孟子 集註 (맹자 집주)
卷之二 梁惠王 章句 下 (권지二 양혜왕 장구 하)
54 今에 燕虐 其民 (금에 연학 기민) 이어늘, 王이 往而 征之
1 2 5 3 4 1 2 3
(왕이 왕이 정지) 하시니, 民이 以爲 將拯 己於 水火之 中也
1 2 9 3 8 4 5 6 7
(민이 이위 장증 기어 수화지 중야) 라하여, 簞食 壺奬 (단사 호장) 으로,
1 2 3 4
以迎 王師 (이영 왕사) 어늘. 若殺 其 父兄 (약살 기 부형) 하며,
1 4 2 3 1 5 2 3 4
係累 其 子弟 (계루 기 자제) 하며, 毁其 宗廟 (훼기 종묘) 하며,
3 1 2 3 1 2
遷其 重器 (천기 중기) 하면, 如之何 其 可也 (여지하 기 가야) 리오,
3 1 2 1 2 3
天下 (천하) 는, 固畏 齊之 彊也 (고외 제지 강야) 니,
1 2 5 3 4
今又 倍地而 不行 仁政 (금우 배지이 불행 인정) 이면,
1 2 4 3 8 7 5 6
是는, 動 天下之 兵也 (시는, 동 천하지 병야) 니이다.
1 4 2 3
解釋 이제, 연나라가 그 백성을 학대 하거늘, 왕이, 가서 정벌하시니,
백성들이, 써 장차 자기들을 물과 불 속에서 건져 주리라고 하여,
대바구니의 밥과 항아리의 간장으로, 써 왕의 군사를 맞이 하거늘,
만약에 그들의 부모와 형을 죽게하며, 그들의 자식(자제)들을
묶어 놓으며, 그들의 종묘을 헐며, 그들의 귀중한 보물을 빼앗아온다면,
어떻게 그들을 옳다고 하리오 ?" 천하는, 참으로 제나라의 강성함을
두려워 하니, 이제 또 땅을 갑절로 넓히고도 어진 정사를 행하지
아니한다면, 이는, 천하의 군사를 움직이게 하리이다.
字解 今: 이제금. 燕: 연나라 연. 虐: 사나울 학 (학대하다란 뜻임) 其: 그 기.
民: 백성 민. 王: 임금 왕. 往: 갈 왕 (가다란 뜻) 而: 말이을 이, 어조사 이.
征: 칠 정 (정벌하다란 뜻) 之: 어조사 지. 以: 써 이. 爲: 할 위
將: 장차 장. : 拯: 건질 증. 己: 몸 기 (자기들이란 뜻) 於: 어조사 어.
水: 물 수. 火: 불 화. 之: 어조사 지. 中: 가운데 중 (속이란 뜻임)
也: 어조사 야. 簞: 대바구니 단. 食: 밥 사. 壺: 항아리 호. 奬: 간장 장.
以: 써 이. 迎: 맞이할 영. 王: 임금 왕. 師: 군사 사. 若: 만약 약.
殺: 죽일 살. 其: 그 기 ((그들의란 뜻) 父: 아버지 부. 兄: 형 형.
係: 이을 계. 累: 얼킬 루, 맬 루 , 여러 루. 係累(계루)는: 묶어 놓다란 뜼임.
其: 그 기 ((그들의란 뜻) 子: 아들자. 弟: 아우 제, 공경제.
子弟는: 남의 아들의 존칭 임. 毁: 헐 회. 其: 그 기 (그들의란 뜻)
宗: 높을 종. 일가 종. 宗廟는: 제왕가의 조상의 위패를 모신 묘(廟)를 뜻함.
廟: 종묘 묘, 사당 묘. 遷: 돌아올 환 (빼앗아 돌아온다는 뜻임)
其: 그 기 (그들의란 뜻) 重: 중요할 중 (귀중하다란 뜻임)
器: 그릇 기 (보물이란 뜻) 重器(중기)는: 寶器(보기)로: 귀중한 보물이란 뜻임.
如: 어조사 여. 之: 어조사 지. 何: 어찌 하 (어떻게란 뜻임)
其: 그 기 (그들의란 뜻) 可: 옳을 가, 也: 어조사 야. 天: 하늘 천.
下: 아래 하. 天下는: 하늘 아래란, 온세상이란 뜻임.
固: 진실로 고 (참으로란 뜻) 畏: 두려울 외. 齊: 제나라 제. 之: 어조사 지.
彊: 강성할 강. 也: 어조사 야. 今: 이제 금. 又: 또 우.
倍: 갑절 배 (여기서는 갑절로 넓히다란 뜻임)
地: 땅 지. 而: 말이을 이, 어조사 이. 不: 아닐 불. 行: 행할 행.
仁: 어질 인. 政; 정사 정. 是: 이 시. 動: 움직일 동. 天: 하늘 천.
下: 아래 하. 之: 어조사 지. 兵: 군사 병. 也: 어조사 야.
55 王速 出令 (왕속 출령) 하사, 反其 旄倪 (반기 모예) 하시며,
1 2 4 3 4 1 2 3
止其 重器 (지기 중기) 하시고, 謀於 燕衆 (모어 연중) 하여,
3 1 2 3 1 2
置君而 後 (치군이 후) 에, 去之 則猶 可及 止也
2 1 3 3 1 2 6 4 5
(거지 즉유 가급 지야) 리이다.
解釋 왕은 빨리 명령을 내리셔서, 그들의 노인과 어린아이를 돌려보내 시며,
그들의 귀중한 보물들을 빼앗지 못하게 하시고, 연나라의 대중과 의논하여,
임금을 세운 후(다음)에, 거기에서 곧 오히려 떠나오신다면 제후들의 움직임을
멈추게 할수 있으리이다.
字解 王: 임금 왕. 速 빠를 속. 出: 내보낼 출 (내리다란 뜻) 令: 명령할 령..
反: 돌이킬 반( 돌려보내다란 뜻) 其: 그 기 (그들이란 뜻)
旄: 늙으 모 (노인이란 뜻) 倪: 끝 예 (小兒也로, 어린아이란 뜻)
止: 그칠 지 (빼앗지 못하게하다란 뜻) 其: 그 기 (그들이란 뜻)
重: 중요할 중 (귀중하다란 뜻) 器: 그릇 기(보물이란 뜻).
重器(중기)는 寶器(보기)로: 귀중한 보물이란 뜻임. 謀: 의논할 모.
於: 어조사 어. 燕: 연나라 연. 衆: 뭇 중 (대중이란 뜻)
置: 둘 치 (세우다란 뜻) 君: 임금 군. 而: 말이을 이, 어조사 이.
後: 뒤 후 (다음이란 뜻도 됨) 去: 갈 거, 버릴 거 (거기서 떠나오신다면 이란 뜻)
之: 어조사 지. 則: 곧 즉. 猶: 오히려 유. 可: 가히할 가 (할수있다란 뜻임)
及: 미칠 급 (제후들의 움직임이란 뜻임) 止: 그칠 지 (멈추다란 뜻임)
也: 어조사 야.