|
59. (1) 65c eSJe [ . . . . ]u ei seam[a]Hte $mmoF sewG[t $mmoF] auw pw[s eF]naS@r bol ann[oG @ndun]ami[s . . 3-4 . . ]te pws FnaSH[ . . 10-11 66 . . . . . ]kis (2) ou@n Hoeine eu[Jw $mmos Je] anon H$mpistos Hopw[s . . . . . . ]66[ . p] @n@a @na[kaqarto]n Hi daimonion neu@ntau gar $mma[u] $mp@n@a etouaab ne m@n p@n@a @nakaqarton na@rkolla eroou
|
59. (1) 만일 [ . . . ]가 오면 그들은 그를 붙잡아서 질식시킨다. 그러면 [이 자가] 어떻게 강[력한 두나]미스[ . . . ]를 피해 달아날 수 없는가? 어떻게 그가 [ . . . ]할 수 있는가? (2) 흔히 “우리는 [더러운] 영과 데몬으로부터 우리를 지키[ . . . . . .]는 믿음 안에 있다” [라고 말하는] 사람들이 있다. 그들에게는 성령이 있었으므로 더러운 영이 그들에게 달라붙지 못하였다.
문법적 분석 ----------
59. (1) 65c ◎ eSJe [ . . . . ]u ei //se-am[a]Hte $mmo#F //se-wG[$t $mmo#F] //auw pw[s e#F]-na-S-@r bol an /n[oG @n-dun]ami[s . . 3-4 . . ] te //pws F-na-S-H[rte . . 10-11 66 . . . . . ]kis //
59. (1) 만일 [ . . . ]가 오면 그들은 그를 붙잡아서 질식시킨다. 그러면 [이 자가] 어떻게 강[력한 두나]미스[ . . . ]를 피해 달아날 수 없는가? 어떻게 그가 [ . . . ]할 수 있는가?
eSJe [ . . . . ]u ei 만일 [ . . . .]가 오면
se-am[a]Hte $mmo#F 그들은 그를 붙잡는다
se-wG[$t $mmo#F] 그들은 [그를] 질식시킨다
auw pw[s e#F]-na-S-@r bol an /n[oG @n-dun]ami[s . . 3-4 . . ] te 그러면 이자가 어떻게 강[력한 두나]미스[ . . . ]를 피해 달아날 수 없는가?
pws F-na-S-H[rte . . 10-11 66 . . . . . ]kis 어떻게 그가 [ . . . ]할 수 있는가?[1]
wG$t 목을 조이다, 숨막히게 하다, 질식시키다, 억누르다, to choke, asphyxiate
pws (pw/j) 어떻게?
66 ◎ [polla]kis ou@n Hoeine e#u-[Jw $mmo#s Je] //anon H$m-pistos //Hopw[s. . . . . . ] [ . p]@n@a @n-a[kaqarto]n Hi daimonion //ne-u@nta#u gar $mma[u] $m-p@n@a et-ouaab+ //ne-m@n p@n@a @n-akaqarton na-@r-kolla ero#ou //
(2) 흔히 “우리는 [더러운] 영과 데몬으로부터 우리를 지키[ . . . . . .]는 믿음 안에 있다” [라고 말하는] 사람들이 있다. 그들에게는 성령이 있었으므로 더러운 영이 그들에게 달라붙지 못하였다.
[polla]kis ou@n Hoeine e#u-[Jw $mmo#s Je] 흔히 [(~라고) 말하는] 사람들이 있다
anon H$m-pistos 우리는 믿음 안에 있다(?)à 믿음이 있다
Hopw[s[2]. . . . . . ] [ . p]@n@a @n-a[kaqarto]n Hi daimonion [더러운] 영과 데몬으로부터 우리를 지켜[ . . . . . . ].
ne-u@nta#u gar $mma[u] $m-p@n@a et-ouaab+ 그들은 성령을 가지고 있었으므로
ne-m@n p@n@a @n-akaqarton na-@r-kolla ero#ou 더러운 영이 그들에게 달라붙지 못하였다
pollakis (polla,kij) 아마, 어쩌면; 자주, 많이, perhaps, maybe; many, many times, often, very much
akaqarton (avka,qarton) 불결한, 순수하지 않은, 더러운, impure
pistos (pisto,j) 신실한, 독실한, faithful
Hopws (o[pwj) ~하기 위해, in order that, that
@r-kolla (kolla,w) ~에 (달라)붙다, stick to s.th.
--------------
[1] “. . . . ]kis“의 위치는 학자들마다 차이가 난다. Paterson은 다음 문장의 처음 단어로 해석한다.
[2] Paterson은 Hop#@n(hide us)로 본다. 여기에 따랐다.
|