|
改版 gai ban [신문. 잡지. TV프로그램 등을] 개판(레이아웃)하다.
本报明年改版 본 신문은 내년에 개판(레이아웃)한다.
改道 gaidao 길을 바꾸다. 前方施工,车辆改道绕行 rao xing 주위를 돌다. 길을 돌아가다. Shigong 전방에 시공 중 이어서 차량들은 길을 바꾸어 우회했다. 물길이 바뀌다. 河流改道 강의 물길이 바뀌었다.
改点 [원래 계획했던] 시간을 변경하다. 航班改点了 항공편 운항시간이 변경되었다.
改行 gai hang 직업(업종)을 바꾸다. / 전업하다.
他原来是老师,现在改行做了记者 jizhe 그는 원래 선생님이었는데, 지금은[직업을 바꾸어] 기자가 되었다.
改嫁 gai jia 개가하다. 재가再嫁하다.
改口 gaikou 말을 (말투. 어투를)바꾸다. 말을 바로잡다.
他意识到自己说错了话,于是连忙改口 yushi 그래서. Lian mang 얼른.그는 자기가 말을 잘못했음을 알아 차리고 재빨리 말을 철회했다
호칭을 바꾸다. / 바꿔 부르다.
叫惯了伯父伯母,现在要改口叫爸妈,还真不习惯 bo fu bo mu 아저씨 아주머니라고 부르다가 아버님 어머님이라고 호칭을 바꾸려니 정말 어색하다.
改期 기일을 변경하다 / 일자가 변경되다. 比赛因故改期 시합은 사고로 일자가 변경되었다.
改线 gai xian [전화. 대중교통. 배관 등의] 노선을(선로를) 변경하다.
公交车改线行驶 xing shi 시내버스 노선을 바꾸어 운행(통행)하다.
改样 gai yang 양식(형식. 모양. 모습)이 바뀌다.
这些年她一点都没改养 요 몇 년 동안 그녀는 조금도 변한게 없다
改业 gai ye 직업(업종)을 바꾸다. 전업하다.
挂彩 gua cai [축하하기 위해] 오색 비단을 드리우다. 被红挂彩 붉은 비단을 목에 두르고, 오색 비단을 처마에 드리우다 / 축하를 하다. [전투에서] 부상을 당하다 / 부상을 입어 피를 흘리다. 挂彩的战士全部撤离了前线 che li 부상병들은 모두 전방에서 철수하였다.
挂锄 gua chu 호미를 걸어두다 / 김매기가 끝나다.
刮宫 gua gong 자궁[내의 태아나 자궁 내막]을 긁어 내다[주로 낙태를 가리킴].
挂钩 gua gou 열차의 연결기를 연결하다 / 갈고리. 걸이 / 손을 잡다 / 제휴(동맹)하다 / 연계를 맺다 / 결탁하다. 产销挂钩 생산과 판매를 연결하다. [열차 등의] 연결기 火车挂钩 기차 연결기.
挂果 gua guo [과수가] 열매를 맺다 / 열매가 열리다. 桃树挂果了 tao shu 복숭아 나무에 열매가 열렸다.
挂号 gua hao 등록(수속)하다 / 접수 시키다. 挂号看病 접수하고 진찰을 받다. [편지를] 등기로 부치다.
挂花 gua hua [나무에] 꽃이 피다.
新种的这批果树明年就会挂花 pi 손바닥으로 찰싹 때리다 / 깍아내다 / 가부를 알려주다. 신 품종인 이 과일 나무들은 내년이면 꽃이 필것이다. [전투에서] 부상당하다 / 부상을 입어 피를 흘리다.
在这次战斗中,好几位战士挂了花 이번 전투에서 꽤 여러명의 전사가 부상을 당 하였다.
拐弯 guai wan 굽이(커브)를 돌다 / 방향을 틀다.
顺着这条路一直往前走,不要拐弯 shun zhe ~에 따르다. 커브 돌지말고 이 길을 따라 똑바로 가시오. [생각. 말. 따위의] 방향을 바꾸다 / 돌려서 말하다. 他生性爽直,说话从不拐弯 sheng xing 타고난 성품. Shuang zhi 시원시원하다. Cong bu 일찍이 ~한 적이 없다. 그는 천성이 호쾌해서 절대 말을 돌려서 하지 않는다. [명] 모퉁이.
挂驹 gua ju [말. 당나귀 등이] 새끼 배다.
刮脸 gua lian 면도하다.
挂镰 gua lian 낫을 걸어 놓다 / 일년중 가을 수확이 끝나다.
挂名 gua ming 이름을 기입(등록)하다 / 걸다. / 명의(이름)만 걸어놓다.
他这个处长只是挂名的,没什么权 그의 처장 직함은 단지 이름만 걸어 놓은 것이므로 별 권한이 없다.
关板 guan ban [상점. 회사. 기업체 등이] 도산(망)하다 / 문을 닫다.
灌肠 guan chang 소시지/[베이징 사람들이 간식으로 즐겨먹는]중국식 순대. / [의학] 관장하다.
观风 guan feng 풍속을 자세히 살펴보다 / 관풍찰속 观风察俗 cha su 하다. 观风问俗 wen su 관풍찰속하다. 동정을 살피다 / 기회를 엿보다 / 망을 보다. 派两个人在门外观风 pai 두 사람을 보내 문 밖에서 망을 보게하였다.
逛灯 guang deng [정월 대보름 날 밤] 등불 구경을 가다.
光火 guang huo 노하다 / 화내다. 他的失职让老板大为光火 shizhi 직책을 다하지 못하다. Da wei 대단히. 그의 직무상 과실은 사장을 노발대발하게 만들었다.
逛街 guang jie 길거리를 한가로이 거닐며 구경하다 / 아이쇼핑하다.
光头 guang tou 모자를 쓰지 않다 这么冷的天,他还光着个头 이렇게 추운날 그는 여전히 모자를 쓰지 않고 있다. 까까머리. 빡빡 깍은 머리 / 대머리.
灌浆 guan jiang [건축] 회삼물 灰三物 을 붓다/ 콘크리트를 치다. [농업] 물알이 들다 / [의학; 천연두 따위가] 발진 发疹fa zhen 하다.
观礼 guan li [초청되어] 의식을 참관하다 / 의식에 참석하다.
国庆观礼 guo qing 건국 기념일 경축 행사에 참석하다.
关门 guan men 문을 닫다. 随手关门 sui shou 드나드는 김에 문을 닫다. 영업을 마치다. 휴업(도산. 폐업)하다. 조업을 중지하다.
商场晚上十点才关门 가계는
关门办报是不可能办好的 폐쇄적으로 신문을 발행하면 성공할 수 없다. 상의할 여지가 없다. 对方还没关门,还有回旋的余地 상대방이 상의할 여지를 남겨 두었으므로 아직 돌이킬 수 있는 여지가 있다. [형] 최후의 / 마지막의. 关门之作 최후의 작품. 관문.
管事 guan shi 관리 업무를 맡다(담당하다). 他在厂里任了个闲职,不管事 그는 공장에서 한가한 일자리에 있기에 결정권이 없다. [형: ~儿] 효과가 있다 / 쓸모있다 / 유용하다. 父母的话对他很管事儿 부모님의 말씀은 그에게 매우 효과가 있다. [기업이나 부잣집의] 집사. 총관리인.
关心 guan xin [사람 또는 사물에 대해] 관심을 갖(기울이)다.
关心孩子的身心健康 아이의 심신 건강에 대해 관심을 기울이다.
灌音 guan yin 녹음하다.
管用 guan yong 효과적이다 / 유용하다 / 쓸모있다.
你这办法还真管用 너의 이 방법이 정말 쓸모가 있구나.
挂牌 gua pai [기관 기업의] 현판(간판)을 달다 举行挂牌仪式 현판식을 거행하다. [의사. 변호사 등이] 개업(개소)하다. 점포를 열다.
挂牌行医 병원을 개업하다. 가슴패를 달다. 挂牌上岗 표찰을 가슴에 달고 근무하다. [관련 단체. 조직에서] 이적을(트레이드를) 요구하는 선수의 명단을 공포하다. / 증권의 거래자격을 획득하다.
这家公司的股票已挂牌上市 이 회사의 주식은 이미 자격을 얻어 거래를 시작했다.
刮痧 gua sha 과사 [ 중의학에서의 민간요법으로 동전이나 숟가락 사발 등에 기름을 묻혀 환자의 목. 가슴 등 따위를 긁어서 몸안의 염증을 없애는 치료법].
挂上 gua shang 상처를 입다(내다). 부상 당하다. 他腿上挂上了 그는 다리에 상처를 입었다.
挂失 gua shi [수표, 신분증 등의] 분실 신고를 하다. 身份证挂失 신분증 분실 신고를 하다.
挂帅 gua shuai 장수의 인장을 손에 넣다 / 명령권을 가지다 / 지휘권을 잡다 / 지도자 위치에 서다 / 통솔자 위치에 앉다.
这次行动由局长亲自挂帅 이번 작전은 국장이 직접 지휘봉을 잡는다.
挂相 gua xiang 얼굴에 아주 흉한 표정을 짓다.
挂孝 gua xiao [부모 등의 상에] 상복을 입다 / 상장을 달다.
挂掌 gua zhang 편자를 박다.
挂账 gua zhang 외상으로 팔(사)다 / 외상 판매를 하다.
一手交钱,一手交货,一律不挂账 yi lu 한결같다. 돈과 물건을 직접 맞 교환해야지 예외없이 외상은 하지 않는다.
挂职 gua zhi [기층 부서로 내려가기 위해] 원래의 직무를 잠시 보류하다
挂职下放 원래 직무를 잠시 보류하고 [공장. 농촌. 광산 등] 기층 부서로 내려가다. [행정 경험을 쌓기 위해] 임시 직무를 담당하다.
他在县上挂职当副县长 dang fu xian zhang. 그는 현에서 임시로 부 현장직을 담당하고 있다.
鼓包 gu bao [물체. 몸 등에] 돌기(종기)가 나다/ 혹이 생기다 / 융기가 일어나다. 小家伙脸上鼓了一个包 어린애 얼굴에 종기가 하나 났다. [물체. 몸 등에 난] 종(돌. 융)기. 手臂上长了个鼓包 팔뚝에 종기가 났다.
估产 gu chan 생산량을 추측(예측)하다 [주로 농산물을 가리킴].
估堆儿 gu dui r 한 무더기로 값을 정하다(매기다) / 모두 합쳐서 수량이나 값을 치다. 这些萝卜估堆儿买 이 무들은 무더기로 값을 매겨 판매한다.
雇工 gu gong 직공을 고용하다. 忙不过来的时候在临时雇工 쉴새없이 바쁠때는 다시 임시로 직공을 고용한다. [명] 고용 인부 / 雇农 / 고용농 / 머슴.
归案 gui an 피의자나 범인이 체포되어 관련 부서로 넘겨지다.
将凶手捉拿归案 jiang xiong shou zhu na 범인(살인범)을 체포하여 재판에 회부하다.
归档 gui dang 문서나 자료를 분류하여 보관하다.
归队 gui dui 귀대하다 / 부대로 돌아가다 / 본업으로 돌아가다.
他辞职经商多年,最后还是归队当了老师 ta ci zhi jing shang duo nian, zui hou hai shi 그는 사직을 하고 여러해 동안 사업을 하다가 결국은 본업으로 돌아와 선생님이 되었다. 최후의. 그래도/ 하는편이 좋다 / 뜻밖에.
归公 gui gong 국가나 기관으로 귀속시키다. 所有罚款一律归公 fa kuan yi lu 모든 벌금은 일률적으로 국가나 기관으로 귀속시킨다.
归口 gui kou [업무나 기구를 특성에 따라] 체계적으로 귀속시키다.
归口管理 체계적 집중 관리. 본업으로 돌아가다.
他改行十多年,现在归口专业难免有些生疏 gai hang zhuan ye nan mian you xie sheng shu 그는 10여년 동안 업종을 바꾸었다가 지금 다시 본래의 업종으로 돌아 왔으니 좀 생소할 수 밖에 없다. 전공 / 전문의. 면하기 어렵다. 조금있다 / 일부 직업을 바꾸다.
归天 gui tian 죽다 / 서거하다 / 돌아가다.
顾及 gu ji ~에 주의하다 / ~을(를) 고려하다 / ~을(를) 배려하다.
他说话做事从不顾及别人的感受 그는 말을 하든 일을하든 이제까지 한번도 다른 사람의 느낌을 배려하지 않았다.
估价 gu jia 가격을 치(매기)다 这些首饰您给估个价 이 장신구들을 당신이 가격을 매겨보세요. [사람이나 사물에 대해] 평가하다.
应客观,公正地估价历史人物的是非功过 마땅히 객관적이고 공정하게 역사 인물의 시비와 공과를 평가해야 한다. [사람이나 사물에 대한] 평가. 对他的作用要给以正确的估价 그의 역할에 대해 정확한 평가를 내려야 한다. 예상 각격. 这只是估价,不是定价 이건 단지 예상 가격일뿐 정해진 가격이 아니다.
顾家 gu jia 집안을 돌 보다 / 가정을 보살피다 / 가족을 부양하다.
他责任心强,很顾家 ze ren xin qiang 그는 책임감이 강해서 가정을 잘 보살핀다.
鼓劲 gu jin 격려(고무)하다 / 기운을(사기를) 북돋우다 / 원기를 불어넣다. 他暗暗为自己鼓劲 그는 암암리에 스스로 용기를 북돋우었다
顾脸 gu lian 체면을 중시하다 / 안면을 세우다.
你也算有身份的人,怎么说话不顾脸呢? 당신도 지체가 있는 사람인데, 어떻게 함부로 말을 하세요?
顾命 gu ming 생명을 중히 여기다 / 목숨을 아끼다.
他这样干,简直就是不顾命了 그가 이렇게 일 하는건 그야말로 목숨을 돌보지 않고 하는것이다. [명] 고명 /유조 /임금의 유언. 顾命大臣 da chen 고명대신 / 임금의 유언으로 나라의 뒷 일을 부탁받은 대신.
滚蛋 gun dan 꺼져버려! / 물러가라 ! [꾸짖거나 욕하는 말]
过磅 guo bang 무게를 달다. 每一袋粮食都要过磅 모든 포대의 식량은 무게를 달아야 한다.
过秤 guo cheng 저울에 무게를 달다. 还有几筐蔬菜没过程 kuang 몇 광주리의 채소는 아직 무게를 달지 않았다.
过冬 guo dong 월동하다 / 겨울을 나다. 储备过冬粮食 chu bei 비축하다 / 비축한 물건. 월동 식량을 준비(비축)하다.
过分 guo fen 지나치다 / 분에 넘치다 / 과분하다. 过分紧张 jin zhang 너무 긴장하다.
过关 관문을 통과하다/고비를 넘기다. 过关需要查验各种证件 cha yan 검사하여 확인하다. 관문을 통과하는데 각종 증명서를 검사해야 한다. 표준이나 요구에 이르러 통과하다(인가 받다).
产品质量还不过关 제품의 품질이 아직 표준에 맞지 않다.
过户 guo hu 소유권의 명의를 변경하다.
过话 말을 전하다.他让我给你过话,说他今天有事,来不了 그가 오늘 일이 있어서 올 수 없다고 너한테 전하라고 하더라. 이야기를(말을) 주고받다. 我和他就打了个招呼,没有过话儿 zhao hu 부르다 / 인사하다 / 시중을 들다. 그 사람과 인사만 했지 이야기를 나누지는 않았어요.
过火 guo huo [말이나 일 처리가] 너무 지나치다 / 도를 넘다 / 과격하다.
你这样说未免太过火了 wei mian ~하다고 하지 않을 수 없다 / 꼭 ~하게 하다. 이렇게 말씀하시면 너무 지나친 면이 있어요.
裹脚 guo jiao 부녀자의 전족용 긴 천. / 전족하다.
过节 guo jie 명절에 경축 활동을(축하 행사를) 하다.
过节的时候人们通常都要走亲访友 명절때 사람들은 보통 친지와 친구들을 방문한다. 명절을 쇠다(보내다).
过节后大家又投入到紧张的工作中去了 명절을 쇤후 사람들은 다시 바쁘게 일에 몰두하였다.
过境 guo jing 국경을(경계를) 넘다. 过境船只 chuan zhi 국경을(경계를) 넘는(넘어온) 선박.
过来 guo lai 오다 / 다가오다. 你过来一下,我有话跟你说 이리와요, 할말이 있어요. 겪다 / 경험하다 / 지나오다.
那么大的困难都过来了,还怕这么点儿小事?그렇게 큰 어려움도 다 겪었는데, 이렇게 작은 일을 걱정하겠어요?
동사 뒤에 쓰여 사람이나 사물이 자신의 쪽으로 다가옴을 나타냄.
一辆汽车正向这边开过来 자동차 한 대가 이쪽으로 오고 있다. 동사 뒤에 쓰여 원래(정상적인. 호전된) 상태로 돌아옴을 나타냄.
昏迷三天后,他终于醒过来了 사흘간 혼수 상태에 빠졌다가 마침내 깨어났다. 동사뒤에 쓰여 물체가 자신의 쪽으로 방향을 바꿈을 나타냄
他转过脸来,我才认出是中学时的同学 zhuan 그가 얼굴을 내 쪽으로 돌리자 그제야 나는 중학교 동창인 것을 알아봤다.
동사뒤에 쓰여 시간. 능력. 수량이 충분함을 나타냄. 주로 得。不와 이어씀.
人手不够,忙不过来 인력이 부족해서 미처 해내지 못하다.
过礼 guo li [남녀의 양측이 서로] 납폐를(예물을) 보내다 / 신랑 측에서 신부측에 납폐를(예물을) 보내다 / 상견례하다. 공식적으로 인사하다.
过量 guo liang 양(한계량)을 초과하다. 过量饮酒 ying jiu 과음하다.
过门 guo men 문 앞을 지나다. 过门不入 문앞을 지나며 들리지 않다. 출가하다 / 시집가다. 她是去年过的门 그녀는 작년에 시집갔다.
过目 guo mu 훑어(한번)보다 过目不忘 wang 한번보면 잊지 않다 / 기억력이 대단히 좋다. 심사하다 / 심사하여 결정하다 / 심의하다.
会议日程已安排好,请过目 회의 일정이 이미 다 잡혔는데 한번 살펴보세요.
过年 설을 쇠다 / 새해를 맡다. 这项工程过年之后立即上马 착수하다. 이 공사는 설을 쇤 후에 즉시 시작한다. 설이나 새해에 경축활동을(축하 생사를) 하다. 今年过年咱么好好热闹热闹 금년 설은 우리 시끌벅적하게 지내보자. 내년 / 명년. 孩子过年就该上中学了 아이가 내년이면 중학교에 올라간다.
过期 guo qi 기한을 넘기다 / 기일이 지나다.
过期作废 zuo fei 기한을 넘기면 무효이다 (폐기한다)..
过去 guo qu 지나가다. 他刚从门口过去 그는 방금 입구쪽으로 지나갔다. [화자나 서술 대상이 있는 시점이나 지점을 거쳐 지나감을 나타냄]. 지나다. [ 일찍이 어떤 단계를 거쳤음을 나타냄]. 면모가 새롭게 달라지다.
十多年过去了,小镇的面貌已焕然一新 십여년이 흘러 작은 마을의 모습도 완전히 새로워졌다. 지나가다.[어떤 시기나 상황이 모두 지나가거나 없어 졌음을 나타냄]. 最艰难的日子已经过去了 jian nan 곤란하다. 가장 어려운 날도 이미 다 지나갔다. [명] 과거.
过去的艰苦磨难成了他受用一生的财富 jian ku 간고하다. Mo nan 고난. Shou yong 누리다 / 이득을 얻다 / 쓸 만하다/ 편하다. Cai fu 과거의 고난은 그가 일생동안 쓸 수 있는 재산이 되었다. 과거사 / 옛일.
忘记过去就意味着背叛 wang ji guo qu jiu yi wei zhe bei pan. 잊어 버리다/ 소홀히 하다. 옛 일을 잊는다는 것은 배신을 의미한다.
죽다 / 사망하다 / 돌아가시다 [ 반드시 뒤에 了를 써야 함]
老人今天早上过去了 노인은 오늘 아침에 돌아가셨다.
동사의 뒤에 쓰여 사람이나 사물이 동작에 따라 다른곳으로 움직이는 것을 나타냄. 把他要的资料送过去 zi liao 그가 요구한 자료를 보낸다. 동사뒤에 쓰여 원래의 정상적인 상태를 잃는 것을 나타냄. 她突然晕过去了 yun 어지럽다/ 현기증이 나다 / 무리. 그녀는 갑자기 기절하였다.
동사뒤에 쓰여 사물이 동작에 따라 방향을 바꾸는 것을 나타냄.
把身子背过去 몸을 돌리다(등지다).
동사뒤에 쓰여 통과나 동작의 완결을 나타냄.驼队从荒漠里穿了过去 tuo dui cong huang mo li chuan le 낙타 무리가 사막을 가로 질러 갔다.
형용사뒤에 쓰여 초과의 뜻을 나타냄. [ 주로 得。나 不와 이어씀].
你跑得再快,也快不过车轮去 ni pao de zai kuai, ye kuai bu guo che lun qu. 네가 아무리 빨리 달린다해도 자동차 보다 빠르지는 않다.
过世 guo shi 죽다 / 돌아가시다 / 세상을 뜨다.
祖母多年前就过世了 할머니는 여러해 전에 돌아가셨다.
过时 guo shi 시간(제 시간)을 넘기다. 过时不候 bu hou 시간이 지나면 기다리지 않는다. [형] 유행이 지나다 / 시대에 뒤 떨어지다.
这些服装款式早就过时了이런 옷의 디자인은 이미 유행이 지났다
过手 guo shou [금전이나 재물 등을] 처리(취급. 중개)하다. 손을 거치다.
这笔款子不是他过手的 kuan zi 이 돈은 그가 처리한 것이 아니다.
过数 guo shu 수를 세다 / 맞추어 보다. 货已到齐,请过数 huo yi dao qi, qing guo shu 물건이 이미 모두 도착했으니, 세어보세요.
过堂 guo tang [옛말] 법정에서 재판을 받다.
过头 사는 멋 / 생활의 보람. 这样乏味的日子没一点过头 fa wei 재미없다. 이렇게 무미건조한 나날은 살맛이 나지 않는다.
[형] 도가 지나치다 / 너무(과분) 하다. 不要说过头话 도가 지나친 이야기 하지마. [형] 넘다 / 초과하다 / 지나치다. 这个月的开支过头了 kai zhi 이번 달의 지출이 초과되었다.
过眼 guo yan 흝어보다 / 보다.
过夜 guo ye 밤을 보내다(지내다. 새우다) / 외박하다.
考古队员们通常在野外过夜 kao gu dui yuan men tong chang zai ye wai 고고학 대원들은 늘 야외에서 밤을 보내곤 한다.하룻밤이 지나다
喝过夜茶对身体有害 하룻밤이 지난 차를 마시는 것은 몸에 해롭다
过瘾 guo yin [형; 특별한 기호를 만족시켜] 짜릿(굉장)하다. 끝내(죽여)주다 / 신나다. 만족(흡족)하다. 스릴 있다.
这个游戏玩起来真过瘾 you xi 이 게임을 해보니 정말 신난다
过硬 guo ying [형; 기술이나 솜씨 등이] 훌륭(대단. 탄탄. 견실)하다 / 세련되다. [어려움이나 시련 등을] 견뎌 낼 수 있는.
技术过硬 ji shu guo ying 기술이 탄탄하다(대단하다).
过账 guo zhang 장부에 전기하다 /다른 장부에 옮겨적다 /계정을 대체하다
过重 guo zhong [짐이나 편지 등이] 중량을 초과하다.
行李过重,需要补交托运费 bu jiao 사후에 추가로 내다. Tuo yun fei 짐이 중량을 초과해서 운송료를 더 내셔야 합니다. [능력을] 초과하다. 탁송하다.
负担过重 fu dan 부담이 너무 크다. 무게를 달다.
还有几箱水果没有过重 과일 몇 상자는 아직 무게를 달지 않았다.
鼓舌 gu she 혀를 움직여 대다 / 지껄이다 / 입에 발린 말을 하다 / 수다를 떨다[주로 감언 이설을 가리킴].
摇唇鼓舌 yao chun gu she 입심좋게 지껄여 대다 / 말 솜씨를 자랑하며 선동을 하다 / 말 솜씨를 자랑하다.
鼓掌 gu zhang 손뼉을 치다 / 박수하다. 鼓掌欢迎 huan ying 박수로 환영하다.
|