일체 모든 세간이
생각으로 능히 미칠 수 없도다.
(2) 범부들의 미혹
凡夫妄觀察,取相不如理,
범부망관찰,취상불여리,
佛離一切相,非彼所能見。
불리일체상,비피소능견。
범부는 망령되이 관찰하므로
모양만 취하여 이치와 같이 못 하니
부처님은 일체 모양 여의었기에
저들로는 보지 못하네.
迷惑無知者,妄取五薀相,
미혹무지자,망취오온상,
不了彼眞性,是人不見佛。
불료피진성,시인불견불。
미혹하여 앎이 없는 사람은
망령되이 오온(五蘊)의 모양만 취하니
저 참된 성품을 알지 못하니
이런 사람은 부처를 보지 못하도다.
(3) 법신불을 보는 길
了知一切法 自性無所有,
요지일체법 자성무소유,
如是解法性,則見盧舍那。
여시해법성,즉견노사나。
일체 법을 깨달아 알면
자체의 성품이 없으니
이와 같이 성품을 이해하면
곧 노사나불을 보게 되리라.
因前五薀故,後薀相續起,
인전오온고,후온상속기,
於此性了知,見佛難思議。
어차성요지,견불난사의。
앞의 오온을 인한 연고로
뒤의 오온이 서로 이어 일어나나니
여기에서 성품을 알면
생각하기 어려운 부처님 보리라.
(4) 비유로써 밝히다.
譬如闇中寶,無燈不可見,
비여암중보,무등불가견,
佛法無人說,雖慧莫能了。
불법무인설,수혜막능료。
비유컨대 어둠 속에 있는 보배를
등불 없이는 볼 수 없듯이
부처님 법도 말하는 사람이 없으면
비록 지혜 있더라도 능히 알지 못하네.
亦如目有翳,不見淨妙色,
역여목유예,불견정묘색,
如是不淨心,不見諸佛法。
여시부정심,불견제불법。
마치 눈에 눈병이 생기면
청정하고 아름다운 빛을 보지 못하듯이
이와 같이 마음도 청정하지 못하면
모든 부처님을 보지 못하리라.
又如明淨日,瞽者莫能見,
우여명정일,고자막능견,
無有智慧心,終不見諸佛。
무유지혜심,종불견제불。
또 밝고 깨끗한 해를
소경은 볼 수 없듯이
지혜의 마음이 없으면
마침내 모든 부처님을 보지 못하리라.
若能除眼翳,捨離於色想,
약능제안예,사리어색상,
不見於諸法,則得見如來。
불견어제법,즉득견여래。
만약 능히 눈병을 제하고
형색과 생각을 여의고
모든 법까지 보지 않으면
곧 여래를 볼 수 있으라.
(5) 공덕을 일체혜(一切慧)보살에게 미루다.
一切慧先說,諸佛菩提法,
일체혜선설,제불보제법,
我從於彼聞,得見盧舍那。
아종어피문,득견노사나。
일체혜보살 먼저
모든 부처님의 보리법 말씀하시니
나는 그에게서 듣고
노사나불을 뵈었노라.
4) 북방 공덕혜보살(功德慧菩薩)의 찬탄
爾時,功德慧菩薩承佛威力,普觀十方而說頌言.
이시,공덕혜보살승불위력,보관십방이설송언.
그때 공덕혜보살이 부처님의 위신력을 받들어 시방을 두루 관찰하고 게송으로 말하였다.
(1) 범부의 잘못된 깨달음
諸法無眞實,妄取眞實相,
제법무진실,망취진실상,
是故諸凡夫,輪迴生死獄。
시고제범부,윤회생사옥。
모두 법에 진실이 없거늘
망령되이 진실한 모양을 취하네
그러므로 모든 범부들이
생사 옥(獄)에서 윤회(輪迴)하도다.
言辭所說法,小智妄分別,
언사소설법,소지망분별,
是故生障礙,不了於自心。
시고생장애,불료어자심。
말로 설명한 법을
작은 지혜로 망령되이 분별할새
그런 까닭에 장애가 생겨
자기의 마음을 알지 못 한도다.
不能了自心,云何知正道,
불능료자심,운하지정도,
彼由顚倒慧,增長一切惡。
피유전도혜,증장일체악。
자기의 마음을 알지 못하고
어떻게 바른 도를 알겠는가.
저는 전도(顚倒)된 지혜로 말미암아
온갖 나쁜 일만 증장하도다.
不見諸法空,恒受生死苦,
불견제법공,항수생사고,
斯人未能有,淸淨法眼故。
사인미능유,청정법안고。
모든 법이 공 함을 보지 못하고,
항상 생사의 고통을 받으며
능력이 다함이니 이 사람은
청정한 법의 눈이 없는 까닭이다.
(2) 참다운 깨달음을 보이다.
我昔受衆苦,由我不見佛,
아석수중고,유아불견불,
故當淨法眼,觀其所應見。
고당정법안,관기소응견。
내가 옛적에 온갖 고통을 받은 것은
내가 부처를 보지 못한 까닭이니
마땅히 법 눈을 깨끗이 하여
응당히 볼 것을 보리로다.
若得見於佛,其心無所取,
약득견어불,기심무소취,
此人則能見,如佛所知法。
차인칙능견,여불소지법。
만약 부처님을 보면
그 마음에 취하는 바가 없으니
이 사람은 곧 능히
부처님이 아신 바와 같은 법을 보리로다.
若見佛眞法,則名大智者,
약견불진법,즉명대지자,
斯人有淨眼,能觀察世閒。
사인유정안,능관찰세한。
만약 부처님의 진실한 법을 본다면,
곧 대자자(大智者)이라 이름할 것이니
이 사람 청정한 눈이 있어.
세상일을 능히 관찰하리라.
無見卽是見,能見一切法,
무견즉시견,능견일체법,
於法若有見,此則無所見。
어법약유견,차즉무소견。
봄이 없음이 곧 옳은 봄이니
능히 일체법을 볼 수 있으리라
법에 만약 봄이 있다면
이것은 곧 본 것이 없는 것이로다.
(3) 자각각타(自覺覺他)
一切諸法性,無生亦無滅,
일체제법성,무생역무멸,
奇哉大導師,自覺能覺他。
기재대도사,자각능각타。
일체 모든 법의 성품이
생긴 것도 없고 또 멸한 것도 없으니
신기하도다. 큰 도사시여,
스스로 깨닫고 능히 남도 깨닫게 하였도다.
(4) 공덕을 승혜보살에게 미루다.
勝慧先已說, 如來所悟法,
승혜선이설,여래소오법,
我等從彼聞,能知佛眞性。
아등종피문,능지불진성。
승혜보살이 나보다 먼저
여래의 깨달은 법 말하시니
우리는 그에게서 듣고
능히 부처님의 참 성품 알았노라.
5) 동북방 정진혜보살(精進慧菩薩)의 찬탄
爾時,精進慧菩薩承佛威力,觀察十方而說頌言
이시,정진혜보살승불위력,관찰십방이설송언
그때 정진혜보살이 부처님의 위신력을 받들어 시방을 두루 관찰하고 게송으로 말하였다.
(1) 무상관(無相觀)을 말하다.
若住於分別,則壞淸淨眼,
약주어분별,칙괴청정안,
愚癡邪見增,永不見諸佛。
우치사견증,영불견제불。
만약 분별에 머문다면
청정한 눈을파괴하며
어리석고 삿된 소견만 더하여
부처님을 영원히 보지 못하리라.
若能了邪法,如實不顚倒,
야능요사법,여실부전도,
知妄本自眞,見佛則淸淨。
지망본자진,견불즉청정。
만약 삿된 법인 줄 알면
실상과 같아서 전도(顚倒)하지 아니하고
허망함을 알아본래 스스로 참다우면
부처님 보는 것이 깨끗하리라.
有見則爲垢,此則未爲見,
유견즉위구,차칙미위견,
遠離於諸見,如是乃見佛。
원리어제견,여시내견불。
본다는 생각 있으면 때[垢]가 되어,
이것은 아직 본다는 것이 되지 않나니
모든 봄(見)을 여의어야
이와 같이 부처를 보게 되리라.
(2) 무생관(無生觀)을 말하다.
世閒言語法,衆生妄分別,
세한언어법,중생망분별,
知世皆無生,乃是見世閒。
지세개무생,내시견세한。
세간에서 말로 하는 법은
중생의 망령되이 분별하나니
세간에 모두 생멸이 없는 줄 알면
비로소 세간을 보게 되리라.
若見見世閒,見則世閒相,
약견견세한,견칙세한상,
如實等無異,此名眞見者。
여실등무이,차명진견자。
만약 봄(見)으로 세간을 보면
봄이 곧 세간의 모양이니
실상과 같아 다름이 없어서
이 이름이 참으로 보는 자이니라.
若見等無異,於物不分別,
약견등무이,어물불분별,
是見離諸惑,無漏得自在。
시견리제혹,무누득자재。
만약 평등하여 다름이 없음을 보고
사물에 분별 하지 않으면
이렇게 보는 것은 모든 의혹을 여의니
샘[漏]이 없이 자재를 얻으리라.
(3) 무성관(無性觀)을 말하다.
諸佛所開示,一切分別法,
제불소개시,일체분별법,
是悉不可得,彼性淸淨故。
시실불가득,피성청정고。
모든 부처님이 열러 보이신
일체 분별의 법을
이것을 다 얻을 수 없으니
그 성품이 청정한 까닭이로다.
法性本淸淨,如空無有相,
법성본청정,여공무유상,
一切無能說,智者如是觀。
일체무능설,지자여시관。
법의 성품은 본래 청정하여
허공과 같아 모양 없을새
일체의 능히 말할 수 없으니
지혜가 있는 자는 이와 같이 보리라.
遠離於法想,不樂一切法,
원리어법상,불락일체법,
此亦無所修,能見大牟尼。
차역무소수,능견대모니。
법이란 생각 멀리 떠나서
온갖 법 좋아하지 않고
이것까지 닦을 것 없으면
능히 대모니(부처님)를 보리라.
(4) 공덕을 공덕혜보살에게 미루다.
如德慧所說,此名見佛者,
여덕혜소설,차명견불자,
所有一切行,體性皆寂滅。
소유일체행,체성개적멸。
덕혜보살이 말한 바와 같이
이 이름이 부처를 본 자는
있는바 일체 행이
자체의 성품 모두 적멸이라네!
6) 동남방 선혜보살(善慧菩薩)의 찬탄
爾時,善慧菩薩承佛威力,普觀十方而說頌言
이시,선혜보살승불위력,보관십방이설송언
그때 선혜보살이 부처님의 위신력을 받들어 시방을 두루 관찰하고 게송으로 말하였다.
(1) 부처님을 보다.
希有大勇健,無量諸如來,
희유대용건,무량제여래,
離垢心解脫,自度能度彼。
리구심해탈,자도능도피。
희유하시고 크게 용건(勇健)하신
한량없는 여러 여래여
때 여의고 마음이 해탈하시어
스스로 제도하고 저들을 제도하셨네!
我見世閒燈,如實不顚倒,
아견세한등,여실부전도,
如於無量劫,積智者所見。
여어무량겁,적지자소견。
내가 보니 세간의 등불이
실상과 같아 전도되지 아니하고
이에 있어서 무량한 겁에
지혜를 쌓은 자의 보는 바와 같도다.
(2) 법을 보다.
一切凡夫行,莫不速歸盡,
일체범부행,막불속귀진,
其性如虛空,故說無有盡。
기성여허공,고설무유진。
일체 범부의 행은
빨리 다 하는 대로 돌아가지만
그 성품 허공과 같을새
그러므로 다 함이 없다고 말하네!
智者說無盡,此亦無所說,
지자설무진,차역무소설,
自性無盡故,得有難思盡。
자성무진고,득유난사진。
지혜로운 자는 다함 없다 말하나
이것도 또한 말할 것 없나니
자체의 성품이 다함없는 까닭에
부사의한 다함이 있음 이로다.
所說無盡中,無衆生可得,
소설무진중,무중생가득,
知衆生性爾,則見大名稱。
지중생성이,칙견대명칭。
다함이 없다는 가운데는
중생도 얻을 것이 없으니
중생의 성품이 그런 줄 알면
곧 큰 이름 가진 이를 보게 되리라.
(3) 이익을 이류다.
無見說爲見,無生說衆生,
무견설위견,무생설중생,
若見若衆生,了知無體性。
약견약중생,요지무체성。
봄이 없건만 본다고 말하고
중생이 없는데 중생이라 말하니
보는 것이나 중생이나
자체의 성품 없는 줄을 알지니라.
能見及所見,見者悉除遣,
능견급소견,견자실제견,
不壞於眞法,此人了知佛。
불괴어진법,차인요지불。
보는 것도 볼 것도
보는 이도 다 제하여 보내고서
진실한 법을 무너뜨리지 않으니
이 사람이라야 부처를 알리라.
若人了知佛,及佛所說法,
약인료지불,급불소설법,
則能照世閒,如佛盧舍那。
즉능조세한,여불노사나。
만약 어떤 사람이 부처님과
부처님이 말씀하신 법을 안다면
곧 능히 세간을 비춤이
노사나 부처님과 같으리라.
(4) 공덕을 정진혜보살에게 미루다.
正覺善開示,一法淸淨道,
정각선개시,일법청정도,
精進慧大士,演說無量法。
정진혜대사,연설무량법。
부처님(正覺)께서는
한 법의 청정한 도를 잘 열어 보이시고
정진혜 대사께서는
한량없는 법을 말설하시네!
若有若無有,彼想皆除滅,
약유약무유,피상개제멸,
如是能見佛,安住於實際。
여시능견불,안주어실제。
있다거나 있지 않다는
그러한 생각 모두 소멸하면
능히 부처께서
실제(實際)에 안주 하심을 보리라.
7) 서남방 지혜보살(智慧菩薩)의 찬탄
爾時,智慧菩薩承佛威力,普觀十方而說頌言.
이시,지혜보살승불위력,보관십방이설송언.
그때 지혜보살이 부처님의 위신력을 받들어 시방을 두루 관찰하고 게송으로 말하였다.
(1) 자신을 이끌어 대중에게 권하다.
我聞最勝教,卽生智慧光,
아문최승교,즉생지혜광,
普照十方界,悉見一切佛。
보조십방계,실견일체불。
나는 가장 훌륭한 가르침을 듣고
곧 지혜의 빛 내어
널리 시방세계을 비치어
모든 부처님 다 보았네!
(2) 인집(人執)을 말하다.
此中無少物,但有假名字,
차중무소물,단유가명자,
若計有我人,則爲入險道。
약계유아인,즉위입험도。
이 가운데는 아무것도 없고
다지 거짓 이름만 있으니
만약 나와 남이 있다고 생각하면
곧 험한 길에 떨어지리라.
(3) 법집(法執)을 말하다.
諸取著凡夫,計身爲實有,
제취저범부,계신위실유,
如來非所取,彼終不得見。
여래비소취,피종부득견。
모든 것에 집착하는 범부들이
몸이 참으로 있다고 생각 하니니
여래는 취할 바가 아니니라
저들은 마침내 볼 수 없나니라.
此人無慧眼,不能得見佛,
차인무혜안,불능득견불,
於無量劫中,流轉生死海。
어무량겁중,유전생사해。
이 사람 지혜 눈 없어
능히 부처님을 보지 못하고
한량없는 겁 가운데
생사의 바다에 헤매어 유전(流轉)하게 되리라.
有諍說生死,無諍卽涅槃,
유쟁설생사,무쟁즉열반,
生死及涅槃,一俱不可得。
생사급열반,일구불가득。
타툼이 있으면 생사라 말하고
타툼이 없으면 곧 열반이라 한다.
생사와 열반을
두 가지 다 얻지 못하네.
若逐假名字,取著此二法,
약축가명자,취저차이법,
此人不如實,不知聖妙道。
차인부여실,부지성묘도。
만약 거짓 이름만 따라서
이 두 가지 법 집착한다면
이 사람은 실답지 못하여
성인의 묘한 도를 알지 못하리라.
若生如是想, 此佛此最勝。
약생여시상, 차불차최승。
顚倒非實義,不能見正覺。
전도비실의,불능견정각。
만약 이러한 생각을 내어
이 부처님이 가장 승하다 하면
전도되어 참뜻이 아니라
능히 정각(깨달음)을 보지 못하는 것.
(4) 깨달음을 말하다
能知此實體,寂滅眞如相,
능지차실체,적멸진여상,
則見正覺尊,超出語言道。
칙견정각존,초출어언도。
능히 이 실체를
적멸한 진여의 모양임을 알면
곧 정각존(正覺尊)이
언어의 길에서 벗어났음을 보리라.
言語說諸法,不能顯實相,
언어설제법,부능현실상,
平等乃能見,如法佛亦然。
평등내능견,여법불역연。
말로써 모든 법을 말하면
능히 참모습 나타낼 수 없고
평등하여야 능히 보니니
법과 같이 도 그렇고 부처도 그러니라.
正覺過去世,未來及現在,
정각과거세,미래급현재,
永斷分別根,是故說名佛。
영단분별근,시고설명불。
과거 세상과 미래 세상과
현재 세상을 바로 깨달아
분별하는 뿌리를 영원히 끊었을새
이러한 까닭에 ㅣ름을 부처님이라 하네!
8) 서북방 진실혜보살(眞實慧菩薩)의찬탄
爾時,眞實慧菩薩,承佛威力,普觀十方,而說頌言.
이시,진실혜보살,승불위력,보관십방,이설송언.
그때 진실혜보살이 부처님의 위신력을 받들어 시방을 두루 관찰하고 게송으로 말하였다.
(1) 중생을 이롭게하다.
寧受地獄苦,得聞諸佛名,
영수지옥고,득문제불명,
不受無量樂,而不聞佛名。
불수무량락,이불문불명。
차라리 지옥의 고통 받으며
모든 부처님의 명호를 들을지언정
부처님의 명호를 듣지 못하면서
한량없는 즐거움을 받지는 않으리라.
所以於往昔,無數劫受苦,
소이어왕석,무수겁수고,
流轉生死中,不聞佛名故。
유전생사중,불문불명고。
그 까닭은 지난 옛적에
수 없는 겁 동안 고통을 받으며
생사 가운데 유전함이
부처님의 명호를 듣지 못한 때문이로다.
(2) 허망함을 깨닭고 진실을 증득하다.
於法不顚倒,如實而現證
어법부전도,여실이현증
離諸和合相,是名無上覺。
리제화합상,시명무상각。
모든 법에 전도하지 아니하고
여실하게 현량(現量)으로 깨달아
모든 화합한 모양 여의면
이것을 위없는 각이라 하네.
現在非和合,去來亦復然,
현재비화합,거래역부연,
一切法無相,是則佛眞體。
일체법무상,시칙불진체。
현재는 화합한 것이 아니고
과거와 미래도 또한 다시 그러하니
일체 법이 모양이 없는 것이
이것이 곧 부처의 참된 체성이로다.
若能如是觀,諸法甚深義,
약능여시관,제법심심의,
則見一切佛,法身眞實相。
칙견일체불,법신진실상。
만약 능히 이와같이 본다면
모든 법의 깊은 뜻을 관찰한다면
일체 부처님의
법신의 진실한 모양을 보게 되리라.
(3) 깨달음으로 비춰 보라.
於實見眞實,非實見不實,
어실견진실,비실견불실,
如是究竟解,是故名爲佛。
여시구경해,시고명위불。
진실에는 진실함을 보고
진실이 아닌 데는 진실이 아님을 보나니
이와 같이 끝까지 이해하면
그런 까닭에 이름이 부처라네!
(4) 깨달음이 아니나 깨달음이라고 한다.
佛法不可覺,了此名覺法,
불법불가각,요차명각법,
諸佛如是修,一法不可得。
제불여시수,일법불가득。
부처님 법은 깨달을 수 없는지라
이것을 아는 것이 이름이 법을 깨달음이니
모든 부처님은 이와 같이 닦을새
한 법도 얻을 수 없네!,
知以一故衆,知以衆故一,
지이일고중,지이중고일,
諸法無所依,但從和合起。
제법무소의,단종화합기。
하나로써 여럿을 알고
여럿으로 하나를 아나니
모든 법이 의지한 데 없어
단지 화합을 좇아 일어나도다.
]
無能作所作,唯從業想生,
무능작소작,유종업상생,
云何知如是?異此無有故。
운하지여시?이차무유고。
짓는 이도 지을 것이 없고
오직 업의 생각으로 생김이니
어떻게 이와 같은 줄을 아는가!
이것과 다른 이치는 없는 까닭일새
一切法無住,定處不可得,
일체법무주,정처불가득,
諸佛住於此,究竟不動搖。
제불주어차,구경부동요。
일체 머문 데 없어
정해진 곳이 없으니
모든 부처님이 이런 이치에 머물며
끝까지 동요치 않네.
9) 하방 모상혜보살(無上慧菩薩)의 찬탄
爾時,無上慧菩薩承佛威力,普觀十方而說頌言,
이시,무상혜보살승불위력,보관십방이설송언.
그때 무상혜보살이 부처님의 위신력을 받들어 시방을 두루 관찰하고 게송으로 말하였다.
(1) 무상혜라는 이름
無上摩訶薩,遠離衆生想,
무상마가살,원리중생상,
無有能過者,故號爲無上。
무유능과자,고호위무상。
무상혜보살 마하살이
중생의 생각을 멀리 여의어
그보다 능히 지나갈 자가 없을새
그런 까닭에 이름이 위없음이라네!
(2) 제불의 소득
諸佛所得處,無作無分別,
제불소득처,무작무분별,
麤者無所有,微細亦復然。
추자무소유,미세역부연。
모든 부처님들 얻으신 것은
지음도 없고 분별도 없어
거친 것도 없고
미세한 것도 또한 다시 그러하네.
(3) 제불의 소행
諸佛所行境,於中無有數,
제불소행경,어중무유수,
正覺遠離數,此是佛眞法。
정각원리수,차시불진법。
모든 부처님이 행하시는 경계여
그 가운데는 수효도 없어
정각(正覺)은 수효를 멀리 여의었으니
이것이 부처님의 진실한 법이라네.
(4) 상을 보내고 뜻을 나타내다.
如來光普照,滅除衆暗冥,
여래광보조,멸제중암명,
是光非有照,亦復非無照。
시광비유조,역부비무조。
여래의 광명 널리 비추어
온갖 어둠 소멸하시니
이 광명은 비춤이 있는 것도 아니고
또한 다시 비춤이 없는 것도 아니네.
於法無所著,無念亦無染,
어법무소저,무염역무염,
無住無處所,不壞於法性。
무주무처소,불괴어법성。
법에 집착함이 없고
생각도 없고 물도 않아
머무름도 없고 처소도 없지만
법의 성품을 깨뜨리지도 않네.
此中無有二,亦復無有一,
차중무유이,역부무유일,
大智善見者,如理巧安住。
대지선견자,여리교안주。
이 가운데는 둘도 없고
또한 다시 하나도 없으니
큰 지혜로 잘 보는 이
이치대로 공교하게 머무셨네.
無中無有二,無二亦復無,
무중무유이,무이역부무,
三界一切空,是則諸佛見。
삼계일체공,시즉제불견。
없는 것에는 둘도 없고
둘 없음도 또한 다시 없어
삼계도 일체가 공(空)하니
이것이 곧 모든 부처님의 견해로다.
(5) 법에 머무는 바가 없다.
凡夫無覺解,佛令住正法,
범부무각해,불령주정법,
諸法無所住,悟此見自身。
제법무소주,오차견자신。
범부들 깨달음의 이해가 없으니
부처님께서 정법(正法)에 머물게 하여
모든 법이 머무는 바가 없게 하시니
이것을 깨달아야 제 몸 보리라.
非身而說身,非起而現起,
비신이설신,비기이현기,
無身亦無見,是佛無上身。
무신역무견,시불무상신。
몸이 아닌데 몸을 말하고
일어난 것 아닌데 일어남을 나타냈으나
몸도 없고 일어남도 없음이
이것이 부처님의 가장 높은 몸이시네,
如是實慧說,諸佛妙法性,
여시실혜설,제불묘법성,
若聞此法者,當得淸淨眼。
약문차법자,당득청정안。
이와 같이 진실혜보살이
모든 부처님의 묘한 법의 성품을 설하시니
만약 이 법문 듣는 자는
마땅히 청정한 눈을 얻으리라.
10) 상방 견고혜보살(堅固慧菩薩)의 찬탄
爾時,堅固慧菩薩承佛威力,普觀十方而說頌言
이시,견고혜보살승불위력,보관십방이설송언
그때 견고혜보살이 부처님의 위신력을 받들어 시방을 두루 관찰하고 게송으로 말하였다.
(1) 부처님을 찬탄하다.
偉哉大光明,勇健無上士,
위재대광명,용건무상사,
爲利群迷故,而興於世閒。
위리군미고,이흥어세한。
위대하셔라 크 광명이시혀
용맹하신 무상사(無上士)께서
미혹한 중생들을 이익하게 하시려고
세상에 출현하셨도다.
(2) 중새의 고통
佛以大悲心,普觀諸衆生,
불이대비심,보관제중생,
見在三有中,輪迴受衆苦。
견재삼유중,윤회수중고。
부처님의 크게 자비심으로
널리 모든 중생 살펴보시니
삼유(三有) 가운데 윤회하며
온갖 고통 받고 있음을 보이시네!
唯除正等覺,具德尊導師,
유제정등각,구덕존도사,
一切諸天人,無能救護者。
일체제천인,무능구호자。
오직 정등각(正等覺) 이루시고
덕을 갖춘 높은 도사(導師)를 제외하고는
일체 모든 천신과 사람들을
능히 구호할 자 아무도 없네.
(3) 승보(僧寶)를 찬탄하다.
若佛菩薩等,不出於世閒,
약불보살등,불출어세한,
無有一衆生,而能得安樂。
무유일중생,이능득안락。
만약 부처님이나 보살이
세상에 나오시지 않으셨던들
한 중생도
늘히 안락을 얻는 자 없었으리라.
如來等正覺,及諸賢聖衆,
여래등정각,급제현성중,
出現於世閒,能與衆生樂。
출현어세한,능여중생락。
여래이신 등정각과
모든 현인 성인들
세간에 출현 하시여
중생들에게 즐거움을 주셨도다.
(4) 보고 들음의 이익
若見如來者,爲得大善利,
약견여래자,위득대선리,
聞佛名生信,則是世閒塔。
문불명생신,칙시세한탑。
여래를 보는 자는
크고 좋은 이익 얻나니
부처님 명호를 듣고 신심 낸다면
이것은 곧 세간의 탑이라네.
我等見世尊,爲得大利益,
아등견세존,위득대리익,
聞如是妙法,悉當成佛道。
문여시묘법,실당성불도。
우리들이 세존을 뵙는 것이
큰 이익 얻는 것이니
이와 같이 미묘한 법을 들으면
다 마땅히 부처님의 도를 이루리라.
諸菩薩過去,以佛威神力,
제보살과거,이불위신력,
得淸淨慧眼,了諸佛境界。
득청정혜안,요제불경계。
모든 보살들 과거 세상에
부처님 위신력으로
청정한 지혜 눈 얻어
모든 부처님 경계 알았도다.
今見盧舍那,重增淸淨信,
금견노사나,중증청정신,
이제 노사나부처님 뵙고
청정한 믿음 더욱 증장 하노라
(5) 부처님의 덕이 다함이 없다.
佛智無邊際,演說不可盡。
불지무변제,연설불가진。
부처님 지혜 끝이 없어
연설로 다할 수 없음이라,
勝慧等菩薩,及我堅固慧,
승혜등보살,급아견고혜,
無數億劫中,說亦不能盡。
무수억겁중,설역불능진。
승혜 등 보살과
저 견고혜보살이
무수한 억겁 동안에
말 한다 하여도 또한 다함이 없으리라.
제 15품: 십주품
第十五 品十住品
1. 삼매와 가피를 보이다.
1) 법혜보살이
爾時,法慧菩薩承佛威力,入菩薩無量方便三昧。
이시,법혜보살승불위력,입보살무량방편삼매。
이때 법혜보살이 부처님의 위신력을 받들어 보살의 무량방편삼매에 들었다.
2) 가피를 입다.
以三昧力,十方各千佛剎微塵數世界之外,有千佛剎微塵數諸佛,皆同一號,名曰法慧,普現其前,告法
이삼매력,십방각천불찰미진수세계지외,유천불찰미진수제불,개동일호,명왈법혜,보현기전,고법
慧菩薩言.
혜보살언.
시방으로 각각 일천 부처 세계의 티끌 수 같은 세계 밖에, 일천 부처 세계의 티끌 수 같은 부처님이 계시니 다 같이 명호를 법혜(法慧)라 하는데, 이들이 삼매의 힘으로 법혜보살 앞에 나타나서 말씀하셨다.
3) 가피와 삼매의 인연
“善哉!善哉!善男子!汝能入是菩薩無量方便三昧。善男子!十方各千佛剎微塵數諸佛,悉以神力共加
“선재!선재!선남자!여능입시보살무량방편삼매。선남자!십방각천불찰미진수제불,실이신력공가
於汝。又是毘盧遮那如來往昔願力、威神之力,及汝所修善根力故,入此三昧,令汝說法。
어여。우시비노차나여래왕석원력、위신지력,급여소수선근력고,입차삼매,령여설법。
“잘하는 일이다. 선남자여, 그대가 능히 보살의 무량방편삼매에 든 것은, 선남자여, 시방으로 각각 일천 세계의 티끌 수 부처님들이 신력으로써 그대에게 가피하려는 것이며, 또는 비로자나여래의 지난 세상의 서원과 위신의 힘이며, 그대가 닦은 선근의 힘으로 이 삼매에 들어서 그대로 하여금 법을 설하게 함이니라.
4) 가피하는 열 가지 이유
爲增長佛智故,深入法界故,善了衆生界故,所入無礙故,所行無障故,得無等方便故,入一切智性故,
위증장불지고,심입법계고,선료중생계고,소입무애고,소행무장고,득무등방편고,입일체지성고,
覺一切法故,知一切根故,能持說一切法故,所謂:發起諸菩薩十種住。
각일체법고,지일체근고,능지설일체법고,소위:발기제보살십종주。
부처님의 지혜를 증장케 하려는 연고며, 법계에 깊이 들어가게 하려는 연고며, 중생의 세계를 잘 알게 하려는 연고며, 들어가는 데 걸림이 없게 하려는 연고며, 행하는 바가 장애됨이 없게 하려는 연고며, 같을 이 없는 방편을 얻게 하려는 연고며, 온갖 지혜의 성품에 들게 하려는 연고며, 온갖 법을 깨닫게 하려는 연고며, 온갖 근성을 알게 하려는 연고며, 온갖 법을 능히 지니고 말하게 하려는 연고니, 이른바 여러 보살의 열가지 주처를 일으키려는 것이니라.
5) 입의 가피
善男子!汝當承佛威神之力而演此法。”
선남자!여당승불위신지력이연차법。”
선남자여, 그대는 부처님의 위신력을 받들어 이 법을 연설하라.”
6) 뜻의 가피
是時,諸佛卽與法慧菩薩無礙智、無著智、無斷智、無癡智、無異智、無失智、無量智、無勝智、無懈
시시,제불즉여법혜보살무애지、무저지、무단지、무치지、무이지、무실지、무량지、무승지、무해
智、無奪智。何以故?此三昧力,法如是故。
지、무탈지。하이고?차삼매력,법여시고。
이때 모든 부처님이 법혜보살에게 걸림없는 지혜ㆍ끊이지 않는 지혜ㆍ어리석지 않은 지혜ㆍ다르지 않은 지혜ㆍ실수 없는 지혜ㆍ한량없는 지혜ㆍ이길 이 없는 지혜ㆍ게으름 없는 지혜ㆍ빼앗을 이 없는 지혜를 주셨으니, 왜냐 하면 이 삼매의 힘이 으레 그런 까닭이었다.”
7) 몸의 가피
是時,諸佛各申右手,摩法慧菩薩頂。法慧菩薩卽從定起,告諸菩薩言.
시시,제불각신우수,마법혜보살정。법혜보살즉종정기,고제보살언.
이때에 모든 부처님이 각각 오른손을 펴서 법혜보살의 정수리를 만지니 법혜보살이 선정으로부터 일어나서 여러 보살에게 말하였다.
2. 보살의 십주(十住)
1) 머무는 곳의 체상(體相)
“佛子!菩薩住處廣大,與法界虛空等。佛子!菩薩住三世諸佛家,彼菩薩住,我今當說。
“불자!보살주처광대,여법계허공등。불자!보살주삼세제불가,피보살주,아금당설。
“불자들이여! 보살이 머무는 곳[住處]은 넓고 커서 법계와 허공과 같습니다.
불자들이여, 보살이 삼세(三世)의 여러 부처님 집에 머무나니, 저 보살의 머무는 것을 내 이제 말하겠습니다.
2) 이름을 열거 하다.
諸佛子!菩薩住有十種,過去、未來、現在諸佛,已說、當說、今說。何者爲十?所謂:初發心住、治地
제불자!보살주유십종,과거、미래、현재제불,이설、당설、금설。하자위십?소위:초발심주、치지
住、修行住、生貴住、具足方便住、正心住、不退住、童眞住、王子住、灌頂住。是名菩薩十住、去、
주、수행주、생귀주、구족방편주、정심주、불퇴주、동진주、왕자주、관정주。시명보살십주、거、
來、現在諸佛所說。”
래、현재제불소설。”
불자들이여, 보살이 머무는 곳이 열 가지가 있으니, 지난 세상ㆍ오는 세상ㆍ지금 세상의 부처님들이 이미 말하였고 장차 말할 것이요 지금 말을 합니다.
무엇을 열이라 하는가. 이른바 초발심주(初發心住)ㆍ치지주(治地住)ㆍ수행주(修行住)ㆍ생귀주(生貴住)ㆍ구족방편주(具足方便住)ㆍ정심주(正心住)ㆍ불퇴주(不退住)ㆍ동진주(童眞住)ㆍ법왕자주(法王子住)ㆍ관정주(灌頂住)입니다. 이것을 보살의 십주(十住)라 하나니, 지난 세상ㆍ오는 세상ㆍ지금 세상의 부처님들이 말씀하시는 바입니다.
3) 제1 발심주(發心住)
(1) 발심의 열 가지 일
“佛子!云何爲菩薩發心住?此菩薩見佛世尊形貌端嚴,色相圓滿,人所樂見,難可値遇,有大威力;或
“불자!운하위보살발심주?차보살견불세존형모단엄,색상원만,인소락견,난가치우,유대위력;혹
見神足;或聞記別;或聽教誡;或見衆生受諸劇苦;或聞如來廣大佛法,發菩提心,求一切智。
견신족;혹문기별;혹청교계;혹견중생수제극고;혹문여래광대불법,발보제심,구일체지。
불자들이여! 어떤 것을 보살의 발심주[發心住]라 하는가. 이 보살이 부처님 세존의 형상이 단정하고 상호가 원만하여 사람들이 보기를 좋아하며, 만나기 어렵고 큰 위력이 있음을 보며, 혹 신통을 보고 수기함을 듣고 가르침을 듣기도 하며, 중생들이 심한 고통 받음을 보기도 하고 여래의 광대한 불법을 듣기도 하고는 보리심을 내어 온갖 지혜를 구합니다.
(2) 열가지 얻기 어려운 법
此菩薩緣十種難得法而發於心。何者爲十?所謂:是處非處智、善惡業報智、諸根勝劣智、種種解差別
차보살연십종난득법이발어심。하자위十?소위:시처비처지、선악업보지、제근승열지、종종해차별
智、種種界差別智、一切至處道智、諸禪解脫三昧智、宿命無礙智、天眼無礙智、三世漏普盡智。是爲
지、종종계차별지、일체지처도지、제선해탈삼매지、숙명무애지、천안무애지、삼세누보진지。시위
十。
십。
이 보살이 열 가지 얻기 어려운 법을 말미암아 마음을 내나니, 무엇이 열인가. 이른바 옳은 것[是處:시처]와 그른 것[非處:비처]을 아는 지혜, 선업 악업으로 받을 과보[善惡業報:선악업보]를 아는 지혜, 모든 근성이 승하고 열함[諸根勝劣:제근승열]을 아는 지혜, 가지가지 이해의 차별[種種解差別:종종해차별]을 아는 지혜, 가지가지 경계의 차별[種種界差別:종종계차별]을 아는 지혜, 온갖 곳에 이르러갈 길[一切至處道:일체지처도]을 아는 지혜, 모든 선정과 해탈과 삼매[諸禪解脫三昧]를 아는 지혜, 숙명통의 걸림없는[宿命無礙:숙명무애] 지혜, 천안통의 걸림없는[天眼無礙:천안무애] 지혜, 삼세의 번뇌가 모두 다하는[三世漏普盡:삼세누보진] 지혜니 이것이 열입니다.
(3) 열가지 법을 배우기를 권함
佛子!此菩薩應勸學十法。何者爲十?所謂:勤供養佛、樂住生死、主導世閒令除惡業、以勝妙法常行教
불자!차보살응권학십법。하자위십?소위:근공양불、락주생사、주도세한령제아업、이승묘법상행교
誨、歎無上法、學佛功德、生諸佛前恒蒙攝受、方便演說寂靜三昧、讚歎遠離生死輪迴、爲苦衆生作歸依
회、탄무상법、학불공덕、생제불전항몽섭수、방편연설적정삼매、찬탄원리생사윤회、위고중생작귀의
處。
처。
불자들이여, 이 보살이 마땅히 열 가지 법 배우기를 권할 것이니, 무엇이 열인가. 이른바 부지런히 부처님께 공양하고, 생사에 머물기를 좋아하고, 세상을 인도하여 나쁜 업을 덜게 하고, 수승하고 묘한 법으로 항상 가르치고, 위없는 법을 찬탄하고, 부처님의 공덕을 배우고, 부처님 앞에 나서 거두어 주심을 받고, 방편으로 적정(寂靜)한 삼매를 연설하고, 나고 죽음의 윤회를 멀리 여의는 것을 찬탄하고, 고통 받는 중생의 귀의할 곳이 되는 것입니다.
(4) 그 까닭을 말하다.
何以故?欲令菩薩於佛法中心轉增廣;有所聞法,卽自開解,不由他教故。”
하이고?욕령보살어불법중심전증광;유소문법,즉자개해,불유타교고。”
무슨 까닭인가. 보살들로 하여금 부처님 법 가운데서 마음이 더욱 증대하게 하며, 법을 듣고는 스스로 이해하고 다른 이의 가르침을 말미암지 않게 하려는 연고입니다.
4) 제2 치지주(治地住)
(1) 중생에게 열 가지 마음을 낸다.
“佛子!云何爲菩薩治地住?此菩薩於諸衆生發十種心。何者爲十?所謂:利益心、大悲心、安樂心、安
“불자!운하위보살치지주?차보살어제중생발십종심。하자위십?소위:리익심、대비심、안락심、안
住心、憐愍心、攝受心、守護心、同己心、師心、導師心。是爲十。
주심、연민심、섭수심、수호심、동기심、사심、도사심。시위십。
불자들이여! 어떤 것을 보살의 치지주(治地住)라 하는가. 이 보살이 중생들에 대하여 열 가지 마음을 내나니, 무엇이 열인가. 이른바 이익 주려는 마음, 크게 불쌍히 여기는 마음(大悲心) 안락하게 하려는 마음, 편안히 머물게 하려는 마음, 가엾이 여기는 마음, 거두어 주려는 마음, 수호하려는 마음, 내 몸과 같이 여기는 마음, 스승같이 여기는 마음, 도사(導師)같이 여기는 마음이니, 이것이 열입니다.
(2) 열 가지 법을 배우기를 권함
佛子!此菩薩應勸學十法。何者爲十?所謂:誦習多聞、虛閑寂靜、近善知識、發言和悅、語必知時、心
불자!차보살응권학십법。하자위십?소위:송습다문、허한적정、근선지식、발언화열、어필지시、심
無怯怖、了達於義、如法修行、遠離愚迷、安住不動。
무겁포、요달어의、여법수행、원리우미、안주부동。
불자들이여! 이 보살이 마땅히 열 가지 법 배우기를 권할 것이니, 무엇이 열인가. 이른바 외우고 익혀 많이 아는 것, 한가하여 고요한 것, 선지식을 친근 하는 것, 화평하고 즐겁게 말하는 것, 말할 시기를 아는 것, 두려운 마음이 없는 것, 이치를 잘 아는 것, 법대로 행하는 것, 어리석음을 멀리 여의는 것, 편안히 머물러 동하지 않는 것입니다.
(3) 그 까닭을 말하다.
何以故?欲令菩薩於諸衆生增長大悲;有所聞法,卽自開解,不由他教故。”
하이고?욕령보살어제중생증장대비;유소문법,즉자개해,불유타교고。”
무슨 까닭인가. 보살들로 하여금 중생에 대하여 대비심을 증장케 하며, 법을 듣고는 스스로 이해하고 다른 이의 가르침을 말미암지 않게 하려는 연고입니다.
5) 제3 수행주(修行住)
(1) 열가지 행으로 온갖 법을 관찰하다.
“佛子!云何爲菩薩修行住?此菩薩以十種行觀一切法。何等爲十?所謂:觀一切法無常、一切法苦、一
“불자!운하위보살수행주?차보살이십종행관일체법。하등위십?소위:관일체법무상、일체법고、일
切法空、一切法無我、一切法無作、一切法無味、一切法不如名、一切法無處所、一切法離分別、一切法
체법공、일체법무아、일체법무작、일체법무미、일체법불여명、일체법무처소、일체법이분별、일체법
無堅實。是爲十。
무견실。시위십。
불자들이여! 어떤 것을 보살의 수행주(修行住)라 하는가. 이 보살이 열 가지 행으로 온갖 법을 관찰하나니, 무엇이 열인가. 이른바 온갖 법이 무상하고, 온갖 법이 괴롭고, 온갖 법이 공하고, 온갖 법이 나[我:아]가 없고, 온갖 법이 지음이 없고, 온갖 법이 맛이 없고, 온갖 법이 이름과 같지 않고, 온갖 법이 처소가 없고, 온갖 법이 분별을 여의었고, 온갖 법이 견실함[堅實]이 없음을 관찰하는 것이니, 이것이 열입니다.
(2) 열가지 법을 배우기 권함
佛子!此菩薩應勸學十法。何者爲十?所謂:觀察衆生界、ㆍ法界、世界、觀察地界、水界、火界、風
불자!차보살응권학십법。하자위십?소위:관찰중생계、ㆍ법계、세계、관찰지계、수계、화계、풍
界、觀察欲界、色界、無色界。
계、관찰욕계、색계、무색계。
불자들이여, 이 보살이 마땅히 열 가지 법 배우기를 권할 것이니, 무엇이 열인가. 이른바 중생계와 법계와 세계를 관찰하며, 지계ㆍ수계ㆍ화계ㆍ풍계를 관찰하며, 욕계ㆍ색계ㆍ무색계를 관찰함입니다.
(3) 그 까닭을 말하다.
何以故?欲令菩薩智慧明了;有所聞法,卽自開解,不由他教故。”
하이고?욕령보살지혜명료;유소문법,즉자개해,불유타교고。”
무슨 까닭인가. 보살들로 하여금 지혜가 분명하게 하며 법을 듣고는 스스로 이해하고 다른 이의 가르침을 말미암지 않게 하려는 연고입니다.
6) 제4 생귀주(生貴住)
(1) 열 가지 법을 성취하다.
“佛子!云何爲菩薩生貴住?此菩薩從聖教中生,成就十法。何者爲十?所謂:永不退轉於諸佛所,深生
“불자!운하위보살생귀주?차보살종성교중생,성취십법。하자위십?소위:영불퇴전어제불소,심생
淨信,善觀察法,了知衆生、國土、世界、業行、果報、生死、涅槃。是爲十。
정신,선관찰법,요지중생、국토、세계、업행、과보、생사、열반。시위십。
불자들이여, 어떤 것을 보살의 생귀주(生貴住)라 하는가. 이 보살이 성인의 교법으로부터 나서 열 가지 법을 성취하나니, 무엇이 열인가. 이른바 영원히 퇴전하지 아니하며, 모든 부처님께 깨끗한 신심을 내며, 법을 잘 관찰하며, 중생과 국토와 세계와 업의 행[業行]과 과보와 생사와 열반을 잘 아는 것이니, 이 것이 열입니다.
(2) 열 가지 법을 배우기 권함.
佛子!此菩薩,應勸學十法。何者爲十?所謂:了知過去、未來、現在一切佛法,修集過去、未來、現在
불자!차보살,응권학십법。하자위십?소위:요지과거、미래、현재일체불법,수집과거、미래、현재
一切佛法,圓滿過去、未來、現在一切佛法,了知一切諸佛平等。
일체불법,원만과거、미래、현재일체불법,요지일체제불평등。
불자들이여, 이 보살이 마땅히 열 가지 법 배우기를 권할 것이니, 무엇이 열인가. 이른바 과거와 미래와 현재의 모든 부처님 법을 분명히 알며, 과거와 미래와 현재의 모든 부처님 법을 닦아 모으며, 과거와 미래와 현재의 부처님 법을 원만하며 온갖 부처님들의 평등함을 분명하게 아는 것입니다.
(3) 그 까닭을 말하다.
何以故?欲令增進於三世中,心得平等;有所聞法,卽自開解,不由他教故。”
하이고?욕령증진어삼세중,심득평등;유소문법,즉자개해,불유타교고。”
무슨 까닭인가. 그로 하여금 더욱 나아가 삼세 가운데서 마음이 평등하게 하려 함이며, 법을 듣고는 스스로 이해하고 다른 이의 가르침을 말미암지 않게 하려는 연고입니다.
7) 제5 구족방편주(九族方便住)
(1) 선근의 열 가지 일.
“佛子!云何爲菩薩具足方便住?此菩薩所修善根,皆爲救護一切衆生,饒益一切衆生,安樂一切衆生,
“불자!운하위보살구족방편주?차보살소수선근,개위구호일체중생,요익일체중생,안락일체중생,
哀愍一切衆生,度脫一切衆生,令一切衆生離諸災難,令一切衆生出生死苦,令一切衆生發生淨信,令一
애민일체중생,도탈일체중생,영일체중생리제재난,영일체중생출생사고,영일체중생발생정신,영일
切衆生悉得調伏,令一切衆生咸證涅槃。
체중생실득조복,令일체중생함증열반。
불자들이여, 어떤 것을 보살의 구족방편주(具足方便住)라 하는가. 이 보살이 닦는 선근은 모두 온갖 중생을 구호하고, 온갖 중생을 이익하게 하고, 온갖 중생을 안락하게 하고, 온갖 중생을 가엾이 여기고, 온갖 중생을 제도하여 해탈하게 하며, 온갖 중생으로 하여금 모든 재난을 여의게 하며, 온갖 중생으로 하여금 생사의 고통에서 벗어나게 하며, 온갖 중생으로 하여금 깨끗한 신심을 내게 하며, 온갖 중생으로 하여금 조복함을 얻게 하며, 온갖 중생으로 하여금 열반을 증득하게 하려는 연고입니다.
(2) 열 가지 법을 배우기 권함.
佛子!此菩薩應勸學十法。何者爲十?所謂:知衆生無邊、知衆生無量、知衆生無數、知衆生不思議、知
불자!차보살응권학십법。하자위십?소위:지중생무변、지중생무량、지중생무수、지중생불사의、지
衆生無量色、知衆生不可量、知衆生空、知衆生無所作、知衆生無所有、知衆生無自性。
중생무량색、지중생불가량、지중생공、지중생무소작、지중생무소유、지중생무자성。
불자들이여, 이 보살이 열 가지 법 배우기를 권할 것이니, 무엇이 열인가. 이른바 중생의 끝없음을 알며, 중생의 한량없음을 알며, 중생의 수가 없음을 알며, 중생의 부사의함을 알며, 중생의 한량없는 빛을 알며, 중생의 헤아릴 수 없음을 알며, 중생의 공함을 알며, 중생의 지음이 없음을 알며, 중생의 있는 바 없음을 알며, 중생의 제 성품 없음을 아는 것입니다.
(3) 그 까닭을 말하다.
何以故?欲令其心轉復增勝,無所染著;有所聞法,卽自開解,不由他教故。”
하이고?욕령기심전부증승,무소염저;유소문법,즉자개해,불유타교고。”
무슨 까닭인가. 그 마음이 더욱 늘고 수승하여 물들지 않게 하며, 법을 듣고는 스스로 이해하고 다른 이의 가르침을 말미암지 않게 하려는 연고입니다.
8) 제6 정심주(正心住)
(1) 믿음이 결정되어 흔들리지 않는다.
“佛子!云何爲菩薩正心住?此菩薩聞十種法,心定不動。何者爲十?所謂:聞讚佛、毀佛,於佛法中,
“불자!운하위보살정심주?차보살문십종법,심정부동。하자위십?소위:문찬불、훼불,어불법중,
心定不動;聞讚法、毀法,於佛法中,心定不動;聞讚菩薩、毀菩薩,於佛法中,心定不動;聞讚菩薩、
심정부동;문찬법、훼법,어불법중,심정부동;문찬보살、훼보살,어불법중,심정부동;문찬보살、
毀菩薩所行法,於佛法中,心定不動.
훼보살소행법,어불법중,심정부동.
불자들이여, 어떤 것을 보살의 정심주(正心住)라 하는가.
이 보살이 열 가지 법을 듣고 믿음을 결정하여 흔들리지 아니 하나니, 무엇이 열인가.
이른바 부처님을 찬탄하거나 부처님을 훼방함을 듣고도 불법 가운데 마음이 결정되어 흔들리지 아니하리라,
법을 찬탄하거나 법을 훼방함을 듣고도 불법 가운데 마음이 결정되어 흔들리지 아니하며,
보살을 찬탄하거나 보살을 훼방함을 듣고도 불법 가운데 마음이 결정되어 흔들리지 아니하며,
보살의 행하는 법을 찬탄하거나 훼방함을 듣고도 불법 가운데 마음이 결정되어 흔들리지 않는 것이니라.
聞說衆生有量、無量,於佛法中,心定不動;聞說衆生有垢、無垢,於佛法中,心定不動;聞說衆生易度
문설중생유량、무량,어불법중,심정부동;문설중생유구、무구,어불법중,심정부동;문설중생이도
難度、於佛法中,心定不動;聞說法界有量、無量,於佛法中,心定不動.
난도、어불법중,심정부동;문설법계유량、무량,어불법중,심정부동.
중생이 한량 있거나 한량없다고 말함을 듣고도 불법 가운데 마음이 결정되어 흔들리지 아니하며, 중생이 때가 있거나 때가 없다고 말함을 듣고도 불법 가운데 마음이 결정되어 흔들리지 아니하며, 중생이 제도하기 쉽거나 제도하기 어렵다고 말함을 듣고도 불법 가운데 마음이 결정되어 흔들리지 아니함이니라.
聞說法界有成、有壞,於佛法中,心定不動;聞說法界若有、若無,於佛法中,心定不動。是爲十。復增
문설법계유성、유괴,어불법중,심정부동;문설법계약유、약무,어불법중,심정부동。시위십。부증
進,得不退轉無生法忍;有所聞法,卽自開解,不由他教故。”
진,득불퇴전무생법인;유소문법,즉자개해,불유타교고。”
법계가 한량 있거나 한량없다고 말함을 듣고도 불법 가운데 마음이 결정되어 흔들리지 아니하며, 법계가 이룩하는 것도 있고 무너지는 것도 있다고 말함을 듣고도 불법 가운데 마음이 결정되어 흔들리지 아니하며, 법계가 있다거나 없다고 말함을 듣고도 불법 가운데 마음이 결정되어 흔들리지 아니하나니 이것이 열이니라.
(2) 열 가지 법을 배우기 권함.
佛子!此菩薩,應勸學十法。何者爲十?所謂:一切法無相、一切法無體、一切法不可修、一切法無所
불자!차보살,응권학십법。하자위십?소위:일절법무상、일체법무체、일체법불가수、일체법무소
有、一切法無眞實、一切法空、一切法無性、一切法如幻、一切法如夢、一切法無分別
유、일체법무진실、일체법공、일체법무성、일체법여환、일체법여몽、일체법무분별
불자들이여, 이 보살이 마땅히 열 가지 법 배우기를 권할 것이니, 무엇이 열인가.
이른바 온갖 법이 모양이 없고, 온갖 법이 자체가 없고, 온갖 법이 닦을 수 없고, 온갖 법이 있는 것 없고, 온갖 법이 진실하지 않고, 온갖 법이 공하고, 온갖 법이 성품이 없고, 온갖 법이 환술과 같고, 온갖 법이 꿈과 같고, 온갖 법이 분별이 없는 것입니다.
(3) 그 까닭을 말하다.
。何以故?欲令其心轉復增進,得不退轉無生法忍;有所聞法,卽自開解,不由他教故。”
。하이고?욕령기심전부증진,득불퇴전무생법인;유소문법,즉자개해,불유타교고。”
무슨 까닭인가. 그 마음으로 하여금 더욱더 증진하여 퇴전하지 않는 무생법인(無生法忍)을 얻게 하려 함이며, 법을 듣고는 스스로 이해하고 남의 가르침을 말미암지 않게 하려는 연고입니다.
9) 제7 불퇴주(不退住)
(1) 열 가지 법을 듣고 퇴전하지 않는다.
“佛子!云何爲菩薩不退住?此菩薩聞十種法,堅固不退。何者爲十?所謂:聞有佛、無佛,於佛法中,
“불자!운하위보살불퇴주?차보살문십종법,견고불퇴。하자위십?소위:문유불、무불,어불법중,
心不退轉;聞有法、無法,於佛法中,心不退轉;聞有菩薩、無菩薩,於佛法中,心不退轉;聞有菩薩
심불퇴전;문유법、무법,어불법중,심불퇴전;문유보살、무보살,어불법중,심불퇴전;문유보살
行、無菩薩行,於佛法中,心不退轉;聞菩薩修行出離、修行不出離,於佛法中,心不退轉.
행、무보살행,어불법중,심불퇴전;문보살수행출리、수행불출리,어불법중,심불퇴전.
불자들이여, 어떤 것을 보살의 불퇴주(不退住)라 하는가.
이 보살이 열 가지 법을 듣고 견고하여 퇴전하지 않나니,무엇이 열인가.
이른바 부처님이 있다 부처님이 없다 함을 듣고도 불법 가운데 마음이 퇴전하지 아니하며,
법이 있다 법이 없다 함을 듣고도 불법 가운데 마음이 퇴전하지 아니하며,
보살이 있다 보살이 없다 함을 듣고도 불법 가운데 마음이 퇴전하지 아니하며,
보살의 행이 있다 보살의 행이 없다 함을 듣고도 불법 가운데 마음이 퇴전하지 아니하며,
보살이 행을 닦아 뛰어난다 행을 닦아 뛰어나지 못한다 함을 듣고도 불법 가운데 마음이 퇴전하지 아니함이니라.
聞過去有佛、過去無佛,於佛法中,心不退轉;聞未來有佛、未來無佛,於佛法中,心不退轉;聞現在有
문과거유불、과거무불,어불법중,심불퇴전;문미래유불、미래무불,어불법중,심불퇴전;문현재유
佛、現在無佛,於佛法中,心不退轉;聞佛智有盡、佛智無盡,於佛法中,心不退轉;聞三世一相、三世
불、현재무불,어불법중,심불퇴전;문불지유진、불지무진,어불법중,심불퇴전;문삼세일상、삼세
非一相,於佛法中,心不退轉。是爲十。
비일상,어불법중,심불퇴전。시위십。
지난 세상에 부처님이 있다 지난 세상에 부처님이 없다 함을 듣고도 불법 가운데 마음이 퇴전하지 아니하며,오는 세상에 부처님이 있다.
오는 세상에 부처님이 없다 함을 듣고도 불법 가운데 마음이 퇴전하지 아니하며,지금 세상에 부처님이 있다.
지금 세상에 부처님이 없다 함을 듣고도 불법 가운데 마음이 퇴전하지 아니하며,부처님의 지혜가 다한다.
부처님의 지혜가 다하지 않는다 함을 듣고도 불법 가운데 마음이 퇴전하지 아니하며,삼세가 한 모양이다.
삼세가 한 모양이 아니다 함을 듣고도 불법 가운데 마음이 퇴전하지 아니하나니,이것이 열입니다.
(2) 열 가지 법을 배우기 권함.
佛子!此菩薩應勸學十種廣大法。何者爲十?所謂:說一卽多、說多卽一、文隨於義、義隨於文、非有卽
불자!차보살응권학십종광대법。하자위십?소위:설일즉다、설다즉일、문수어의、의수어문、비유즉
有、有卽非有、無相卽相、相卽無相、無性卽性、性卽無性。
유、유즉비유、무상즉상、상즉무상、무성즉성、성즉무성。
불자들이여, 이 보살이 마땅히 열 가지 광대한 법 배우기를 권할 것이니, 무엇이 열인가. 이른바 하나가 곧 많다 말하고 많은 것이 곧 하나라 말하며, 글이 뜻을 따르고 뜻이 글을 따르며, 있지 않은 것이 곧 있는 것이고 있는 것이 곧 있지 않음이라 하며, 모양 없는 것이 곧 모양이고 모양이 곧 모양 없는 것이며, 성품 없는 것이 곧 성품이고 성품이 곧 성품 없는 것입니다.
(3) 그 까닭을 말하다.
何以故?欲令增進,於一切法善能出離;有所聞法,卽自開解,不由他教故。”
하이고?욕령증진,어일체법선능출리;유소문법,즉자개해,불유타교고。”
무슨 까닭인가. 그로 하여금 더 나아가서 온갖 법에서 잘 뛰어나게 함이며, 법을 듣고는 스스로 이해하고 남의 가르침을 말미암지 않게 하려는 연고입니다.
10) 제8 동진주(童眞住)
(1) 보살은 열 가지 업(業)에 머문다.
“佛子!云何爲菩薩童眞住?此菩薩住十種業。何者爲十?所謂:身行無失,語行無失,意行無失,隨意
“불자!운하위보살동진주?차보살주십종업。하자위십?소위:신행무실,어행무실,의행무실,수의
受生,知衆生種種欲,知衆生種種解,知衆生種種界,知衆生種種業,知世界成壞,神足自在,所行無
수생,지중생종종욕,지중생종종해,지중생종종계,지중생종종업,지세계성괴,신족자재,소행무
礙。是爲十。
애。시위십。
불자들이여, 어떤 것을 보살의 동진주(童眞住)라 하는가. 이 보살이 열 가지 업에 머무나니, 무엇이 열인가. 이른바 몸으로 행함이 잘못됨이 없고, 말의 행이 잘못됨이 없고, 뜻의 행이 잘못됨이 없고, 마음대로 태어나고, 중생의 가지가지 욕망을 알고, 중생의 가지가지 이해[解]를 알고, 중생의 가지가지 경계[界]를 알고, 중생의 가지가지 업을 알고, 세계의 이룩하고 무너짐을 알고, 신통이 자재하고 다니는 데 걸림이 없는 것이니, 이것이 열입니다.
(2) 열 가지 법을 배우기 권함.
佛子!此菩薩應勸學十種法。何者爲十?所謂:知一切佛剎、動一切佛剎、持一切佛剎、觀一切佛剎、詣
불자!차보살응권학십종법。하자위십?소위:지일체불찰、동일체불찰、지일체불찰、관일체불찰、예
一切佛剎、遊行無數世界、領受無數佛法、現變化自在身、出廣大徧滿音、一剎那中承事供養無數諸佛。
일체불찰、유행무수세계、영수무수불법、현변화자재신、출광대편만음、일찰나중승사공양무수제불。
불자들이여, 이 보살이 마땅히 열 가지 법 배우기를 권할 것이니, 무엇이 열인가. 이른바 온갖 부처님의 세계를 알며, 온갖 부처님의 세계를 움직이며, 온갖 부처님의 세계를 지니며, 온갖 부처님의 세계를 관찰하며, 온갖 부처님의 세계에 나아가며, 수없는 세계에 다니며, 수없는 부처님의 법을 받으며, 변화에 자재한 몸을 나타내며, 넓고 크고 가득한 음성을 내며, 한 찰나에 수없는 부처님을 섬기고 공양함입니다.
(3) 그 까닭을 말하다.
何以故?欲令增進,於一切法能得善巧;有所聞法,卽自開解,不由他教故。”
하이고?욕령증진,어일체법능득선교;유소문법,즉자개해,불유타교고。”
무슨 까닭인가. 그로 하여금 더 나아가 온갖 법에 공교한 방편을 얻게 하려 함이며, 법을 듣고는 스스로 이해하고 다른 이의 가르침을 말미암지 않게 하려는 연고입니다.
11) 제9 법왕자주(法王子住)
(1) 열 가지 법을 잘 안다.
“佛子!云何爲菩薩王子住?此菩薩善知十種法。何者爲十?所謂:善知諸衆生受生、善知諸煩惱現起、
“불자!운하위보살왕자주?차보살선지십종법。하자위십?소위:선지제중생수생、선지제번뇌현기、
善知習氣相續、善知所行方便、善知無量法、善解諸威儀、善知世界差別、善知前際後際事、善知演說世
선지습기상속、선지소행방편、선지무량법、선해제위의、선지세계차별、선지전제후제사、선지연설세
諦、善知演說第一義諦。是爲十。
제、선지연설제일의체。시위십。
불자들이여, 어떤 것을 보살의 법왕자주(法王子住)라 하는가. 이 보살이 열 가지 법을 잘 아나니, 무엇이 열인가. 이른바 모든 중생의 태어나는 것을 잘 알며, 모든 번뇌가 현재에 일어나는 것을 잘 알며, 버릇[習氣]이 계속되는 것[相續]을 잘 알며, 행할 방편을 잘 알며, 한량없는 법을 잘 알며, 모든 위의를 잘 이해하며, 세계의 차별을 잘 알며, 앞 시간[前際]과 뒷 시간[後際]의 일을 잘 알며, 세상 법[世諦] 연설할 줄을 잘 알며, 제일의제(第一義諦)를 연설할 줄 잘 아는 것이니, 이것이 열입니다.
(2) 열 가지 법을 배우기 권함.
佛子!此菩薩應勸學十種法。何者爲十?所謂:法王處善巧、法王處軌度、法王處宮殿、法王處趣入、法
불자!차보살응권학십종법。하자위십?소위:법왕처선교、법왕처궤도、법왕처궁전、법왕처취입、법
王處觀察、法王灌頂、法王力持、法王無畏、法王宴寢、法王讚歎。
왕처관찰、법왕관정、법왕력지、법왕무외、법왕연침、법왕찬탄。
불자들이여, 이 보살이 마땅히 열 가지 법 배우기를 권할 것이니, 무엇이 열인가. 이른바 법왕의 지위에 능란함과 법왕의 처소에 대한 법도와 법왕 처소의 궁전과 법왕의 처소에 나아가고 들어옴과 법왕 처소의 관찰과 법왕의 관정과 법왕의 힘으로 유지함과 법왕의 두려움 없음과 법왕의 편히 주무심과 법왕을 찬탄함입니다.
(3) 그 까닭을 말하다.
何以故?欲令增進,心無障礙;有所聞法,卽自開解,不由他教故。”
하이고?욕령증진,심무장애;유소문법,즉자개해,불유타교고。”
무슨 까닭인가. 그로 하여금 더욱 나아가 마음에 장애가 없게 하며, 법을 듣고는 스스로 이해하고 다른 이의 가르침을 말미암지 않게 하려는 연고입니다.
12) 제10 관정주(灌頂住)
(1) 열 가지 지혜를 성취하다.
“佛子!云何爲菩薩灌頂住?此菩薩得成就十種智。何者爲十?所謂:震動無數世界、照耀無數世界、住
“불자!운하위보살관정주?차보살득성취십종지。하자위십?소위:진동무수세계、조요무수세계、주
持無數世界、往詣無數世界、嚴淨無數世界、開示無數衆生、觀察無數衆生、知無數衆生根、令無數衆生
지무수세계、왕예무수세계、엄정무수세계、개시무수중생、관찰무수중생、지무수중생근、영무수중생
趣入、令無數衆生調伏。是爲十。
취입、영무수중생조복。시위십。
불자들이여, 어떤 것을 보살의 관정주(灌頂住)라 하는가. 이 보살이 열 가지 지혜를 성취하나니, 무엇이 열인가. 이른바 무수한 세계를 진동하며, 무수한 세계를 밝게 비추며, 무수한 세계에 머물러 지니며, 무수한 세계에 나아가며, 무수한 세계에 엄정하게 깨끗이 하며, 무수한 세계를 열어 보이며, 무수한 중생을 관찰하며, 무수한 중생의 근성을 알며, 무수한 중생으로 하여금 나아가 들게 하며, 무수한 중생으로 하여금 조복하게 하는 것이니, 이것이 열입니다.
佛子!此菩薩身及身業,神通變現,過去智、未來智、現在智成就佛土,心境界、智境界皆不可知,乃至
불자!차보살신급신업,신통변현,과거지、미래지、현재지성취불토,심경계、지경계개불가지,내지
法王子菩薩亦不能知。
법왕자보살역불능지。
불자들이여, 이 보살의 몸과 몸으로 짓는 업과 신통과 변화하여 나타냄과 과거의 지혜와 미래의 지혜와 현재의 지혜와 부처님 세계를 성취함과 마음의 경계와 지혜의 경계를 다 알 수 없으며, 내지 법왕자 보살들도 또한 알지 못입니다.
(2) 열 가지 법을 배우기 권함.
佛子!此菩薩應勸學諸佛十種智。何者爲十?所謂:三世智、佛法智、法界無礙智、法界無邊智、充滿一
불자!차보살응권학제불십종지。하자위십?소위:삼세지、불법지、법계무애지、법계무변지、충만일
切世界智、普照一切世界智、住持一切世界智、知一切衆生智、知一切法智、知無邊諸佛智。
체세계지、보조일체세계지、주지일체세계지、지일체중생지、지일체법지、지무변제불지。
불자들이여, 이 보살이 마땅히 부처님들의 열 가지 지혜를 배우기를 권할 것이니, 무엇이 열인가. 이른바 삼세의 지혜와 불법의 지혜와 법계의 걸림없는 지혜와 법계의 끝없는 지혜와 온갖 세계에 가득한 지혜와 온갖 세계에 두루 비치는 지혜와 온갖 세계를 머물러 지니는 지혜와 온갖 중생을 아는 지혜와 온갖 법을 아는 지혜와 그지없는 부처님을 아는 지혜입니다.
(3) 그 까닭을 말하다.
何以故?欲令增長一切種智;有所聞法,卽自開解,不由他教故。”
하이고?욕령증장일체종지;유소문법,즉자개해,불유타교고。”
무슨 까닭인가. 그로 하여금 갖가지 지혜[一切種智]를 증장하게 함이며, 법을 듣고는 스스로 이해하고 남의 가르침을 말미암지 않게 하려는 연고입니다.”
13) 6종 18상으로 진동하여 상서를 보이다.
爾時,佛神力故,十方各一萬佛剎微塵數世界,六種震動。所謂:動、徧動、等徧動,起、徧起、等徧
이시,불신력고,십방각일만불찰미진수세계,육종진동。소위:동、편동、등편동,기、편기、등편
起,ㆍ涌、徧涌、等徧涌,震、徧震、等徧震,吼、徧吼、等徧吼,擊、徧擊、等徧擊。
기,ㆍ용、편용、등편용,진、편진、등편진,후、편후、등편후,격、편격、등편격。
이때 부처님의 신통한 도력으로 시방에 각각 일만 부처 세계의 티끌 수 같은 세계가 여섯 가지로 진동하니, 이른바 흔들흔들[動:동]ㆍ두루 흔들흔들[徧動:편동]ㆍ온통 두루 흔들흔들[等徧動:등편동]ㆍ들먹들먹[起:기]ㆍ두루 들먹들먹ㆍ온통 두루 들먹들먹ㆍ울쑥불쑥[涌:용]ㆍ두루 울쑥불쑥ㆍ온통 두루 울쑥불쑥ㆍ우르르[震:진]ㆍ두루 우르르ㆍ온통 두루 우르르ㆍ와르릉[吼:후]ㆍ두루 와르릉ㆍ온통 두루 와르릉ㆍ와지끈[擊:격]ㆍ두루 와지끈ㆍ온통 두루 와지끈하였다.
14) 천상의 꽃과 음악 등으로 상서을 보이다.
雨天妙華、天末香、天華鬘、天雜香、天寶衣、天寶雲、天莊嚴具,天諸音樂不鼓自鳴,放大光明及妙音
우천묘화、천말향、천화만、천잡향、천보의、천보운、천장엄구,천제음락불고자명,방대광명급묘음
聲。如此四天下須彌山頂帝釋殿上,說十住法,現諸神變;十方所有一切世界,悉亦如是。
성。여차사천하수미산정제석전상,설십주법,현제신변;십방소유일체세계,실역여시。
하늘의 묘한 꽃ㆍ하늘의 가루향ㆍ하늘의 화만ㆍ하늘의 여러 가지 향ㆍ하늘의 보배 옷ㆍ하늘의 보배 구름ㆍ하늘의 장엄거리를 내리며, 하늘의 모든 음악을 타지 않아도 저절로 울리며, 하늘의 광명과 묘한 음성이 비치고 들렸다. 이 사천하의 수미산 꼭대기에 있는 제석천왕 궁전에서 십주법을 말하면서 여러 가지 신통 변화를 나타내는 것같이, 시방에 있는 온갖 세계에서도 모두 그러하였다.
15) 시방 보살의 찬탄을 증명
又以佛神力故,十方各過一萬佛剎微塵數世界,有十佛剎微塵數菩薩,來詣於此,充滿十方,作如是言.
우이불신력고,십방각과일만불찰미진수세계,유십불찰미진수보살,래예어차,충만십방,작여시언.
또 부처님의 신통한 도력으로써 시방으로 각각 일만 부처 세계의 티끌 수 세계를 지나가서 있는 열 부처 세계의 티끌 수 보살들이 여기에 와서 시방에 가득하여 이렇게 말하였다.
“善哉!善哉!佛子善說此法!我等諸人,同名:法慧;所從來國,同名:法雲;彼土如來,皆名:妙
“선재!선재!불자선설차법!아등제인,동명:법혜;소종래국,동명:법운;피토여래,개명:묘
法。我等佛所。亦說十住;衆會眷屬,文句義理,悉亦如是,無有增減。
법。아등불소。역설십주;중회권속,문구의리,실역여시,무유증감。
“훌륭하고 훌륭합니다. 불자여, 이 법을 잘 말하였습니다. 우리들은 다 같이 법혜(法慧)라 이름하고, 우리들이 떠나 온 나라는 다 같이 법운국(法雲國)이며, 그 나라 여래의 명호는 모두 묘법(妙法)이신데, 우리들의 부처님 계신 데서도 십주법을 말씀하나니, 모인 권속들과 글월과 뜻도 모두 이와 같아서 더하거나 덜함이 없습니다.
佛子!我等承佛神力來入此會,爲汝作證:如於此會,十方所有一切世界,悉亦如是”。
불자!아등승불신력래입차회,위여작증:여어차회,십방소유일체세계,실역여시”。
불자여, 우리들은 부처님의 신통력을 받들고 이 모임에 와서 그대를 위하여 증명하노니, 이 회상과 같이 시방에 있는 온갖 세계에서도 모두 이와 같습니다.”
3. 게송으로 거듭 밝히다.
1) 제1 발심주(發心住)
(1) 발심의 인연
爾時,法慧菩薩承佛威力,觀察十方曁于法界而說頌曰.
이시,법혜보살승불위력,관찰십방기우법계이설송왈
이때 법혜보살이 부처님의 위신력을 받들어 시방을 관찰하고 법계에 두루하여 게송으로 말하였다.
見最勝智微妙身,相好端嚴皆具足,
견최승지미묘신,상호단엄개구족,
如是尊重甚難遇,菩薩勇猛初發心。
여시존중심난우,보살용맹초발심。
가장 승한 지혜와 미묘하신 몸을 보나
단정한 모든 상호 갖추었도다
이렇게 존중하심 뵙기 어려워
보살이 용맹하게 처음으로 발심하였네!
見無等比大神通,聞說記心及教誡,
견무등비대신통,문설기심급교계,
諸趣衆生無量苦,菩薩以此初發心。
제취중생무량고,보살이차초발심。
비교할 이가 없는 큰 신통 보고,
수기(記心:기심)을 설하심과 가르침을 듣고
여러 갈래 중생의 끝없는 고통,
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
聞諸如來普勝尊,一切功德皆成就,
문제여래보승존,일체공덕개성취,
譬如虛空不分別,菩薩以此初發心。
비여허공불분별,보살이차초발심。
모든 여래 두루 수승하신 어른께서
일체 공덕을 모두 다 성취하심을 들으니
허공을 분별할 수 없음과 같아
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
(2) 열 가지 힘을 얻기 위한 발심
三世因果名爲處,我等自性爲非處,
삼세인과명위처,아등자성위비처,
欲悉了知眞實義,菩薩以此初發心。
욕실요지진실의,보살이차초발심。
삼세의 인(因)과 과(果)는 옳은 곳이요,
우리들의 자성(自性)은 그른 곳이니
이렇게 진실한 뜻 모두 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
過去未來現在世,所有一切善惡業,
과거미래현재세,소유일체선악업,
欲悉了知無不盡,菩薩以此初發心。
욕실요지무부진,보살이차초발심。
지난 세상 오는 세상 지금 세상의
있는 바 선과 악의 모든 업보를
끝까지 분명하게 모두 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
諸禪解脫及三昧,雜染淸淨無量種,
제선해탈급삼매,잡염청정무량종,
欲悉了知入住出,菩薩以此初發心。
욕실요지입주출,보살이차초발심。
선정과 해탈과 모든 삼매의
물들고 청정함이 한량없거늘
들어가고 머물고 나옴을 다 알고자
보살이 이를 위해 초발심 하네!
隨諸衆生根利鈍,如是種種精進力,
수제중생근이둔,여시종종정진력,
欲悉了達分別知,菩薩以此初發心。
욕실요달분별지,보살이차초발심。
중생들이 근기가 영리하고 둔함을 따라
이렇게 가지가지 정진하는 힘을
분명하게 모두 알아 분별하려고
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
一切衆生種種解,心所好樂各差別,
일체중생종종해,심소호락각차별,
如是無量欲悉知,菩薩以此初發心。
여시무량욕실지,보살이차초발심。
중생들이 가지가지 이해가 있고,
마음에 좋아함도 각각 다르니
한량없는 이런 차별 모두 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
]
衆生諸界各差別,一切世閒無有量,
중생제계각차별,일체세한무유량,
欲悉了知其體性,菩薩以此初發心。
욕실요지기체성,보살이차초발심。
중생의 모든 경계 제각기 차별하여
이러한 모든 세간이 한량없거든
그 자체와 성품을 모두 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
一切有爲諸行道,一一皆有所至處,
일체유위제행도,일일개유소지처,
悉欲了知其實性,菩薩以此初發心。
실욕요지기실성,보살이차초발심。
일체 유위의 모든 행하는 길이
하나라나가 다 이르러 갈 곳이 있나니
그러한 참된 성품 모두 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네.
一切世界諸衆生,隨業漂流無暫息,
일체세계제중생,수업표류무잠식,
欲得天眼皆明見,菩薩以此初發心。
욕득천안개명견,보살이차초발심。
일체 세계의 모든 중생이
업을 따라서 헤매면서 잠깐도 쉴 새 없나니
천안통을 얻어서 밝게 보고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
過去世中曾所有,如是體性如是相,
과거세중증소유,여시체성여시상,
欲悉了知其宿住,菩薩以此初發心。
욕실료지기숙주,보살이차초발심。
지나간 세상에서 있던 모든 일,
저러한 성품이나 저러한 모양
그 숙명(宿命)을 분명히 모두 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
一切衆生諸結惑,相續現起及習氣,
일체중생제결혹,상속현기급습기,
欲悉了知究竟盡,菩薩以此初發心。
욕실요지구경진,보살이차초발심。
온갖 중생 여러 가지 맺힌 번뇌가
계속하고 일어나고 익힌 버릇을
모두 알고 끝까지 다하려 하여
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
(3) 속제(俗諦)의 지혜를 얻기 위한 발심
隨諸衆生所安立,種種談論語言道,
수제중생소안립,종종담론어언도,
如其世諦悉欲知,菩薩以此初發心。
여기세체실욕지,보살이차초발심。
중생들이 펼쳐 놓은 모든 언론과
가지가지 담론과 언어를 따라서
그러한 세속 일을 모두 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
(4) 진제(眞諦)의 지혜를 얻기 위한 발심
一切諸法離言說,性空寂滅無所作,
일체제법이언설,성공적멸무소작,
欲悉明達此眞義,菩薩以此初發心。
욕실명달차진의,보살이차초발심。
일체의 모든 법들이 말을 여의고
성품이 공하고 적멸하여 지음이 없으니
진실한 이런 이치 밝히 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
(5) 신통(神通)지혜를 얻기 위한 발심
欲悉震動十方國,傾覆一切諸大海,
욕실진동십방국,경복일체제대해,
具足諸佛大神通,菩薩以此初發心。
구족제불대신통,보살이차초발심。
시방의 국토들을 진동 시키고
일체 모든 바닷물을 엎어 버리는
부처님의 큰 신통 구족하고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
(6) 해탈(解脫)지혜를 얻기 위한 발심
欲一毛孔放光明,普照十方無量土,
욕일모공방광명,보조십방무량토,
一一光中覺一切,菩薩以此初發心。
일일광중각일체,보살이차초발심。
한 터럭 구멍에서 광명을 놓아
한량없는 시방세계 두루 비추고
광명마다 온갖 일 모두 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
欲以難思諸佛剎,悉置掌中而不動,
욕이난사제불찰,실치장중이부동,
了知一切如幻化,菩薩以此初發心。
요지일체여환화,보살이차초발심。
부사의한 부처님의 많은 세계를
손바닥에 놓아도 꼼짝 않나니
일체가 환화(幻化)와 같은 줄 알고
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
欲以無量剎衆生,置一毛端不迫隘,
욕이무양찰중생,치일모단불박애,
悉知無人無有我,菩薩以此初發心。
실지무인무유아,보살이차초발심。
한량없는 세계의 많은 중생을
한 털끝에 두어도 비좁지 않고
나도 없고 사람도 없는 줄 알고
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
欲以一毛滴海水,一切大海悉令竭,
욕이일모적해수,일체대해실령갈,
而悉分別知其數,菩薩以此初發心。
이실분별지기수,보살이차초발심。
털 끝으로 바닷 물을 찍어 내어서
크나큰 바다들을 다 말리나니
그러한 물방울을 모두 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
不可思議諸國土,盡抹爲塵無遺者,
불가사의제국토,진말위진무유자,
欲悉分別知其數,菩薩以此初發心。
욕실분별지기수,보살이차초발심。
불가사의한 모든 국토를
모두 다 부수어서 티끌 만들고
그 수효를 낱낱이 세어 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
(7) 겁(劫)의 지혜를 얻기 위한 발심
過去未來無量劫,一切世閒成壞相,
과거미래무량겁,일체세한성괴상,
欲悉了達窮其際,菩薩以此初發心。
욕실요달궁기제,보살이차초발심。
지난 세월 오는 세월 한량없는 겁
모든 세간 이룩되고 무너지는 일
끝까지 궁구하여 모두 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
(8) 상승(三乘)의 지혜를 얻기 위한 발심
三世所有諸如來,一切獨覺及聲聞,
삼세소유제여래,일체독각급성문,
欲知其法盡無餘,菩薩以此初發心。
욕지기법진무여,보살이차초발심。
삼세에 나시는 모든 여래와
일체의 독각이나 여러 성문들
그 법을 남김없이 모두 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
(9) 삼밀(三密)의 지혜를 얻기 위한 발심
無量無邊諸世界,欲以一毛悉稱擧,
무량무변제세계,욕이일모실칭거,
如其體相悉了知,菩薩以此初發心。
여기체상실요지,보살이차초발심。
한량없고 그지없는 모든 세계를
한 털로써 사뿐히 온통 들어서
그 자체와 그 모양 모두 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
無量無數輪圍山,欲令悉入毛孔中,
무량무수륜위산,욕령실입모공중,
如其大小皆得知,菩薩以此初發心。
여기대소개득지,보살이차초발심。
한량없고 수가 없는 윤위산(輪圍山)들을
한 털구멍 속에다 모두 넣고서
큰 것인가 작은 것 모두 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
欲以寂靜一妙音,普應十方隨類演,
욕이적정일묘음,보응십방수류연,
如是皆令淨明了,菩薩以此初發心。
여시개령정명료,보살이차초발심。
고요하고 미묘한 한 음성으로
시방 중생 종류 따라 법을 말하여
그네들을 분명히 알게 하고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
一切衆生語言法,一言演說無不盡,
일체중생어언법,일언연설무부진,
悉欲了知其自性,菩薩以此初發心。
실욕요지기자성,보살이차초발심。
일체 중생들의 말하는 법을
한 말로 남김없이 연설하여서
그들의 제 성품을 모두 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
世閒言音靡不作,悉令其解證寂滅,
세한언음미부작,실령기해증적멸,
欲得如是妙舌根,菩薩以此初發心。
욕득여시묘설근,보살이차초발심。
세상이 온갖 음성 모두 지어서
그들이 열반을 증득케 하는
그러한 묘한 혀를 가지고 싶어
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
欲使十方諸世界,有成壞相皆得見,
욕사십방제세계,유성괴상개득견,
而悉知從分別生,菩薩以此初發心。
이실지종분별생,보살이차초발심。
시방의 모든 세계가
이루어지고 무너지는 모양을 보게 하여서
분별로 생기는 줄 알게 하고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
一切十方諸世界,無量如來悉充滿,
일체십방제세계,무량여래실충만,
欲悉了知彼佛法,菩薩以此初發心。
욕실요지피불법,보살이차초발심。
일체 시방 널려 있는 모든 세계에
한량없는 여래가 가득 찼거든
저 부처님 법들을 모두 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
(10) 마응의 지혜를 얻기 위한 발심
種種變化無量身,一切世界微塵等,
종종변화무량신,일체세계미진등,
欲悉了達從心起,菩薩以此初發心。
욕실요달종심기,보살이차초발심。
갖가지로 변화하는 한량없는 몸,
일체 세계의 티끌 수와 같이 많으니
마음으로 생긴 줄을 모두 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
(11) 일다무애(一多無礙)의 지혜를 얻기 위한 발심
過去未來現在世,無量無數諸如來,
과거미래현재세,무량무수제여래,
欲於一念悉了知,菩薩以此初發心。
욕어일념실요지,보살이차초발심。
과거 미래 현재 세상의
한량없고 수없는 모든 여래를
한 생각에 분명하게 모두 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
欲具演說一句法,阿僧祇劫無有盡,
욕구연설일구법,아승기겁무유진,
而令文義各不同,菩薩以此初發心。
이령문의각부동,보살이차초발심。
한 구절의 법문을 갖추 말하면
아승기겁으로도 다할 수 없고
글과 뜻도 제각기 같지 않나니
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
十方一切諸衆生,隨其流轉生滅相,
십방일체제중생,수기류전생멸상,
欲於一念皆明達,菩薩以此初發心。
욕어일념개명달,보살이차초발심。
시방의 일체 모든 중생들
그들의 유전하고 생멸하는 모습
한 생각에 분명히 모두 알고자
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
(12) 방편과 진실이 하나인 지혜를 얻기 위한 발심
欲以身語及意業,普詣十方無所礙,
욕이신어급의업,보예십방무소애,
了知三世皆空寂,菩薩以此初發心。
요지삼세개공적,보살이차초발심。
몸과 말과 뜻으로 짓는 업으로
시방세계 두루 가도 걸림이 없고
삼세가 공적함을 모두 알고자,
보살이 이를 위해 처음으로 발심하였네!
(13) 더 수승한 법에 나아가다.
菩薩如是發心已,應令往詣十方國,
보살여시발심이,응령왕예십방국,
恭敬供養諸如來,以此使其無退轉。
공경공양제여래,이차사기무퇴전。
보살이 이와 같이 발심하고는
마땅히 시방세계 두루 다니며
여래에게 공경하고 공양하여서
이것으로 퇴전함이 없게 하도다.
菩薩勇猛求佛道,住於生死不疲厭,
보살용맹구불도,주어생사불피염,
爲彼偁歎使順行,如是令其無退轉。
위피칭탄사순행,여시령기무퇴전。
보살이 용맹하게 불도을 구하며
생사에 머물러도 싫은 줄 몰라
그를 위해 칭찬하고 따라 행하게 하니
이리하여 퇴전함이 없게 하도다.
十方世界無量剎,悉在其中作尊主,
십방세계무량찰,실재기중작존주,
爲諸菩薩如是說,以此令其無退轉。
위제보살여시설,이차령기무퇴전。
시방의 한량없는 많은 세계에
곳곳마다 가장 높은 어른이 되어
보살들을 위하여 이와 같이 연설하네,
이것으로 퇴전함이 없게 하도다.
最勝最上最第一,甚深微妙淸淨法,
최승최상최제일,심심미묘청정법,
勸諸菩薩說與人,如是教令離煩惱。
권제보살설여인,여시교령이번뇌。
가장 높고 가장 위고 가장 제일인,
매우 깊고 미묘하고 청정한 법을
보살들이 사람에게 말하게 하여,
이와 같이 가르쳐서 번뇌를 여의게 하네!
一切世閒無與等,不可傾動摧伏處,
일체세한무여등,불가경동최복처,
爲彼菩薩常偁讚,如是教令不退轉。
위피보살상칭찬,여시교령불퇴전。
모든 세간에서 그 무엇도 같은 것 없고
흔들거나 굴복할 수 없는 경계를
보살들을 위하여 늘 칭찬하여
이와 같이 가르쳐서 퇴전함이 않게 하네.
佛是世閒大力主,具足一切諸功德,
불시세한대력주,구족일체제공덕,
令諸菩薩住是中,以此教爲勝丈夫。
령제보살주시중,이차교위승장부。
부처님은 세간에서 큰 힘 가진 주인이라
일체 모든 공덕을 갖추었거든
보살들이 이 가운데 머물게 하여
이 가르침으로 수승한 대장부가 되게 하도다.
無量無邊諸佛所,悉得往詣而親近,
무량무변제불소,실득왕예이친근,
常爲諸佛所攝受,如是教令不退轉。
상위제불소섭수,여시교령불퇴전。
한량없고 그지없는 부처님들께
모두 다 나아가서 친근케 하고
항상 부처님이 섭수하심을 받으며
이와 같이 가르쳐서 퇴전함이 없게 하도다.
所有寂靜諸三昧,悉皆演暢無有餘,
소유적정제삼매,실개연창무유여,
爲彼菩薩如是說,以此令其不退轉。
위피보살여시설,이차령기불퇴전。
고요하고 적정한 모든 삼매를
모두 다 연설하여 남음이 없고
보살들을 위하여 이와 같이 설법하여
이것으로 퇴전하지 않게 하더라.
摧滅諸有生死輪,轉於淸淨妙法輪,
최멸제유생사륜,전어청정묘법륜,
一切世閒無所著,爲諸菩薩如是說。
일체세한무소저,위제보살여시설。
모든 갈래에서 생사에 헤매는 일 없애 버리고
청정하고 묘한 법륜 굴려 가면서
일체 세간에 조금도 집착이 없어,
모든 보살을 위하여 이와 같이 설하네.
一切衆生墮惡道,無量重苦所纏迫,
일체중생타악도,무량중고소전박,
與作救護歸依處,爲諸菩薩如是說。
여작구호귀의처,위제보살여시설。
일체 중생이 악도에 떨어져서
한량없는 고통에 얽혀 있거늘
그들을 구호하고 귀의할 곳이 되도록
모든 보살을 위하여 이와 같이 설하도다.
(14) 발심주을 모두 맺다.
此是菩薩發心住,一向志求無上道,
차시보살발심주,일향지구무상도,
如我所說教誨法,一切諸佛亦如是。
여아소설교회법,일체제불역여시。
이것이 보살들의 발심주로서
한결같이 무상도를 힘써 구하니
이렇게 내가 말한 가르치는 법,
일체 부처님도 또한 이러하니라.
2) 제2 치지주(治地住)
(1) 치지주의 법을 말하다.
第二治地住菩薩,應當發起如是心,
제이치지주보살,응당발기여시심,
十方一切諸衆生,願使悉順如來教。
십방일체제중생,원사실순여래교。
둘째는 치지주에 이른 보살은
마땅히 이와 같은 마음을 낼지니
시방에 일체 모든 중생들이
여래의 가르침을 따르게 되기를 원하리니,
利益大悲安樂心,安住憐愍攝受心,
이익대비안락심,안주련민섭수심,
守護衆生同己心,師心及以導師心。
수호중생동기심,사심급이도사심。
이익하고 자비하고 안락한 마음과
안주하고 연민하고 섭수하는 마음과
내 몸같이 중생을 수호하는 마음과
스승의 마음과 도사의 마음이로다.
(2) 더 수승한 법에 나아가다.
已住如是勝妙心,次令誦習求多聞,
이주여시승묘심,차령송습구다문,
常樂寂靜正思惟,親近一切善知識。
상락적정정사유,친근일체선지식。
이와 같이 수승하고 렇게 묘한 마음에 머문 뒤에는
외우고 익히어서 많이 알도록
늘 즐겁고 고요하고 바르게 생각하여
일체의 선지식을 친근히 하도다.
發言和悅離麤獷,言必知時無所畏,
발언화열이추광,언필지시무소외,
了達於義如法行,遠離愚迷心不動。
요달어의여법행,원리우미심부동。
하는 말이 화평하여 거칠지 않고
때에 맞게 말함으로 두려움 없으며
이치 알고 법도 있게 행을 닦아서
우매함을 여의고 마음은 동하지 않게 하도다.
(3) 치지주를 모두 맺다.
此是初學菩提行,能行此行眞佛子,
차시초학보제행,능행차행진불자,
我今說彼所應行,如是佛子應勤學。
아금설피소응항,여시불자응근학。
이것이 처음 배우는 보리행이니
이렇게 능히 행하는 자라야 진정한 불자니라
그들이 꼭 행할 일을 내가 지금 말하니
이와 같은 것을 불자들은 응당히 부지런히 배울지니라.
3) 제3 수행주(修行住)
(1) 수행주의 법을 말하다.
第三菩薩修行住,當依佛教勤觀察,
제삼보살수행주,당의불교근관찰,
諸法無常苦及空,無有我人無動作。
제법무상고급공,무유아인무동작。
셋째는 보살들의 수행주이니
부처님 교법대로 관찰하여라.
모든 법이 무상하고 괴롭고 공하여
나도 남도 다 없고 지음도 없네.
一切諸法不可樂,無如名字無處所,
일체제법불가락,무여명자무처소,
無所分別無眞實,如是觀者名菩薩。
무소분별무진실,여시관자명보살。
일체 모든 법은 하나도 즐겁지 않고,
이름과도 같지 않고 처소도 없어
분별할 것도 없고 진실도 없나니
이와 같이 보는 이를 보살이라 하네.
(2) 더 수승한 법에 나아가다.
次令觀察衆生界,及以勸觀於法界,
차령관찰중생계,급이권관어법계,
世界差別盡無餘,於彼咸應勸觀察。
세계차별진무여,어피함응권관찰。
그 다음에 중생계를 관찰케 하고,
온 법계를 관찰하도록 권할 것이니
세계의 모든 차별 남음이 없이
모두 다 부지런히 관찰하여라.
十方世界及虛空,所有地水與火風,
십방세계급허공,소유지수여화풍,
欲界色界無色界,悉勸觀察咸令盡。
욕계색계무색계,실권관찰함령진。
시방의 세계와 허공계와
모든 지수화풍(地水火風)과
욕계와 색계들과 무색계까지
낱낱이 관찰하여 다하게 하라.
觀察彼界各差別,及其體性咸究竟,
관찰피계각차별,급기체성함구경,
得如是教勤修行,此則名爲眞佛子。
득여시교근수행,차칙명위진불자。
저 세계의 차별한 것과
자체와 성품들을 끝까지 관찰하여
이렇게 부지런히 수행한다면
이를 일러 진실한 불자라 하리.
4) 제4 생귀주(生貴住)
(1) 생귀주의 법을 말하다.
第四生貴住菩薩,從諸聖教而出生,
제사생귀주보살,종제성교이출생,
了達諸有無所有,超過彼法生法界。
요달제유무소유,초과피법생법계。
넷째로 생귀주에 이른 보살은
성인의 교법으로부터 태어나
모든 갈래[諸有]가 없는 줄을 분명히 알고
저 법을 뛰어넘어 법계에 태어나도다.
信佛堅固不可壞,觀法寂滅心安住,
신불견고불가괴,관법적멸심안주,
隨諸衆生悉了知,體性虛妄無眞實。
수제중생실요지,체성허망무진실。
불법을믿음이 견고하여 파괴될 수 없고
적멸한 법 관찰하여 마음이 편안하며
모든 중생들을 따라서 자체 성품이
허망하여 진실함이 없는 줄 분명히 알도다.
世閒剎土業及報,生死涅槃悉如是,
세한찰토업급보,생사열반실여시,
佛子於法如是觀,從佛親生名佛子。
불자어법여시관,종불친생명불자。
세간의 세계와 국토와 업과 과보와
생사와 열반이 모두 이와 같아서
불자가 법에 대하여 이와 같이 관찰 한다면
부처님에게서 태어났으므로 이름을 불자라 한다.
(2) 더 수승한 법에 나아가다.
過去未來現在世,其中所有諸佛法,
과거미래현재세,기중소유제불법,
了知積集及圓滿,如是修學令究竟。
요지적집급원만,여시수학령구경。
과거 세상ㆍ미래 세상ㆍ현재 세상에
거기 있는 여러 가지 부처님 법을
잘 알아서 익히고 원만히 하며
이와 같이 닦고 배워 성취케 하네.
三世一切諸如來,能隨觀察悉平等,
삼세일체제여래,능수관찰실평등,
種種差別不可得,如是觀者達三世。
종종차별불가득,여시관자달삼세。
삼세에 계시는 모든 여래를
따라서 관찰하니 모두 다 평등하여
여러 가지 차별을 얻을 수 없어
이와 같이 살펴보고 삼세를 통달하네.
(3) 생귀주를 찬탄하다.
如我偁揚讚歎者,此是四住諸功德,
여아칭양찬탄자,차시사주제공덕,
若能依法勤修行,速成無上佛菩提。
약능의법근수행,속성무상불보제。
나와 같이 선양(宣揚)하고 찬탄 되는 것을
이것이 제4주[四住:사주]의 모두 공덕이라네.
마약 능히 법을 의지하여 부지런히 수행하면
가장 높은 부처님의 보리을 이루리라.
5) 제5 구족방편주(具足方便住)
(1) 구족방편주의 법을 말하다.
從此第五諸菩薩,說名具足方便住,
종차제오제보살,설명구족방편주,
深入無量巧方便,發生究竟功德業。
심입무양교방편,발생구경공덕업。
이로부터 다섯째 보살 지위를
구족방편주라고 이름하나니
한량없이 공교한 방편에 깊이 들어
구경의 공덕의 업을 발생하였네.
菩薩所修衆福德,皆爲救護諸群生,
보살소수중복덕,개위구호제군생,
專心利益與安樂,一向哀愍令度脫。
전심이익여안락,일향애민령도탈。
보살이 닦아 놓은 모든 복덕은
모두가 중생들을 구하기 위함이요
마음을 오르지 이익하고 안락케 하며
한결같이 애민하여 도탈(度脫) 함이로다.
爲一切世除衆難,引出諸有令歡喜,
위일체세제중난,인출제유령환희,
一一調伏無所遺,皆令具德向涅槃。
일일조복무소유,개령구덕향열반。
일체 세상의 모든 재난은 덜어 없애고
제유(諸有)에서 끌어내어 환희케 하며
낱낱이 조복하여 빠지지 않고,
공덕을 갖추어서 열반을 얻게 하네,
(2) 더 수승한 법에 나아가다.
一切衆生無有邊,無量無數不思議,
일체중생무유변,무량무수불사의,
及以不可稱量等,聽受如來如是法。
급이불가칭량등,청수여래여시법。
일체 중생은 끝이 없으며
한량이 없고, 수효 없고 부사의하여
또 다시 일컬을 수 없고 헤아릴 수 없는데
여래의 이러한 법 들어 받아 지니네,
(3) 구족방편주를 찬탄하다.
此第五住眞佛子,成就方便度衆生,
차제오주진불자,성취방편도중생,
一切功德大智尊,以如是法而開示。
일체공덕대지존,이여시법이개시。
이것이 다섯째의 진실한 불자가
방편을 성취하여 중생을 제도함이라.
일체 공덕을 갖 공덕 갖춘 큰 지혜 어른이
이러한 법으로써 가르쳐 보이도다.
6) 제6 정심주(正心住)
(1) 정심주의 법을 말하다.
第六正心圓滿住,於法自性無迷惑,
제육정심원만주,어법자성무미혹,
正念思惟離分別,一切天人莫能動。
정념사유이분별,일체천인막능동。
여섯째는 정심주가 원만하여서
이에 있어서 법의 성품에 의혹이 없고
바른 마음 생각하여 분별 여의니
일체 천신과 인간이 흔들 수 없다.
(2) 더 수승한 법에 나아가다.
聞讚毀佛與佛法,菩薩及以所行行,
문찬훼불여불법,보살급이소행행,
衆生有量若無量,有垢無垢難易度。
중생유량약무량,유구무구난이도。
부처님과 부처님 불법과
보살과 보살의 행을 찬탄하고 훼방함을 듣거나
중생이 한량 있고 한량없다 함을 듣거나
번뇌가 있다 없다거나 제도하기 쉽다 어렵다 함을 듣거나
法界大小及成壞,若有若無心不動,
법계대소급성괴,약유약무심부동,
過去未來今現在,諦念思惟恒決定。
과거미래금현재,체념사유항결정。
법계가 크다 작다, 이뤄지고 붕괴 된다
있다 없다 함은 들어도 마음이 동하지 않고
과거 미리 현재에
자세히 생각하고 사유해서 항상 결정되었다.
一切諸法皆無相,無體無性空無實,
일체제법개무상,무체무성공무실,
如幻如夢離分別,常樂聽聞如是義。
여환여몽이분별,상락청문여시의。
일체 모든 법 형상양 없고
실체도 없어 성품도 없고 공하여 진실하지 않아
환영(幻影)과 같고, 꿈(夢) 같고 분별없나니
이런 뜻 항상 듣기 좋아하도다.
7) 제7 불퇴주(佛退住)
(1) 불퇴주의 법을 말하다.
第七不退轉菩薩,於佛及法菩薩行,
제칠불퇴전보살,어불급법보살행,
若有若無出不出,雖聞是說無退轉。
약유약무출불출,수문시설무퇴전。
]
일곱째 불퇴주에 이른 보살은
부처님과 불법과 보살과 보살행이
있다, 없다, 벗어난다, 벗어나지 못한다.
이런 말을 들어도 퇴진 함이 없느니라.
過去未來現在世,一切諸佛有以無,
과거미래현재세,일체제불유이무,
佛智有盡或無盡,三世一相種種相。
불지유진혹무진,삼세일상종종상。
과거 미리 현재에
일체 모든 부처님이 있다거나 없다 하거나
부처님 지혜가 다한다 다하지 않았다
삼세가 한 모양이다 여러 모양이다.
(2) 더 수승한 법에 나아가다.
一卽是多多卽一,文隨於義義隨文,
일즉시다다즉일,문수어의의수문,
如是一切展轉成,此不退人應爲說。
여시일체전전성,차불퇴인응위설。
하나가 여럿이고 여럿이 하나며
글이 뜻을 따르고 뜻이 글 따르는
이와 같이 일체가 되풀이되어 이뤄지는 일
이 불퇴주의 보살에게 응당 위하여 말하느니라.
若法有相及無相,若法有性及無性,
약법유상급무상,약법유성급무성,
種種差別互相屬,此人聞已得究竟。
종종차별호상속,차인문이득구경。
만약 법 모양 있다 모양이 없다.
만약 성품이 있음이 성품이 없음이다
가지가지 차별을 서로서로 이어감을
이 사람이 듣고는 성취(究竟)함을 얻으리라.
8) 제8 동진주(童眞住)
(1) 동진주의 법을 말하다.
第八菩薩童眞住,身語意行皆具足,
제팔보살동진주,신어의행개구족,
一切淸淨無諸失,隨意受生得自在。
일체청정무제실,수의수생득자재。
여덟째는 보살들의 동진주라니
몸과 말과 뜻으로 행하는 일이 다 구족하여
일체 청정하여 잘못 없으며
마음대로 태어나서 자재하도다.
知諸衆生心所樂,種種意解各差別,
지제중생심소락,종종의해각차별,
及其所有一切法,十方國土成壞相。
급기소유일체법,십방국토성괴상。
중생들의 마음에 좋아하는 일과
가지가지 이해와 각 차별과
있는 바 일체 법과
시방국토의 이뤄지고 무너짐을 모두 다 알느니라.
逮得速疾妙神通,一切處中隨念往,
체득속질묘신통,일체처중수념왕,
於諸佛所聽聞法,讚歎修行無懈倦。
어제불소청문법,찬탄수행무해권。
빠르고 묘한 신통 모두 다 얻고
일체 처 모든 곳에 뜻대로 다니며
여러 부처님들께 들은 법문을
찬탄하고 수행하여 게으르지 않도다.
(2) 더 수승한 법에 나아가다.
了知一切諸佛國,震動加持亦觀察,
요지일체제불국,진동가지역관찰,
超過佛土不可量,遊行世界無邊數。
초과불토불가량,유행세계무변수。
일체 모든 국토를 알고나면
진동하고 가지(加持)하고 관찰도 하며
헤아릴 수 없는 세계 다 지나가서
수없는 여러 세계 다니느니라.
阿僧祇法悉諮問,所欲受身皆自在,
아승기법실자문,소욕수신개자재,
言音善巧靡不充,諸佛無數咸承事。
언음선교미불충,제불무수함승사。
아승기 부처님 법 물어 물어보고
뜻대로 받는 몸이 다 자재하여
음성이 교묘하고 두루 충만해
수없는 부처님을 섬겨 받드네.
9) 제9 법왕자주(法王子住)
(1) 법왕자주의 법을 말하다.
第九菩薩王子住,能見衆生受生別,
제구보살왕자주,능견중생수생별,
煩惱現習靡不知,所行方便皆善了。
번뇌현습미부지,소행방편개선요。
아홉째의 법왕자주의 보살 지위는
중생들의 태어나는 차별을 보고
번뇌와 현행(現行)ㆍ습기(習氣) 모두 다 알고
행할 바 모든 방편 죄다 잘 알도다.
諸法各異威儀別,世界不同前後際,
제법각이위의별,세계부동전후제,
如其世俗第一義,悉善了知無有餘。
여기세속제일의,실선요지무유여。
모든 법과 위의가 각각 다르고
세계의 다른 것과 앞 뒤 시간과
세상의 모든 일과 제일의제(第一義諦)를
분명하게 잘 알아 남음이 없네.
(2) 더 수승한 법에 나아가다.
法王善巧安立處,隨其處所所有法,
법왕선교안립처,수기처소소유법,
法王宮殿若趣入,及以於中所觀見。
법왕궁전약취입,급이어중소관견。
법왕의 션교방편과 법왕의 법도(安立處)와
처소에 따라서 있는 법과
법오항의 궁전에 나아가는 일과
법왕의 지위를 관찰함을 모두 잘 알도다.
法王所有灌頂法,神力加持無怯畏,
법왕소유관정법,신력가지무겁외,
宴寢宮室及歎譽,以此教詔法王子。
연침궁실급탄예,이차교조법왕자。
법왕의 정수리에 물 붓는 법과
신력으로 가지하고 두려움 없음과
궁전에 주무심과 찬탄하는 일
이것으로 법왕자를 가르치도다.
如是爲說靡不盡,而令其心無所著,
여시위설미부진,이령기심무소저,
於此了知修正念,一切諸佛現其前。
어차요지수정념,일체제불현기전。
이와 같이 끝까지 말씀하셔서
그 마음에 집착이 없게 하나니
이런 것을 잘 알고 정념(正念) 닦으면
부처님이 그 앞에 나타나시네.
10) 제10 관정주(灌頂住)
(1) 관정주의 법을 말하다.
第十灌頂眞佛子,成滿最上第一法,
제십관정진불자,성만최상제일법,
十方無數諸世界,悉能震動光普照。
십방무수제세계,실능진동광보조。
열째의 관정주는 진실한 불자는
가장 높은 제일법을 만족하여서
시방세계 무수한 모든 세계를
다 진동하고 밝은 광명 세계에 두루 비추도다.
住持往詣亦無餘,淸淨莊嚴皆具足,
주지왕예역무여,청정장엄개구족,
開示衆生無有數,觀察知根悉能盡。
개시중생무유수,관찰지근실능진。
머물러 지니고 나아감에 남음이 없으니
청정한 장엄들을 모두 갖추고
수없는 중생에게 열어 보이며
관찰하고 근성(根性) 알아 모두 다했네.
發心調伏亦無邊,咸令趣向大菩提,
발심조복역무변,함령취향대보제,
一切法界咸觀察,十方國土皆往詣。
일체법계함관찰,십방국토개왕예。
마음 내어 조복함도 그지없어서
큰 보리에 향하여 나아가게 하고
온 법계를 골고루 관찰하면서
시방의 모든 국토에 다 나아가네.
其中身及身所作,神通變現難可測,
기중신급신소작,신통변현난가측,
三世佛土諸境界,乃至王子無能了。
삼세불토제경계,내지왕자무능료。
그 가운데 있는 몸과 몸으로 짓는
신통과 변화함을 측량 못하며
삼세 불국토의 모든 경계를
법왕자 보살들도 알지 못하네.
(2) 더 수승한 법에 나아가다.
一切見者三世智,於諸佛法明了智,
일체견자삼세지,어제불법명료지,
法界無礙無邊智,充滿一切世界智。
법계무애무변지,충만일체세계지。
일체 것 보는 삼세 지혜와
모든 부처님의 법을 분명하게 아는 지혜와
법계의 걸림 없고 끝없는 지혜와
일체 세계에 가득한 지혜와,
照耀世界住持智,了知衆生諸法智,
조요세계주지지,요지중생제법지,
及知正覺無邊智,如來爲說咸令盡。
급지정각무변지,여래위설함령진。
세계를 다 비추는 지혜와
중생들과 모든 법 아는 지혜와
정각의 그지 없음을 아는 지혜와
여래께서 위하여 끝까지 말씀하시네.
11) 10주(十住)를 보두 찬탄하다.
如是十住諸菩薩,皆從如來法化生,
여시십주제보살,개종여래법화생,
隨其所有功德行,一切天人莫能測。
수기소유공덕행,일체천인막능측。
이와 같은 십주의 여러 보살은
여래의 법으로써 화생(化生)한 이들
그들의 가진 공덕 한 가지 행도
일체 천신이나 사람은 측량 못하리라.
12) 발심주를 특별히 찬탄하다.
過去未來現在世,發心求佛無有邊,
과거미래현재세,발심구불무유변,
十方國土皆充滿,莫不當成一切智。
십방국토개충만,막부당성일체지。
과거 미래 현재 세상에
불도를 구하려 발심한 이가 끝이 없어서
시방의 국토에 모두 충만하였으니
모두 다 마땅히 일체 지혜를 이루리라.
一切國土無邊際,世界衆生法亦然,
일체국토무변제,세계중생법역연,
惑業心樂各差別,依彼而發菩提意。
혹업심락각차별,의피이발보제의。
일체 국토가 끝이 없으며
세계와 중생들과 법도 또한 그러함으로
미혹과 업과 마음에 즐거움도 각각 차별하니
그들을 위해 보리심을 처음 내었도다.
始求佛道一念心,世閒衆生及二乘,
시구불도일념심,세한중생급이승,
斯等尚亦不能知,何況所餘功德行!
사등상역불능지,하황소여공덕행!
처음 불도을 구하려는 한 생각 마음을
세간의 중생들과 성문(聲聞) 연각(緣覺)도
이들은 오히려 능히 알지를 못하거늘
하물며 그 나머지 공덕이리요.
十方所有諸世界,能以一毛悉稱擧,
십방소유제세계,능이일모실칭거,
彼人能知此佛子,趣向如來智慧行。
피인능지차불자,취향여래지혜행。
시방에 널려 있는 모든 세계를
털로써 모두 다 들 수 있다면
그 사람이라면 이 불자의
여래에게 향하는 지혜의 행을 능히 알리라.
十方所有諸大海,悉以毛端滴令盡,
십방소유제대해,실이모단적령진,
彼人能知此佛子,一念所修功德行。
피인능지차불자,일념소수공덕행。
시방에 흘러 있는 큰 바닷 물을
모두 다 털 끝으로 찍어내어 말린다 하면
그런 사람이라면 이 불자의
잠깐 동안 수행하는 공덕을 알으리.
一切世界抹爲塵,悉能分別知其數,
일절세계말위진,실능분별지기수,
如是之人乃能見,此諸菩薩所行道。
여시지인내능견,차제보살소행도。
일체 세계를 부수어 티끌 만들고
그 수효를 헤아려 알 수 있다면
이와 같은 사람이라면
이 보살들이 행하는 도를 능히 보리라.
13) 발심수행에 대한 찬탄.
去來現在十方佛,一切獨覺及聲聞,
거래현재십방불,일절독각급성문,
悉以種種妙辯才,開示初發菩提心。
실이종종묘변재,개시초발보제심。
과거 미래 현재의 시방 부처님들과
일체 독각이나 성문들까지
가지가지 미묘한 변재를 다해
처음 낸 보리심을 열어 보여도,
發心功德不可量,充滿一切衆生界,
발심공덕불가량,충만일절중생계,
衆智共說無能盡,何況所餘諸妙行!
중지공설무능진,하황소여제묘행!
초발심한 공덕은 헤아릴 수 없어
일체 중생계에 가득 찼나니
온갖 지혜로 말해도 다 하지 뭇하거늘
하물머 그 나머지 여러 묘한 행이랴.
2021. 10. 11(월)
大韓佛敎 曹溪宗 靑岩寺
講 主: 天地導引 靑 岩.
大方廣佛華嚴經 十六卷/ 十三品: 昇須彌山頂品. 十四品:須彌頂上偈讚品,
대방광불화엄경 16권/ 13품: 승수미산정품. 14품:수미정상게찬품,
十五品: 十住品, ........終
15품: 십주품, ............종
乙巳歲高麗國大藏都監奉勅彫造
을사세고려국대장도감봉칙조조
대방광불화엄경 16권. 13품:승수미산정품,14품:수미정상게찬품, 15품:십주품(509회)청암스님 : 네이버 블로그 (naver.com)