Not as much as the tub! 욕조만큼은 아니에요! A- Do you travel a lot, Miranda? B- I used to. A- Did you usually stay at a hotel or at a friend’s house? B- I usually stay at a hotel. How about you? A- I prefer hotels because they provide almost everything that you need. B- Yeah, like a nice tub in the bathroom. A- What about the food? Is that important to you? B- Not as much as the tub! A 미란다, 여행을 많이 다니세요? B 전에는 그랬었죠. A 주로 호텔에 머물었나요, 아니면 친구 집에 머물었나요? B 보통 호텔에 묵어요. 로이 씨는요? A 필요한 걸 거의 다 제공해 주니까 호텔이 더 좋죠. B 네, 욕실에 있는 멋진 욕조 같은 거요. A 음식은 어때요? 음식이 중요한가요? B 욕조만큼은 중요하지는 않아요! 관련단어 #provide ~ : ~를 제공하다, 지원하다 ☞They are providing humanitarian aid. 그들이 인도적인 지원을 해 주고 있어요. ☞We can provide you with the latest technology. 저희는 최신 기술을 제공해 줄 수 있습니다. ☞The university provides many diverse opportunities. 그 대학은 다양한 기회를 많이 제공하죠. #Is that important to 누구? : 그게 ~에게 중요한가요? ☞Is that important to them? 그게 그들에게 중요하니? ☞Is that important to your parents? 그게 너희 부모님께 중요하니? ☞Is that important to all of us? 그게 우리 모두에게 중요해? #not as much as ~ : ~만큼은 아닌 ☞It’s not as much as in the past. 옛날만큼은 아니야. ☞It could be not as much as you had expected. 네가 기대했던 만큼은 아닐 거야. ☞I didn’t enjoy the movie as much as you did. 난 너만큼 그 영화가 재미있지는 않았어. travel : 여행하다 used to ~ : 전에는 ~했었다 usually : 보통, 일반적으로 tub : 욕조 (출처:EBS Easy English) ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ ※ 오늘의 회화 해설강좌:
위 회화문에 내 귀를 골탕먹인 문장중에 나오는 중요하다는 뜻의 important에는... port라는 어근이 있는데 이놈이 아주 중요합니다. 어제 댓글 중에도 제가 '다음이나 네이버 같은 포탈'운운 했었는데 여기에서의 portal도 또한 마찮가집니다.
port가 들어가는 단어중에 익히 알고 있는 단어들이 있죠? 화물차를 말하는 porter 수출하다라는 뜻의 export 지지한다라는 뜻의 support 보고하다라는 뜻의 report 윗글에서 나오는 important 그리고 가장 쉬운단어, 공항을 뜻하는 airport..
port는 많은 짐이 오고가는 항구를 뜻하고 공항과 구별하기 위해 seaport, airport라고 합니다. 다음이나 네이버같은 싸이트를 포탈싸이트라고하는데 많은 정보들이 드나드는 문같은 역할을 하기 때문입니다. 또한 컴퓨터에 usb를 연결하는 곳을 데이터포트 라고하는데 이역시도 정보들이 드나드는 곳을 말합니다.
report는 re (다시)+port (나르다)에서 보고하다,보도하다란 뜻이 됩니다. 지원하다, 후원하다란 뜻으로 즐겨쓰는 써포트(support)는 아래란 뜻의 sub+port인데 b가 p의 영향을 받아 sub이 sup으로 변했습니다. 인덕원에 가면 어반urban 호텔이라고 있는데 urban은 도시의 라는 뜻이며 여기에 sub을 붙인 suburb는 교외, 외곽, 변두리라는 뜻이 됩니다. support는 아래에서 물건을 대주다에서 지원하다, 공급하다 그런 뜻이 됩니다. export는 밖으로(ex) 물건을 나르다에서 수출하다로 import는 안으로(in=im) 나르다에서 수입하다로...
따라서 important는 im+port+ant (형용사형 접미어)에서 안으로 중요한 것을 나르다에서 중요한 이라는..
첫댓글 오늘의 재미있는 영어표현등
댓글은 오후에요~~ㅋ
심기가 불편해 댓글 제대로 달랑가 모르겄슈.
위 오늘의 회화 중에...
"이쌔림포r은투유?" 요말이 도대체 무슨 뜻이야?
하고 몇번을 들어도 이해할 수가 없어 두손들고
원문을 보니 허걱 겨우 이런 문장을...
Is that important to you?
The 나 this,that는 앞 글자에 따라 다르게 발음한다고 수없이 예를 들어가며 이곳에 댓글 달아놓고도 정작 본인은 ㅠㅠ
다시 말해 윗 문장처럼
Is that 에서 s+th=s로 발음 된다는걸 익히 알면서도 정작 위 회화문에선 도대체 뭔 소리야만 하고 있었으니....
책으로만 수영하는 법을 익혔으니 아직도 임계점은 요원하고...
어쨋거나 창피해서 오늘은 더 이상 댓글 못담...ㅠㅠㅠㅠ
기대합니다
제가 이 방에 집착하는 이율 알겠죠?
제 글 자랑하고자 하는 것도 얄팍한 영어 실력 보이자는 것도 결코 아니라는것을요.
향기남님도 열심히 공부하시는거 아는데
저하고 비교해서 다행으로 생각하시고 더 열심히 하세요~~
기대합니다~~ㅎㅎ
오늘은 댓글달지 않으려 했는데...
정작 중요한 단어가 나와 도저히 입닫고 있을 수가 없네요..ㅋㅋ
위 회화문에 내 귀를 골탕먹인 문장중에 나오는 중요하다는 뜻의 important에는...
port라는 어근이 있는데 이놈이 아주 중요합니다.
어제 댓글 중에도 제가 '다음이나 네이버 같은 포탈'운운 했었는데 여기에서의 portal도 또한 마찮가집니다.
port가 들어가는 단어중에 익히 알고 있는 단어들이 있죠?
화물차를 말하는 porter
수출하다라는 뜻의 export
지지한다라는 뜻의 support
보고하다라는 뜻의 report
윗글에서 나오는 important
그리고 가장 쉬운단어, 공항을 뜻하는 airport..
여기에서 나오는 port가 모두 '나르다' 또는 '짐을 나르기 위해서 필요한 문'이라는 뜻이 내포되어 있습니다.
ㅡ계속ㅡ
(어구~ 오늘도 점심국 다 식는당~)
port는 많은 짐이 오고가는 항구를 뜻하고 공항과 구별하기 위해 seaport, airport라고 합니다.
다음이나 네이버같은 싸이트를 포탈싸이트라고하는데 많은 정보들이 드나드는 문같은 역할을 하기 때문입니다.
또한 컴퓨터에 usb를 연결하는 곳을 데이터포트 라고하는데 이역시도 정보들이 드나드는 곳을 말합니다.
계속(에고 숨차)
report는 re (다시)+port (나르다)에서 보고하다,보도하다란 뜻이 됩니다.
지원하다, 후원하다란 뜻으로 즐겨쓰는 써포트(support)는 아래란 뜻의 sub+port인데
b가 p의 영향을 받아 sub이 sup으로 변했습니다.
인덕원에 가면 어반urban 호텔이라고 있는데
urban은 도시의 라는 뜻이며 여기에 sub을 붙인 suburb는 교외, 외곽, 변두리라는 뜻이 됩니다.
support는 아래에서 물건을 대주다에서 지원하다, 공급하다 그런 뜻이 됩니다.
export는 밖으로(ex) 물건을 나르다에서 수출하다로
import는 안으로(in=im) 나르다에서 수입하다로...
따라서 important는 im+port+ant (형용사형 접미어)에서 안으로 중요한 것을 나르다에서
중요한 이라는..
뜻이 됩니다.
흐유 이제 끝났넹
헉! 국 다 식었당 ㅠㅠ
아이고 ㅋㅋㅋ 얼른 식사하세요