|
|
| [눅] 14:7 |
예수님께서 초대받은 손님들이 서로가 윗자리를 차지하려는 것을 보시고, 비유를 들어 말씀하셨습니다. When he noticed how the guests picked the places of honor at the table, he told them this parable:
|
| [눅] 14:8 |
"어떤 사람의 결혼 잔치에 초대받았을 때 윗자리에 앉지 마라. 혹시 너보다 귀한 손님이 초대받았을 경우,
"When someone invites you to a wedding feast, do not take the place of honor, for a person more distinguished than you may have been invited.
|
| [눅] 14:9 |
너희를 잔치에 초대한 주인이 와서 말할 것이다. '자리를 이분에게 내주십시오.' 그러면 너희는 부끄러워하면서 끝자리로 내려가야 할 것이다.
If so, the host who invited both of you will come and say to you, 'Give this man your seat.' Then, humiliated, you will have to take the least important place.
|
| [눅] 14:10 |
너희가 초대를 받으면 끝자리로 가서 앉아라. 그러면 너를 초대한 주인이 와서 말할 것이다. '친구여, 윗자리로 올라 앉으시오.' 그러면 다른 모든 잔치 손님들이 보는 앞에서 영광을 얻을 것이다.
But when you are invited, take the lowest place, so that when your host comes, he will say to you, 'Friend, move up to a better place.' Then you will be honored in the presence of all your fellow guests.
|
| [눅] 14:11 |
자신을 높이는 사람은 낮아지고, 자신을 낮추는 사람은 높아질 것이다."
For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."
|
| [눅] 14:12 |
예수님께서 초대한 사람에게도 말씀하셨습니다. "너는 점심이나 저녁을 차려 놓고 네 친구들, 형제들, 친척들, 그리고 부유한 이웃들을 초대하지 마라. 이들은 너를 도로 초대하여 보답을 한다.
Then Jesus said to his host, "When you give a luncheon or dinner, do not invite your friends, your brothers or relatives, or your rich neighbors; if you do, they may invite you back and so you will be repaid.
|
| [눅] 14:13 |
오히려 잔치를 베풀 때는 가난한 사람들, 걷지 못하는 사람들과 다리를 저는 사람들과 보지 못하는 사람들을 초대하여라.
But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
|
| [눅] 14:14 |
그러면 너희에게 복이 있을 것이다. 그들은 네게 되갚을 것이 없다. 너는 의인들이 부활할 때에 보상을 받을 것이다."
and you will be blessed. Although they cannot repay you, you will be repaid at the resurrection of the righteous."
|
|
![]() |
|
|
|
첫댓글 In Christ’s kingdom,
humility trumps pride every time