money can buy 돈을 주고 사다...세상 모든 것이 꼭 그런 것 만은 아니죠. 그래서 인지 그 유명한 the Beatles 의 노래 가운데 Can't buy me
love 라는 것도 있죠. 사랑은 돈을 주고 사는 것이 아니다는거죠. best something
that money can buy 라고 하면 돈을 주고 살 수 있는 것 가운데 최고의 것이라는 뜻이 됩니다.
계속해서 소송 사건에 말리게 되어 큰 돈을 잃게 생겼다는 한 친척에 대한 얘기가 계속 됩니다.
Mr. Lee: I bet he has the best lawyers that money can buy working
for him.
Hyun: Yeah, and those best lawyers cost him a huge fortune.
Mr. Lee: But wouldn't it be worth the money if they could help him
win this case?
Hyun: At least he seemed to think like that. When I talked to him
the other day he sounded like he had a pretty strong case. And I also think
he's stands a pretty good chance of winning.
|
|
→ 그는 장안의 최고의 변호사들을
확보했다구요.
|
|
미스터 리: 모르긴
해도 장안에서 가장 유능한 변호사를 고용했을거야.
현: 응, 그리고 그 최고의 변호사들이 삼촌에게 어마 어마한 비용을 들게 하고 있겠지.
미스터 리: 하지만 그들이 삼촌으로 하여금 이번 사건에 승소하게 하는데 도움을 준다면 그 비용 이 가치가 있는 것 아닐까?
현: 적어도 삼촌은 그렇게 생각하시는 것 같았어.
요전 날 얘기를 나눠보니까 이번에 승소할 가능성을 높게 점치는 것 같으시더라구.
|
|
cost someone 다음에
비용에 해당하는 표현이 오게 되면 (그 사람)으로 하여금 얼마만큼의 비용을 들게 만들다라는
뜻이 되죠. It must have caused you a fortune ! 이라고 하면
" 와 이거 정말 돈 많이 들었겠다!" 라는 뜻이 됩니다. 또는 HOw
much did it cost you? 라고 하면 "이거 사는데 얼마나 들었느냐?" 라는 말이 되구요. 물론 많은 돈이 들었겠지만 It's worth the money 충분히 그 돈의 가치가 있는
것이다라고 하는데 단 조건은 if they helped him win the case 즉 그분으로 하여금 이번 사건에 승소하게 하는데 도움을
주었다면... 이라고 합니다. 그래도 그 돈은 좀 심했다라고 여기는 사람들이 또 있겠죠. 그러나
적어도 당사자인 삼촌은 그렇게 여기는 것 같지 않았던거죠. stand a pretty
good chance of -ing 이라고 하면 "무엇을 할 확률이 매우 높다,
승산이 매우 높다"라는 뜻입니다.
|