1:22 "How long will you simple ones love your simple ways?
"너희 어리석은 자들(단순한 자들)은 언제까지 어리석은(단순한) 행실을 사랑하겠느냐?
How long will mockers(조롱하는 자들) delight in mockery and fools(어리석은 자들) hate knowledge?
조롱하는 자들은 언제까지 조롱을 기뻐하겠고 어리석은 자들은 언제까지 지식을 미워할 것인가?
1:23 If you had responded to my rebuke, 만일 네가 나의 질책에 응답했다면
I would have poured out my heart to you 나는 너에게 내 마음을 쏟아내었을 것이며
and made my thoughts known to you. 내생각을 네가 알게 했을 것이다.
1:24 But since you rejected me when I called
그러나 저는 내가 불렀을 때에 나를 거절했기 때문에
and no one gave heed when I stretched out my hand,
그리고 아무도 내가 내 손을 뻗었을 때에 주의를 기울이지 않았다.
1:25 since you ignored all my advice and would not accept my rebuke,
너는 내 모든 충고를 무시했고 내 꾸짖음을 받아들이지 않았기 때문에
1:26 I in turn will laugh at your disaster; 나는 차례대로 너희의 재앙을 보고 웃을 것이요
I will mock when calamity overtakes(닥치다) you--재앙이 너희에게 닥칠 때 나는 조롱할 것이다
1:27 when calamity overtakes you like a storm, 재난이 폭풍과 같이 너를 덮칠 때
when disaster sweeps over you like a whirlwind, 재앙이 회오리 바람처럼 너를 휩쓸 때에
when distress and trouble overwhelm you. 괴로움과 어려움이 너를 압도할 때.
1:28 "Then they will call to me but I will not answer; 그때 그들은 나를 부를 것이나 나는 응답하지 않을 것이며
they will look for me but will not find me. 그들은 나를 찾을 것이나 나를 발견하지 못할 것이다.
1:29 Since they hated knowledge and did not choose to fear the LORD,
그들이 지식을 미워하고 여호와 경외하는 것을 선택하지 않았기 때문에
1:30 since they would not accept my advice and spurned my rebuke,
그들이 내 충고를 받아들이지 않았고 내 꾸짖음을 일축했기 때문에
1:31 they will eat the fruit of their ways 그들은 그의 길의 열매를 먹을 것이며
and be filled with the fruit of their schemes(계략). 그들의 계략의 열매로 가득 찰 것이다.
1:32 For the waywardness(변덕 스러움) of the simple will kill them,
어리석은(단순한) 자들의 변덕스러움이 그들을 죽일 것이며
and the complacency(안일함) of fools will destroy them;
바보들의 안일함은 그들을 파멸시킬 것이다
1:33 but whoever listens to me 나에게 귀를 기울이는 자는 누구든지
will live in safety and be at ease(편안하게), without fear of harm.(해를 입을까봐 두려워하지 않고)"
해를 입을까봐 두려워하지 않고 안전하고 편안하게 살 수 있을 것이다.