게시글 본문내용
|
다음검색
ラララ… 小さな胸に 今宵もひらくは 情熱の花 恋の花よ 初めてふたりが ちぎりをかわした その想い出が 妖しくにおう。 小さな胸に 今宵も咲いた 血潮のような 赤い花びら かなわぬ恋と 知りつつ今も そのせつなさに 夜ごとふるえる。 初めてふたりが ちぎりをかわした その想い出が 妖しくにおう ラララ… 情熱の花 恋の花 アア アア… [내사랑등려군] |
|
첫댓글 등려군의 노래“热情的花朵”의 일어곡입니다,
오리지널 원곡은 베토벤의“Für Elise”이고,대중 음악으로 카테리나 바렌테·Caterina Valente가 발표한“Tout L'Amour”이지만
그 당시 덩리쥔의 노래를 출판했던 宇宙레코드사의 작가는 일본 노래의 영향을 받았을 것이라 봅니다…
가사 번역을 해 주신 진캉시앤님께 다시 한번 감사드립니다!