근 20만 마디의 한 저서중세서는 “일부 요점에 불과하다.” 여기서 토론하는 것은 단지 요점 중의 요점 일뿐이다.
这样才能将所得到的知识融会贯通 이렇게 해야 만이 얻은 지식을 융합하여 통달할수 있고 它不可能时时都像在公园里散步那么自在 항상 공원에서 산책하는 것처럼 자유로운것이 아니며
古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。
옛날에 큰일을 이룬 사람들은, 세인들의 재간을 능가하는 재주만 있는것이 아니라, 또한 굳게 참고 흔들리지 않는 의지가 있었다.
王夫之对乐与勉都比较重视,并系统而明确地提出,教学过程既需要有积极愉快的情感参与,也需要有勉力顽强的意志支持 왕부지는 즐기는 것과 힘쓰는 것 모두 비교적 중요시 하여, 체계적으로 명확하게 제기하였다,.교학과정은 적극적인 즐거운 마음의 참여도 필요할뿐만아니라 완강한 의지의 지지도 필요하다.
后一段话则说明学的目的是用
则를 오히려라고 번역하셨던데 오히려를 빼주세요 ^0^
中国古代教育家在贯彻和运用这一原则和方法时主要强调了两点 고대 중국교육가는 이 원리와 방법을 실행하고 운용함에 있어서 주로 2가지를 강조했다
첫댓글 즐거운 마음도 완강한 의지도 굳이 애써서 만드는 게 아니라 저절로 그런 상태가 되야 하는데 그러러면 학문 과 더불어 같이 해야할 공부도 또 있을 것 같네요.