https://play-tv.kakao.com/embed/player/cliplink/v435fK851g8b4V8Kt55VV4a@my?service=player_share
큰 축복 경 빠알리어 노래
큰 축복 경(Mahāmaṇgala Sutta, Sn2:4)
Evaṃ me sutaṃ.
이와 같이 나는 들었다.
ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
한 때 세존께서 사왓티의 제따 숲에 있는 아나타삔디까 원림에 머무셨다.
Atha kho aññatarā devatā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṃ jetavanaṃ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami;
그 때 밤이 아주 깊어갈 즈음 어떤 천신이 아름다운 모습으로 제따 숲을 두루 환하게 밝히면서 세존께 다가왔다.
upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi.
와서는 세존께 절을 올리고 한 곁에 섰다.
Ekamantaṃ ṭhitā kho sā devatā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi:
한 곁에 서서 그 천신은 세존께 시로써 이와 같이 말씀드렸다.
(1)
“Bahū devā manussā ca, maṅgalāni acintayuṃ;
Ākaṅkhamānā sotthānaṃ, brūhi maṅgalamuttamaṃ”.
[천신] 많은 천신들과 사람들은 행복을 바라면서 축복에 대해 생각합니다.
무엇이 으뜸가는 축복인지 말씀해주십시오.
(2)
“Asevanā ca bālānaṃ, paṇḍitānañca sevanā;
Pūjā ca pūjaneyyānaṃ, etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
[세존] 어리석은 사람을 가까이하지 않고 지혜로운 사람을 섬기며,
공경할 만한 사람을 공경하는 것 - 이것이 으뜸가는 축복이라네.
(3)
Patirūpadesavāso ca, pubbe ca katapuññatā;
Attasammāpaṇidhi ca, etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
[사부 대중을 볼 수 있는] 적절한 곳에서 살고 일찍이 공덕을 쌓으며,
자신을 바르게 확립하는 것 - 이것이 으뜸가는 축복이라네.
(4)
Bāhusaccañca sippañca, vinayo ca susikkhito;
Subhāsitā ca yā vācā, etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
많이 배우고 기술을 익히며 계행을 철저히 지니고
고운 말을 하는 것 - 이것이 으뜸가는 축복이라네.
(5)
Mātāpitu upaṭṭhānaṃ, puttadārassa saṅgaho;
Anākulā ca kammantā, etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
아버지와 어머니를 봉양하고 아내와 자식을 돌보며
생업에 충실한 것 - 이것이 으뜸가는 축복이라네.
(6)
Dānañca dhammacariyā ca, ñātakānañca saṅgaho;
Anavajjāni kammāni, etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
보시를 베풀고 여법하게 행하며 친척들을 보살피고
비난받지 않는 행위를 하는 것 - 이것이 으뜸가는 축복이라네.
(7)
Āratī viratī pāpā, majjapānā ca saṃyamo;
Appamādo ca dhammesu, etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
불선법을 피하고 여의며 술 마시는 것을 절제하고
선법들을 향해 게으르지 않는 것 - 이것이 으뜸가는 축복이라네.
(8)
Gāravo ca nivāto ca, santuṭṭhi ca kataññutā;
Kālena dhammassavanaṃ, etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
존경하고 겸손하며 만족할 줄 알고 은혜를 알며
때에 맞추어 가르침을 듣는 것 - 이것이 으뜸가는 축복이라네.
(9)
Khantī ca sovacassatā, samaṇānañca dassanaṃ;
Kālena dhammasākacchā, etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
인내하고 [도반의 말에] 순응하며 출가자를 만나고
때에 맞추어 가르침을 논의하는 것 - 이것이 으뜸가는 축복이라네.
(10)
Tapo ca brahmacariyañca, Ariyasaccāna dassanaṃ;
Nibbānasacchikiriyā ca, Etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
감각기능을 단속하고 청정범행을 닦으며 성스러운 진리를 보고
열반을 실현하는 것 - 이것이 으뜸가는 축복이라네.
(11)
Phuṭṭhassa lokadhammehi, Cittaṃ yassa na kampati;
Asokaṃ virajaṃ khemaṃ, Etaṃ maṅgalamuttamaṃ.
세상일에 부딪쳐도 마음이 흔들리지 않으며
슬픔 없고 티끌 없이 안온한 것 - 이것이 으뜸가는 축복이라네.
(12)
Etādisāni katvāna, sabbattha maparājitā;
Sabbattha sotthiṃ gacchanti, taṃ tesaṃ maṅgalamuttaman”ti.
이와 같이 행하면 어디에서든 패배하지 않고
모든 곳에서 안녕하리니, 이것이 그들에게 으뜸가는 축복이라네.
Etena saccavajjena Sotthi te hotu sabbada!
이러한 진실한 말씀으로 당신에게 항상 축복이 있기를!
Etena saccavajjena Sabbarogo vinassatu!
이러한 진실한 말씀으로 모든 아픔이 소멸되기를!
Etena saccavajjena Hotu te jayamangalam!
이러한 진실한 말씀으로 당신에게 건승의 축복이 있기를!
※ 큰 축복 경 한글 번역은 각묵 스님과 일아 스님 번역을 참고하였습니다.