Daily march log 0722 Toda station ~ Tokuyama station ~ Suo Kubo station
1. 토요일 헤타역에는 많은 시민이 나왔다. 하라상도 야마구치시에서 일찍 출발해서 7시에 도착.
좌로부터
1. Many citizens came out to Heta Station on Saturday. Hara-san also left early from Yamaguchi City and arrived here at 7:00.
from the left
Konaka Susumu
Murata Sanae
Miura Midori
Kaita Harumi
Hirai Tamiko
Hara Tsunenori
1. 土曜日、戸田(ヘタ)駅には多くの市民がやってきた。ハラさんも山口市を早く出発して7時に到着。
左から
コナカ・ススム
ムラタ・サナエ
ミウラ・ミドリ
カイタ・ハルミ
ヒライ・タミコ
ハラ・ツネノリ
2. 기념셀피.
2. 記念の自撮り。
2. Take a commemorative selfie.
3. 오전중 도시중심가인 도쿠야마역까지는 10.8km. 오후는 12km.
3. 午前中、町の中心街の徳山駅までは10.8km。午後は12km。
3. In the morning, it is 10.8 km to Tokuyama Station, the center of town. 12km in the afternoon.
4. 헤타역에는 제비도 살고 있다.
4. 戸田駅にはツバメも住んでいる。
4. Swallows also live in Toda Station.
5. 무리타상은 "오염수를 바다에 버리지 마"
가이타상은 "후쿠시마방사능오염수의 해양방출중지 일한시민행진"이라는 문구를 피켓에 손수 적어서 갖고 왔다.
5. ムラタさんは「汚染水を海に捨てないで」
カイタさんは「福島放射能汚染水の海洋放出中止、日韓市民行進」と自ら書いたプラカードを持ってきた。
5. Murata says, "Don't throw polluted water into the sea." Kaita brought a placard with a message written on it, saying, "Stop releasing Fukushima radioactive water into the sea. Japan and South Korea citizens march."
6.
7.
8. 카미노세키원전건설반대운동을 오랫동안 리드해온 고나카상은, 이 모임의 차량을 손수 운전하면서 행진단을 격려한다.
8. 上関原発建設反対運動を長い間リードしてきたコナカさんは、この会の車を自ら運転しながら行進団を激励する。
8. Konaka, who has long been a leader in the movement against the construction of the Kaminoseki nuclear power plant, encourages the marchers while driving the group's car.
9. 쉬는 시간에 고나카상이 모임을 대표하여 금일봉을 기부하신다.
9. 休憩時間にコナカさんが会を代表して金一封を寄付される。
9. During the break, Mr. Konaka donates supporting money on behalf of the group.
8. Nuclear Plant No! 山口네트워크.
많은 돈이다. 감사를 드린다.
8. 原発 いらん! 山口ネットワーク。
多額のお金だ。感謝申し上げます。
8. No nuclear power plant! Yamaguchi network. That's a lot of money. Thank you.
9. 그 지원차량에서는 시원한 배와 포도 쥬스를 나누어준다
9. その支援車からは、さっぱりしたぶどうジュースを配ってくれる。山口県で作られたものだ。
9. The support vehicle hand out refreshing pear and grape juice. It turned out that it was made at the farm run by Gaita-san.
10. 도쿠야마역에 도착하니 마중나온 시민도 있다.
10. 徳山駅に到着すると、出迎えに来た市民もいる。
10. When we arrived at Tokuyama Station, some citizens came to meet us.
11. 휴식중 이 지역의 신문기자와 인터뷰도 한다.
11. 休憩中、この地域の新聞記者からインタビューもうける。
11. During the break, I also be interviewed by a local newspaper reporter.
12. 점심시간에는 히라이상의 집에서,
12. 昼食 時間には平井さんの家で、
12. At Mr. Hirai's house during lunch time,
13. 일행이 일본가정요리를 대접받았다.
13. 一行は日本の家庭料理の接待を受けた。
13. The party was treated to Japanese home-cooked meals.
14. 여러가지 요리를 맛본다.
14. いろいろな料理を味わう。
14. Taste different foods.
15. 그중에는 김치도 보였는데, 이 김치는 사이타마현에 있는 조선인학교의 학생들이 담근 김치를 산 것이라고 한다.
15. その中にはキムチもあったが、このキムチは埼玉県にある朝鮮学校の学生たちが漬けたキムチを買ったものだという。
15. There was kimchi among them, and it is said that this kimchi was made by the students of the Korean school in Saitama prefecture.
16. 주인장 히라이 상과 셀피.
16. 主人公の平井さんと自撮り。
16. Take a selfie with the owner, Mr. Hirai.
17. 식사를 마치고 리더인 고나카상에게 메세지를 부탁했다.
17. 食事を終え、リーダーのコナカさんにメッセージをお願いした。
17. After finishing the meal, I asked Konaka, the leader, for a message.
18. 대략 번역하자면,
"일본정부는 인류에 사죄하고, 해양투기를 중단해야 합니다.
우리는 후쿠시마를 잊어서는 안됩니다.
원전을 그만두어서 다음의 세대가 안심하고 생활할 수 있는 사회를 만듭시다.
카미노세키원전중지를 향하여 현의 민력으로 그만두게 합시다.
2023. 7. 22.
ㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇ
고나카 스스무"
18. Roughly translated,
“The Japanese government should apologize to humanity and stop dumping at sea.
We must not forget Fukushima.
Let's stop nuclear power plants and create a society where the next generation can live with peace of mind.
For the cessation of the Kaminoseki Nuclear Power Plant, let's stop it with the people's efforts of the prefecture.
2023. 7. 22.
ㅇㅇㅇㅇㅇ
Susumu Konaka"
18. 大略、翻訳してみれば、
「日本政府は人類に謝罪し、海洋投棄を中断しなければなりません。
私たちは福島を忘れてはいけません。
原発をやめて、次の世代に安心して生活できる社会を創りましょう。
上関原発中止に向けて、県民の力で止めましょう。
2023.7.22
山口県熊毛郡田布施町2208
小中進」
19. 이 글을 쓰는데 정성을 기울였던 고나카상.
19. この文章を書くのに、精魂を込めていた小中さん。
19. Mr. Konaka put his heart and soul into writing this article.
20. 오후4시에 다시 모였다.
20. 午後4時に再び集まった。
20. We got together again at 4pm.
21. 출발전 행진선언문 낭독.
21. 出発前に行進宣言文を朗読。
21. Read the marching declaration before departure.
22. 출발직전.
22. 出発直前.
22. Just before departure.
24. 행진을 보고는 이 차의 가족이 함께 내렸다.
24. 行進をみて、この車の家族が一緒に降りてきた。
24. Watching the march, this family from the car got off together.
24. 그 따님과 손녀
24. その娘と孫娘。
24. her daughter and her granddaughter.
25. 기념사진.
25. 記念写真。
25. commemorative photo.
26.
27.
28.
29. 저녁7시반에 스우쿠보역 도착.
29. 夕方7時半に周防久保駅に到着。
29. Arrived at Suokubo station at 7:30 in the evening.
30. 오전중 줄곳 걸었고, 오후에는 차량으로 행진을 지원했던 가이타상은 자신의 딸이 고교2년생으로서 한국유학을 목표로 공부하고 있다.
상징적인 가족이다.
함께 저녁식사를 한 후 메세지를 부탁했다.
30. 午前中、列を作って歩き、午後は車で行進を支援したカイダさんは、自分の娘が高校2年生で、韓国留学を目標に勉強しているという。
象徴的な家族である。
一緒に夕食をした後、メッセージをお願いした。
30. Kaida, who walked in the morning and supported the march by car in the afternoon, says that her daughter is in her second year of high school and is studying with the goal of studying in Korea. An iconic family. After having dinner together, I asked for a message.
31.日本語から韓国語へ
또다시 같은 잘못을 되풀이하지 마라
이 선생님과의 도보행진으로
새로운 동지를 만날 수 있었습니다.
포기하지 말고 행동해서
사람과 사람의 연결되어
더 큰 힘으로 만들어서 다시 뒤집고 싶다!! 함께 노력해 봅시다.
2023.7.22 카이타 하루미
by T.Y.
don't repeat the same mistake again
I was able to meet a new comrade through the walking march with teacher Lee Won-young.
I want to turn it over again by acting without giving up and connecting people to people to create greater power!! Let's try together.
2023.7.22 Harumi Kaita