• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
사랑의교회 회복을 위한 기도와 소통 네트워크(사랑넷)
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
회복을 위한 소통 주기도문의 대개에 대하여
김두종 추천 44 조회 2,694 14.06.29 07:31 댓글 19
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 첫댓글 장로님! 공감이 가는 귀한 글 감사합니다! 수고 하셨습니다!

  • 14.06.29 10:32

    잘 알지 못하여 질문드립니다. 훈련을 받으며 성경무오설에 대해 깊이 공감했습니다. 성경에 나오는 말씀은 일점, 일획이라도 틀린 것이 없다는 것이지요. 분명히 마태복음 6장 9절 이하 예수님께서 가르쳐 주신 기도에는 대개라는 말이 없는데 왜 대개를 넣어야 하는지 평소에도 궁금하였습니다. 위의 설명을 들으니 대개의 표현에 대해 명쾌히 이해가 됩니다만 아무리 아름답고 귀한 결론의 말이라도 성경에 없는 말을 꼭 써야되는지는 아직도 잘 이해가 안되는 부분입니다.

  • 14.06.29 11:09

    개역성경이나 개역개정성경에는 “대개(大蓋)”가 없지만, 권위있는 번역인 흠정역 성경에는 마태8:13에 "For"로 기록되어 있습니다. 개역성경이나 개역개정성경에는 번역과정에 오역이 의외로 대단히 많습니다.

  • 14.06.29 13:46

    성경무오설이 우리가 읽는 한글 성경이 오타도 없고 완벽하다는 뜻은 아니겠지요. 아니면 무슨 개정판이니 하면서 계속 바꿀 이유가 있나요. 당장 우리가 잘 아는 부자가 천국가기는 낙타가 바늘 구멍에 들어가기보다 어렵다는 문구도 원어에는 낙타가 아니라 밧줄이라고 하던데요. 성경무오설은 그 내용에 모순이 없고 맞다는 뜻으로 알고 있습니다.

  • 작성자 14.06.29 18:06

    쉐퍼의 책 궁극적 모순은 없다를 읽어 보시기 바랍니다.

  • 14.06.29 19:41

    원어는 밧줄이 아니라 낙타입니다. 확인해 보십시오. 왜 이런 낭설에 휩쓸리는지 좀 답답합니다. 그리고 이 말은 예수님 당시에도 불가능한 일을 표현할 때 사용되는 속담이나 격언 같은 말이었습니다.

  • 14.06.29 19:56

    성경무오설이란 성경원본에 대하여 하는 말입니다. 글자 한자 한자까지 다 성령의 감동으로 기록된 것으로 조금도 오류가 없다는 것입니다.

  • 14.07.01 11:31

    흠정역도 오류와 오역이 많습니다. 성경은 최근에 번역한 성경이 고대 사본에 가장 충실하며, 성경 원문에 가장 가깝습니다. 개역성경이나, 개정개역성경에 대해서는 애석하게 생각합니다. 오류가 너무 많아 바로잡아야 하는데 그걸 바로 잡을 기회를 놓쳐서 앞으로 50년은 더 현 성경을 써야 할 것 같습니다.

  • 14.06.29 10:35

    대단히 감사드립니다. 개인적으로 대개라는 단어가 개역성경에 없어 그냥 빼고 기도드리거나, 흠정역 마태8:13에 For로되어 있어 영어로 읽으며 흠정역 주기도문으로 기도드렸는데, 이제 대개의 한자어 뜻을 알게해주셔서 감사감사드립니다. 꾸벅~~

  • 14.06.29 10:51

    감사합니다. '대개'의 뜻을 알고나니 더 깊이 공감되고 이해 됩니다. 수험생 아이들에게도 잘 알려주겠습니다 학생 때에 창조자 하나님을 아는 지식이 깊어지고, 크게 성장하도록 잘 인도하겠습니다

  • 비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.14.06.29 11:03

  • 비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.14.06.29 17:57

  • 비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.14.06.30 00:32

  • 비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.14.06.30 04:23

  • 大蓋는?'일의 큰 원칙으로 말하건대'?라는 의미를 가지는 접속어구
    ==>
    대개 = 큰 원칙으로 + 왜냐하면 ==> 큰 원칙으로 말하자면 ~~이기 때문이다

  • 14.06.29 13:25

    헬라어 원문에 대게의 의미가 있었군요 올바른 의미를 알게 해주셔서 감사드립니다

  • 14.06.29 20:38

    헬라어 원본에 있는 것이 아니고 , 헬라어 성경 밑에 난외주를 보면 어떤 사본에 (호티= 왜냐하면 ,이유접속사)있다고 기록되어 있습니다.

  • 14.06.29 15:00

    그런뜻이있었다니새삼스럽습니다 그간 익숙해져서인지 오늘도대개가낯설었는데 의미가있는말이었군요 다시고쳐부른다는것이좋은뜻이라도이렇게어려운걸보면습관이란 ᆢ 어려움도되나봅니다 좋은습관으로익숙해지기를바랍니다

  • 14.06.29 21:26

    장로님! 귀한 가르침을 주셔서 감사 드립니다.

최신목록