|
고방서예[2999]7언 대련 – 명언명구 (81구절)-가나다순
[가]
家居綠水靑山畔 人在春風和氣中
가거녹수청산반 인재춘풍화기중 /
집은 푸른 산 푸른 강가에 있고 /
사람들은 봄바람 같이 온화한 가운데 살고 있네.
家聲擇處書聲大 世味忘時道味長
가성택처서성대 세미망시도미장 /
집에서 나는 소리는 글 읽는 소리가 크고 /
세상맛을 잊을 때 도의 맛은 자라난다.
看花對酒無餘事 論史披圖有古香
간화대주무여사 논사피도유고향 /
꽃을 보며 술을 대하니 만사가 한가롭고 /
역사를 논하고 도서를 펴보니 옛 향기가 나네.
江南萬里野花發 何處春山無好山
강남만리야화발 하처춘산무호산 /
강남 만 리에 들꽃이 피니 /
어느 곳 봄산 좋지 않는 곳이 있으랴.
江南二月多芳草 春在濛濛細雨中
강남이월다방초 / 춘재몽몽세우중 /
강남 이월에는 향기로운 풀 많고 /
봄은 몽몽한 가랑비 속에 다가오고 있네
開卷讀書如對聖 正心養性學眞人
개권독서여대성 정심양성학진인 /
책을 펴 독서를 하니 성인을 대하는 것 같고 /
정심으로 성품을 기르니 참 도리 배우는 사람이라.
蓋非天必降福也 實所人自造福耳
개비천필강복야 실소인자조복이 /
대개 하늘이 반드시 복을 내리는 것이 아니고 /
실지로 사람이 스스로 복을 짓는 것이다.
敬義立而德不孤 忠信所以進德也
경의입이덕불고 충신소이진덕야 /
敬과 義가 서면 덕은 외롭지 않고 /
충신은 소이 덕으로 나가는 자이다.
計利當計天下利 求名應求萬世名
계리당계천하리 구명응구만세명 /
이를 꾀하려거든 천하의 이를 꾀하고 /
이름을 구하려거든 만세의 이름을 구하라
觀天地生物氣象 學聖賢克己工夫
관천지생물기상 학성현극기공부 /
천의 생물의 기상을 관찰하고 /
성현의 극기하는 공부를 배운다.
敎子詩書眞活計 傳家孝友是生涯
교자시서진활계 전가효우시생애 /
자식은 시서를 가르치는 것이 참된 생활의 계획이요 /
집에서는 효우를 전하는 것이 생애 해야할 일이다.
敎他先察自身行 擇友且看事親誠
교타선찰자신행 택우차간사친성 /
남을 가르칠때는 자신의 행동을 살펴보고 /
벗을 택할때는 또한 어버이 섬기는 정성을 보라.
求貧積德山河大 敎子齊家和氣明
구빈적덕상하대 교자제가화기명 /
가난을 구하고 덕을 쌓 산하 같이 크고 /
아들을 가르치고 집을 잘 다스려 화기가 밝다 <명심보감>
君子居易以後命 小人行險易微行
군자거이이후명 소인행험이미행 /
군자는 담담하게 자신의 운명을 기다리고 /
소인은 조급하게 요행을 바란다.
勤惰皆由一念生 家庭興敗此中爭
근타개유일년생 가정흥패차중쟁 /
부지런 하고 게으른 것이 한 생각에서 나는데 /
가정의 흥패가 이 가운데서 다툰다
金樽美酒千人血 玉盤佳肴萬姓膏
금준미주천인혈 옥반가효만성고 /
금동이의 좋은 술은 천인의 피요 /
옥소반의 맛좋은 안주는 일만 백성의 기름이라
奇妙才能難究測 芳名蓋世日星同
기묘재능난구측 방명개세일성동 /
기묘한 재능은 헤아리기 어렵고 /
세상을 덮는 명성은 해와 별과 같구나.
難成易毁者行也 難立易傾者名也
난성역훼자행야 난입역경자명야 /
이루기는 어렵고 허물기 쉬운 것은 행실이요 /
세우기는 어렵고 기울기 쉬운 것은 이름이다
老覺人間萬事非 憂患如山一笑空
노각인간만사비 우환여산일소공 /
늙어서야 인간의 만사가 그릇된것을 깨닷고 /
근심은 산같으나,한번 웃으면 근심도 사라지나니
達筆名詩君藝術 千秋不晦世相傳
달필명시군예술 천추불회세상전 /
달필명시는 그대의 예술인데 /
천년이나 밝게 세상에 서로 전하리.
堂上鶴髮千年壽 膝下子孫萬世榮
당상학발천년수 슬하자손만세영 /
부모님 오래 오래 사시고 슬하의 /
자손들 만세에 영화를 누리세요
道雖邇不行不至 事雖小不爲不成
도수이불행불지 사수소불위불성 /
길이 비록 가까우나 가지 않으면 이르지 못하고 /
일이 비록 적으나 하지 않으면 이룰수 없다
桐千年老恒藏曲 梅一生寒不賣香
동천년노항장곡 매일생한불매향 /
오동나무로 만든 악기는 천년을 묵어도 곡조를 간직하고 /
매화는 일생을 추워에 떨어도 그 향을 팔지 않으며
得好友來如對月 有奇書讀勝看花
득호우래여대월 유기서독승간화 /
좋은벗을 얻어오니 달을 대한것같고 /
기이한 글이 있어 읽으니 꽃보다 좋다.
萬里風吹山不動 千年水積海無量
만리풍취산불동 천년수적해무량 /
만리를 불어온 바람도 산을 움직이지 못하고, /
천년동안 물이 쌓여도 바다는 넘쳐나지 않네 <四溟大師>
萬事無求源理外 一心自在無言中
만사무구원리외 일심자재무언중 /
모든일을 원리 밖에서 구하지 말고 /
말 없는한 마음 속에 있다
萬事不求忠孝外 一身空老是非間
만사불구충효외 일신공노시비간 /
모든 일을 충효 밖에서 구하지 말고 /
한몸이 공연히 시비하는 사이에 늙는다
萬事盡歸初慮外 一生都府自然中
만사진귀초려외 일생도부자연중 /
만사가 모두 처음 생각과 달 리 돌아가니 /
일생을 모두 자연속에 묻어두자 <명심보감>
萬事和恭不自滿 一心誠敬恒尊人
만사화공불자만 일심성경항존인 /
모든일에 화합하고 공경하여 자만 하지 말고 /
한결갈이 진실된 공경심으로 늘 남을 존경하라
白髮無情增我老 靑山不語笑人忙
백발무정증아노 청산불어소인망 / 백
발은 무정하게도 나의 늙음을 더하고 /
청산은 말없이 사람의 바쁨(분주함)을 웃고있네
父不憂心因子孝 夫無煩惱是妻賢
부불우심인자효 부무번뇌시처현 /
부모가 걱정이 없는것은 효자 때문이고 /
남편이 번뇌가 없는것은 현명한 부인 때문 인 것이다
賓客不來門戶俗. 詩書無敎子孫遇
빈객불래문호속.시서무교자손우 /
귀한손님이 오지 않으면 문호가 속되고 /
시서를 가르치지 않으면 자손이 어리석다.
事能知足心常樂. 人到無求品自高
사능지족심상락.인도무구품자고 /
능히 만족한줄 알면 마음은 항상 즐겁고 /
사람이 구함이 없는데 이르면 품위는 스스로 높아진다
事不三思終後悔 人能百忍自無憂
사불삼사종후회 인능백인자무우 /
일에 있어서 세번 생각하지 않으면 마침내 /
후회가 있고 사람이 능히 참으면 스스로 근심이 없다
三日學文千載寶 百年貪物一朝塵
삼일학문천재보 백년탐물일조진 /
삼일간의 학문은 천년의 보배이고 /
백년의 욕심은 하루 아침에 티끌 이다.
小年無學長無能 老子有敎後有跡
소인무학장무능 노자유교후유적 /
어릴때 배움이 없으면 크서 능함이 없고 /
늙어서가르침이 없으면 뒤에 공적이 없다 <명심보감>
少年易老學難成 一寸光陰不可輕
소년이로학난성 일촌광음불가경 /
소년은 늙기쉽고 학문은 이루기가 여렵다 /
짧은 시간일 찌라도 아껴쓰라
樹欲靜而風不止 子欲養而親불待
수욕정이풍불지 자욕양이친불대 /
나무는 가만이 있고 싶으나 바람이 그치지 아니하고 /
효도를 하고싶으나 부모님이 오래오래 살아 주시지 않네
惡將除去無非草 好取看來總是花
악장제거무비초 호취간래총시화 /
밉다고 제해 버리니 풀이 아닌 것이 없고 / 좋다고 취해 보니 다 꽃이로다
言多言失皆因酒 義斷親疎只爲錢
언다언실개인주 의단친소지위전 /
말이 많고 실수 하는것은 술로 인함이요 /
의가 끊어지고 친함이 소홀한 것은 다만 돈 때문이고
影侵綠水衣無濕 夢踏靑山脚不苦
영침녹수의무습 몽답청산각불고 /
그림자는 녹수에 젖었으나 옷은 젖지 아니하고 /
꿈결에 청산을 거닐었으나 다리는 아프지 않도다
五倫之中有至行 六經以外無奇書
오륜지중유지행 육경이외무기서 /
오륜 가운데 지극한 행실이 있고 /
육경 이외엔 기이한 글이 있다
婉答息怒勵言檄怒 智者之舌善用知識
완답식노려언격노 지자지설선용지식 /
어여뿐 대답은 노를 쉬게 하고 거친 말은 노를 격동시키고 /
지혜로운 자의 혀는 지식을 선용한다
欲行千里初步正 若錯一步分東西
욕행천리초보정 약착일보분동서 /
천리를 가고자 한다면 첫 걸음을 바르게 하라 /
만약에 한걸음이 어긋나면 동과 서로 나뉘어진다
友中損益皆由信 知此能知出世源
우중손익개유신 지차능지출세원 / 친
구 사이에 손과 이익이 모두 믿음으로 말미암이니 /
이것을 알면 능히 출세에 근원이 된다
雲開萬國同看月 花發千家共得春
운개만국동간월 화발천가공득춘 /
온 세상에 구름 걷히니 달을 보는 것 같고 /
꽃이 모든 집에 피니 함께 봄을 얻었네
遠山經雨連天碧 落葉逐風滿逕紅
원산경우연천벽 락엽축풍만경홍 / 먼 산에 비가오고나니 하늘을 연하여 푸르고 / 떨어진 잎은 바람을 쫓아 길에 가득히 붉다
月白雪白天地白 山深夜深客愁深
월백설백천지백 산심야심객수심 /
달빛도 희고 눈도 희니 온 천지가 희고 /
산도 깊고 물도 깊으니 나그네 수심 또한 깊다
爲善者流芳百歲 爲惡者遺臭萬年
위선자류방백세 위악자유취만년 /
선한 일을 한자는 이름이 백세에 전하고 /
악한 일을 한자는 이름이 만년에 전한다
爲人不作虧心事 半夜敲門不吃驚
위인불작휴심사 반야교문불흘경 /
사람을 위해서 이지러진 마음을 짓지 않으면 /
밤중에 문을 두드리고 불러도 놀라지 않는다
有梅花處猶堪酒 無竹人家不可居
유매화처유감주 무죽인가불가거 /
매화있는 곳에서는 좋게 술을 마시지만 /
대나무 없는 인가에는 살맛이 없다육
有竹分明君子宅 讀書應不野人家
유죽분명군자택 독서응불야인가 /
대나무가 있으니 분명 군자의 집이요, / 글
을 읽으니 응당히 야인의 집이 아니로다
育英家裏有賢子 好友堂中多貴貧
육영가리유현자 호우당중다귀빈 /
영재를 기르는 집에는 어진 아들이 있고 /
벗을 좋아하는 집에는 귀한 손님이 많다
義高不畏囊中空 家破方知人物賤
의고불외낭중공 가파방지인물천 /
의가 높으면 주머니가 비어도 두렵지 않고 /
집이 파하면 바야흐로 인물의 천함을 아느니라
梨花淡白柳深靑 柳絮飛時花滿城
이화담백류심청 류서비시화만성 /
배꽃은 옅고 하얀색으로 피어 있고 버들잎은 짙푸른데 /
버들개지 날릴 때면 배꽃은 성에 만발하네
人誰敢侮修身士 天不能窮力穡家
인수감모수신사 천불능궁력색가 /
사람이 누가 감히 수신한 선비를 업신여길 것이며 /
하늘도 힘써 일하는 집을 궁하게 못한다
忍者有和無量福 財寶滿庫健失無
인자유화무량복 재보만고건실무 /
참는자는 무한한 복이오며 /
재산이 창고에 가득해도 건강을 잃으면 소용이 없다
仁者何時非聖世 善家無日不春風
인자하시비성세 선가무일불춘풍 /
인자는 어느 때고 성세 아님이 없고 /
착한 집은 날마다 봄바람 아님이 없다
一勤天下無難事 百忍堂中有泰和
일근천하무난사 백인당중유태화 /
한결같이 부진하면 천하에 어려운 일이 없고 /
백번 참는 집 가운데는 크게 화평 함이 있다
日暖風和華麗景 鳥啼花笑太平春
일난풍화화려경 조제화소태평춘 /
날은 따뜻하고 바람은 온화한 아름다운 경치에 /
새는 울고 꽃은 웃으니태평한 봄이로다
一生重寶身無病 千里輕裝腹有書
일생중보신무병 천리경장복유서 /
일생에 귀중한 보배는 몸에병이 없는것이요 /
천리를 가도 가벼운 행장은 뱃속에있는 글이다
一生好友樽前月 千古賢師案上書
일생호우준전월 천고현사안상서 /
일생의 좋은 벗은 술동이 앞의 달이요 /
천고의 어진 스승은 책상 위의 글이로다
絶壁雖危花笑立 陽春最好鳥啼歸
절벽수위화미립 양춘최호조재귀 /
절벽이 비록 가파르고 위태해도 꽃은 읏으며 핀다 /
봄은 더 없이 좋아도 새는 울며 돌아가네 /
<공허 스님과 김삿갓의 시문답 김삿갓 시>
精神到處文章老 學門深時意氣平
정신도처문장노 학문심시의기평 /
정신이 이르는 곳에 문장은 노숙하게 되고, /
학문이 깊을 때 의기가 평온하다.
種樹看花兼食實 積書敎子又傳孫
종수간화겸식실 적서교자우전손 /
나무를 심어서 꽃도 보고 겸 해서열매도 먹고 /
글을 쌓아서 아들을 가르치고 또 손자에게 전한다
塵世利名無着慕 聖門事業更精求
진세이명무착모 성문사업갱정구 /
새상살이 이익과 영예에 생각을 붙이지 말고
성인 업적을 다시 정하게 구하라
滄桑有變天長在 得先無常義獨存
창상유변천장재 득선무상의독존 /
바다와 육지는 변함이 없어도 하늘은 항상 있다 /
얻고 잃은 것은 무상하나 의는 홀로 있다
處事如靑天白日 持心若霽月光風
처사여청천백일 지심약제월광풍 /
일을 처리하는 데는 청천백일 같이 하고 /
마음가짐은 제월광풍 같이 하라
處世心情如水淡 對人辭氣若春溫
처세심정여수담 대인사기약춘온 /
처세에 임하는 심정은 맑은 물과 같아야 하고 사람을 대하고 /
말하는 기운은 봄날의 따뜻함과 같이 하라
千江有水千江月 萬里無雲萬里天
천강유수천강월 만리무운만리천 /
천개의 강물위에는 천개의 달이뜨고 /
만리하늘에 구름없으니 만리하늘이어라
千年老柏無心立 萬里長江有力來
천년노백무심립 만리장강유역래 /
천년이나 늙은 잦나무는 무심히 섰고 /
만리나 되는 긴 강물은 힘있게 온다
千里有人共明月 群賢入坐來春風
천리유인공명월 군현입좌래춘풍 /
천리 밖의 사람도 달은 같이보고 /
군현의 자리에 들어오니 봄바람이 불어온다
靑山不墨千秋屛 流水無絃萬古琴
청산불묵천추병 류수무현만고금 /
靑山은그리지 않아도 千年의 屛風이요 /
흐르는 물은 줄이 없어도 萬古의 거문고로다
醉中不語眞君子 財産分明大丈夫
취중불어진군자 재산분명대장부 /
술 취한 가운데 말이없는 것은 참군자요
재물 관계에 분명한 것은 대장부다
治家以勤儉爲本 立身惟孝悌當先
치가이근검위본 입신유효제당선. /
집을 다스리는데는 부지런하고, 검소함으로 근본을 삼고 /
몸을 세우는 데는 오직 효도와 공손을 먼저한다
賢人處世能三省 君子立身有九思
현인처세능삼성 군자립신유구사 /
현인 처세는 세 가지를 살피고 /
군자 입신은 아홉 가지 생각이 있다
兄友第恭喜滿室 夫和婦順敬如賓
형우제공희만실 부화부순 경여빈 /
형제가 우애있게 지내니 기쁨이 집에 가득하고 /
남편은 화애롭고 아내는 유순하니 손님같이 공경한다
好書不厭看還讀 益友何妨去復來
호서불염간환독 익우하방거복래 / 좋
은 글은 다시 읽어도 싫지 않고 /
유익한 벗은 어찌 갔다가 다시 오는 것이 방해가 되랴
和氣自生君子宅 春光先到吉人家
화기자생군자택 춘광선도길인가 /
화기는 스스로 군자의 집에서 일어나고 /
춘광은 먼저 길한 사람 집에 이른다
黃金萬兩未爲貴 得人一語勝千金
황금만양미위귀 득인일어승천금 /
황금 만냥이 귀한 것이 아니요 /
좋은 말 한마디 듣는 것이 천금보다 낮다
孝悌忠信爲吉德 詩書禮樂皆雅言
효제충신위길덕 시서예악개아언 /
효도와 공경, 충성스러움과 신의는 곧 길상의 덕이요, /
시와 서와 예와 악은 모두 한 말씀이라.
|