北の宿から (作詞: 阿久悠 作曲: 小林亜星) 1975
唄 : 都はるみ(미야코 하루미)
都はるみ 는 한국계 엔카가수로 미조라히바리의 그늘에 가려 만년 2인자
자리에 머무르다가, 北の宿から(키타노 야도카라:북의 숙소에서)의 대힛트로 일약 정상급에 오릅니다. 지금도 원로엔카가수로 활발이 활동하고 있읍니다.
1)
あなた 変わりは ないですか 日毎 寒さが つのります
아나타 카와리와 나이데스카 히고토 사무사가 쯔노리마스
그대 별고 없나요 매일 추위가 점점 심해지네요
着ては もらえぬ セーターを 寒さ こらえて 編んでます
키테와 모라에누 세-타-오 사무사 코라에테 안데마스
입어주지도 않을 스웨터를 추위를 참아내며 뜨고 있어요
女 心の 未練でしょう あなた 恋しい 北の宿
온나 코코로노 미렌데쇼오 아나타 코이시이 키타노야도
여자 마음의 미련이겠죠 당신 그리워요 북녘의 숙소
2)
吹雪 まじりに 汽車の音 すすり 泣くよに 聞こえます
후부키 마지리니 키샤노오토 스스리 나쿠요니 키코에마스
눈보라 속의 기차 소리 흐느껴 우는듯이 들려오네요
お酒 ならべて ただ一人 涙 唄など 歌います
오사케 나라베테 타다히토리 나미다 우타나도 우타이마스
술을 나란히 놓고 나홀로 눈물의 노래를 부르고 있어요
女 心の 未練でしょう あなた 恋しい 北の宿
온나 코코로노 미렌데쇼오 아나타 코이시이 키타노야도
여자 마음의 미련이겠죠 당신 그리워요 북녘의 숙소
3)
あなた 死んでも いいですか 胸が しんしん 泣いてます
아나타 신데모 이이데스카 무네가 신신 나이테마스
당신 죽어도 좋은가요 가슴이 끊임없이 울고있어요
窓に うつして 寝化粧を しても 心は 晴れません
마토니 우쯔시테 네게쇼우오 시테모 코코로와 하레마센
창에 비추어 밤화장을 했지만 마음은 밝아지지 않네요
女 心の 未練でしょう あなた 恋しい 北の宿
온나 고코로노 미렌데쇼오 아나타 코이시이 키타노야도
여자 마음의 미련이겠죠 당신 그리워요 북녘의 숙소
|
첫댓글 엔카가인들도 거의 내용이 사랑이 안빠지네유 인간과 인간 사이는 않이니면 이야기 할것이 없지 神이 창조 한것이니까 참 고맙수 白鷗 池古瓮
엔카도 우리전통가요(트롯)과 마찬가지로 사랑-이별 -눈물-항구-술-여자-바다 등이 대부분의 주제를 이룹니다. 사는게 뭐 다 그렇지요. 감사
님을 향한 사모곡... 즐기고 갑니다.감사