|
지즉위진간(知則爲眞看) - 아는 만큼 보인다.
미술사를 전공으로 삼은 이후 내가 주위 사람들로부터 가장 많이 받은 질문은 어떻게 하면 미술에 대한 안목을 갖출 수 있느냐는 것이었다. 이 막연한 물음에 대하여 내가 대답할 수 있는 최선의 묘책은 "인간은 아는 만큼 느낄 뿐이며, 느낀 만큼 보인다"는 것이었다. 예술을 비롯한 문화미란 아무런 노력 없이 획득되는 것이 아니기 때문이다. 그러면 그것을 아는 비결은 따로 없을까? 이에 대하여 나는 조선시대 한 문인의 글 속에서 훌륭한 모범답안을 구해 둔 것이 있다. "사랑하면 알게 되고, 알면 보이나니, 그때 보이는 것은 전과 같지 않으리라." 이로부터 "아는 만큼 보인다"라는 말이 널리 알려지게 되었는데, 유 교수가 《나의 문화유산답사기》제2권에서 정정하고 보완한 대로, 이 구절의 원문은 "知則爲眞愛 愛則爲眞看 看則畜之而非徒畜也" 입니다. 이는 정조 때의 문장가인 유한준(兪漢雋, 1732 - 1811)이 당대의 수장가였던 김광국(金光國)의 화첩 《석농화원(石農畵苑)》에 부친 발문 에서 따온 것입니다. 이를 옮기면 "알면 곧 참으로 사랑하게 되고, 사랑하면 참으로 보게 되고, 볼 줄 알게 되면 모든 것이 되니 그것은 한갓 모으는 것은 아니다" 입니다.
유홍준 교수의 《나의 문화유산답사기》제1권의 머리말 일부입니다.
첫댓글 영혜님 감사.... 저 사진같이 청포도 닮은 두 젊은이를 짝 지어주는 기쁨이 아주 좋았답니다. 천천히 사진들을 좀 올려 볼께요. 마할리아 잭슨이 그날의 무드와 템포를 대변 해줍니다. 무지무지 더웠지요. 화씨 107도.
언제나님 축하선물 감사드림니다 장형과 제이님의 입은 양쪽귀에 걸려있네유 ㅎㅎㅎ
여름입니다,,,,, 사진들이 시원해서 덕을 좀 봅니다,,, 잭슨여사의 노래 ,, 좋습니다,,,,^*^