|
■ 不了情
作詞:陶秦
作曲:莫然
唱歌 : 邓丽君
가사 구조가 쉽게 이해되지 않지만 곰곰이 이 노래가 불려진 시대적 배경과 연계해 보면
대만인의 가슴속 깊이 숨겨진 아픔을 회상하며 본심(중국대륙을 이끌었던 자긍심)을 잊지 말자는 노래가 아닐까 싶군요
장계석 총통은 월남과 대한민국을 지원하며 그가 지향하는 세계관을 펼쳐 보려고 전심전력을 다했지만 주변국(일본, 소련, 미국)의 정세변화로 장계석 주도에 불만을 가진 세력들은 모택동을 중심으로 결집되어 소련의 지원을 받아가며 장계석과 대항했다지요.
결국, 장계석은 대만으로 피신, 미국과 서방세계의 지원에 의지해서 근근이 버틸 수 밖에 없었으니 장계석과 같이 피신했던 분들의 아픔은 오늘날까지도 상당수의 대만인에게 존재하는 것 같지요.
덩리쥰 아빠 역시도 장계석과 함께 중국대륙에서 피신한 본토분이죠
덩리쥰 역시도 아빠의 아픔을 익히 알고 있었을테니
我的家在山的那一邊 같은 노래를 부르며 일시적인 안위에 머물지 말고
억울하게 밀려난 본토에 대한 사랑을 잊지 말자고...
不了情도 봄날이 가고 꽃이 시들었다 해도 그분의 고뇌와 아픔을 회상하며
본토에 대한 자긍심을 잊지 말자고 당부하는 노래 같군요.
错- 雨中的散步 / 好- 风里的拥抱,
泪- 叶落的惆怅 / 笑- 花开的烦恼
长巷- 斜月轻照 / 冷落的秋千- 迎风轻摇
叮咛- 仲曲,
春已尽 / 花已老,
离别的滋味 / 相思的苦恼
-----------------------------------
忘不了 忘不了
忘不了 你的错
wàngbùliǎo nǐde cuò
忘不了 你的好
wàngbùliǎo nǐde hǎo
忘不了 雨中的散步
wàngbùliǎo yǔzhōngde sànbù
也忘不了 那风里的拥抱
yě wàngbùliǎo nàfēnglǐ de yōngbào
忘不了 忘不了
忘不了 你的泪
wàngbùliǎo nǐde lèi
忘不了 你的笑
wàngbùliǎo nǐde xiào
忘不了 叶落的惆怅
wàngbùliǎo yèluòde chóuchàng
也忘不了 那花开的烦恼
yě wàngbùliǎo nàhuākāide fánnǎo
寂寞的长巷
jìmòde zhǎngxiàng
而今斜月轻照
ér jīn xiéyuè qīngzhào
冷落的秋千
lěngluò de qiūqiān
而今迎风轻摇
érjīn yíngfēng qīngyáo
它重复你的叮咛
tā chóngfù nǐde dīngníng
一声声 忘了忘了
yī shēngshēng wàngle wàngle
它低诉 我的仲曲
tā dīsù wǒde zhòngqū
一声声 难了难了
yī shēngshēng nánle nánle
忘不了 忘不了
忘不了 春已尽
wàngbùliǎo chūn yǐ jǐn
忘不了 花已老
wàngbùliǎo huā yǐ lǎo
忘不了 离别的滋味
wàngbùliǎo líbié de zīwèi
也忘不了 那相思的苦恼
yě wàngbùliǎo nà xiāngsīde kǔnǎo
---------------------------------
忘不了 忘不了
忘不了你的错
wàng bùliǎo nǐ de cuò
▶错 cuò
들쑥날쑥하다. 가지런하지 않다. 착잡(錯雜)하다. 뒤섞여 복잡하다
갈피를 잡을 수 없이 뒤섞여 어수선함. 잡착함.
※동사 (시간을) 겹치지 않도록 비키다,(날짜를) 물리다. 늦추다
这两个会不能同时开,得错一下
zhè liănggè huì bùnéng tóngshí kāi dé cuò yīxià
이 두 회의는 동시에 열 수 없으므로 겹치지 않도록 하여야 한다
把工作日期错开
bă gōngzuò rìqī cuòkāi
작업 날짜가 겹치지 않도록 해라
往后错 뒤로 연기하다
wănghòu cuò
※동사 [비유] (기회·차 등을) 놓치다.
错过 (기회 등을) 놓치다
cuò guò
上午错了 정오가 지났다
xiăng wŭ cuò le
※명사 틀림. 착오. 잘못. 실패
没错了 틀림이 없다
méicuò ér
出错了 착오가 생기다
chūcuò ér
认错 잘못을 인정하다
rèncuò
找错 흠을 찾다
zhăo cuò
这是他的错
zhè shì tā de cuò ér
이것은 그의 실수다
※ 나쁘다. 좋지 않다. 서투르다. [주로 부정사(否定詞)와 같이 쓰임]
不错 ⓐ 맞다 ⓑ 옳지. 그렇지 ⓒ 괜찮다. 잘하다
bùcuò
今年的收成错不了
jīnnián de shōuchéng cuò bù le
올해의 수확은 괜찮을 거다
他俩的感情不错
tāliăng de gănqíng bùcuò
그들 두 사람의 감정은 괜찮다
这幅画儿画得不错
zhè fú huà ér huà dé bùcuò
이 그림은 괜찮게 그렸다
-----------------
忘不了 你的好
wàng bùliǎo nǐ de hǎo
▶好 hǎo 좋다. 훌륭하다. 선량하다. 능숙하다
好人 호인. 좋은 사람
hăo rén
好东西 좋은 물건
hăo dōngxī
好事情 좋은 일
hăo shìqíng
庄稼长得很好
zhuāngjià cháng dé hĕn hăo
농작물이 매우 잘 자랐다
他写字写得很好
tā xiĕzì xiĕ dé hĕn hăo
그는 글씨를 잘 쓴다
※看·听·闻·吃·受·使·玩儿’ 등의 동사 앞에 쓰여 모양·소리·냄새·맛·감각 등이 만족할 만큼 좋음을 나타냄.
好看 보기 좋다
hăokàn
这歌很好听
zhè gē hĕn hăo tīng
이 노래는 아주 듣기 좋다
丁香花真好闻
dīngxiānghuā zhēn hăo wén
라일락이 참으로 향기롭다
※친근하다. 사이가 좋다. 우호적이다.
友好 우호적이다. 의가 좋다
yŏuhăo
相好的朋友 사이가 좋은 친구
xiāng hăo de péngyŏu
你怎么不跟他好呢?
nĭ zĕnme bù gēn tā hăo ní
너는 왜 그와 사이가 좋지 않으냐?
※(몸이) 건강하다. 안녕하다. 성하다.
您好哇! 안녕하세요!
nínhăo wā
这些苹果都是好的,没有烂的
zhèxiē píngguŏ dōu shì hăo de méiyŏu làn de
이 사과들은 모두 성한 것이고 썩은 것이 없다
问好 안부를 묻다
wènhăo
※동사 [전용] (병이) 다 낫다. 나아지다. 좋아지다.
他的病好了
tā de bìng hăo le
그의 병은 다 나았다
※부사 [상투어] 잘. 안녕히
好睡 안녕히 주무십시오
hăo shuì
您好走 안녕히 가세요
nínhăo zŏu
※(동사 뒤에 쓰여) 완성되었거나 잘 마무리되었음을 나타냄.
计划已经订好了
jìhuà yĭjīng dìng hăo le
계획은 이미 결정되었다
功课准备好了
gōngkè zhŭnbèi hăo le
수업 준비가 다 되었다
外边太冷,穿好了衣服再出去
wàibiān tài lĕng chuān hăo le yīfú zài chūqù
밖이 몹시 추우니, 옷을 제대로 잘 입고 나가라
坐好吧,要开会了
zuò hăo ba yào kāihuì le
제 자리에 앉으십시오, 회의를 시작하려 합니다
※감탄사 좋아. 됐다. [찬성·동의·제지·종결 등의 어감(語感)을 나타냄]
好! 就这么办
hăo jiù zhème bàn
좋다! 이렇게 하자
好了,不要再说了
hăo le bù yào zài shuō le
됐어, 더 이상 말하지 마라
※감탄사 잘 됐군. 좋아. [불만을 나타냄]
好,这一下可麻烦了
hăo zhè yīxià kĕ máfán le
잘 됐군. 이번엔 정말 귀찮게 되었어
好,你打就打
hăo nĭ dă jiù dă
좋아! 때리려면 때려라
※형용사 …하기가 쉽다.
那个歌儿好唱
nàgè gē ér hăo chàng
그 노래는 부르기 쉽다
这问题很好回答
zhè wèntí hĕn hăo huídá
이 문제는 대답하기 매우 쉽다
※형용사 …하기가 편하다.
地整平了好种庄稼
dì zhĕng píng le hăo zhŏng zhuāngjià
땅이 평평하게 정돈되어 있어 농작물을 심기 편하다
※…할 수 있도록[있게끔]. [복문 뒷부분에 쓰여 앞부분에서 서술한 동작의 목적을 나타냄]
告诉我他在哪儿,我好找他去
gàosù wŏ tā zài năér wŏ hăo zhăo tā qù
내가 찾아갈 수 있도록 그가 어디에 있는가를 알려주시오
※부사 (수량사 혹은 시간을 나타내는 말 앞에 쓰여) 많거나 오래됐음을 나타냄.
有好几天没见到他了
yŏu hăo jĭtiān méi jiàndào tā le
꽤 여러날 그를 보지 못하였다
好几个 여러 개
hăojĭgè
好一会儿 한동안
hăo yīhuìér
好几个月 꽤 여러 달
hăojĭgè yuè
※ (부사) 아주. 참말로. 정말로. 퍽. 꽤. 매우.
[형용사·동사의 앞에 쓰여 정도가 심한 것을 나타내며, 감탄의 어기가 있음]
好香 매우 향기롭다
hăo xiāng
好漂亮 정말 아름답구나
hăo piāoliàng
好面熟 꽤 낯익다
hăo miànshú
好冷啊! 몹시 춥군!
hăo lĕng a
原来你躲在这儿,害得我好找!
yuánlái nĭ duŏ zài zhèér hài dé wŏ hăo zhăo
원래 너 여기에 숨어 있었구나, 그것도 모르고 한참 찾았네!
※(부사) 얼마나. [형용사의 앞에 쓰여 수량이나 정도를 물음]
大田离首尔好远?
dàtián lí shŏu ĕr hăo yuăn
대전은 서울에서 얼마나 먼가?
※(부사) 참으로. 상당히. 몹시. [‘好不…’의 형식으로 쌍음절 형용사의 앞에 쓰여 반어적(反語的)으로 긍정의 뜻을 나타냄]
好不快乐! 참으로 유쾌하다
hăo bù kuàilè
好不厉害! 정말 지독하다
hăo bù lìhài
-------------------
忘不了 雨中的散步
wàng bùliǎo yǔzhōng de sànbù
▶散步 sàn//bù 산보하다
在河边散步
zài hébiān sànbù
강가에서 산책하다
他们去湖边散步了
tāmen qù húbiān sànbù le
그들은 호숫가에 산보하러 갔다.
我们常到田野里散步
wŏmen cháng dào tiányĕ lĭ sànbù 。
우리는 자주 들에 나가 산책을 한다.
晚饭后去散散步,有利于身体健康
wǎnfàn hòu sànsànbù , yǒulìyú shēntǐjiànkāng 。
저녁을 먹은 뒤에 산보를 하는 것이 건강에 좋다.
吃完晚饭后散步一小时
chī wán wǎnfàn hòu sànbù yì xiǎoshí
저녁 식사 후 한 시간 산책하다.
--------------
也忘不了那风里的拥抱
yě wàng bùliǎo nà fēnglǐ de yōngbào
▶拥抱 yōngbào 동사 포옹하다.
两国选手热烈拥抱,互致问候
liăng guó xuănshŏu rèliè yōngbào hù zhì wènhòu
양국 선수는 뜨겁게 포옹을 하고, 서로 인사를 나누었다
两人相见,拥抱在一起
liăng rén xiāngjiàn yōngbào zài yīqĭ
두 사람은 만나자, 함께 포옹하였다
他笑着和对手拥抱了一下
tā xiào zhe hé duìshŏu yōngbào le yīxià
그는 웃으며 상대 선수와 포옹을 했다
他们紧紧地拥抱在一起
tāmen jĭnjĭn dì yōngbào zài yīqĭ 。
그들은 한데 꼭 껴안고 있다.
两个孩子相互拥抱着照了一张相
liǎnggè háizi xiānghù yōngbàozhe zhàoleyìzhāngxiàng
두 아이는 서로 껴안고 사진을 한 장 찍었다.
---------------
忘不了 忘不了
忘不了 你的泪
wàng bùliǎo nǐ de lèi
忘不了你的笑
wàng bùliǎo nǐ de xiào
忘不了 叶落的惆怅
wàng bùliǎo yèluò de chóuchàng
▶惆怅 chóuchàng 실망·낙담하는 모양. 슬퍼하는 모양
惆怅失落(内心失意伤感,好象丢了什么东西一样)chóuchàng shīluò ( nèixīn shīyì shānggăn , hăoxiàng diūdiào le shénme dōngxī yīyàng )
무엇을 잃어버린 것처럼 속상하다.
他离开时依依不舍,只留下更多的惆怅
tā líkāi shí yīyībùshě zhǐ liúxià gèngduō de chóuchàng
그는 떠날 때 아쉬움에 더 많은 서글픔만 남았다.
惆怅的情绪
chóuchàng de qíngxù
쓸쓸한 마음.
惆怅的别请
chóuchàng de biéqíng 。
슬픔에 젖은 이별의 정.
惆怅满怀
chóuchàng mănhuái 。
완전히 실의에 빠져 있다.
--------------
也忘不了 那花开的烦恼
yě wàng bùliǎo nà huākāi de fánnǎo
▶烦恼 fánnǎo 번뇌하다. 걱정하다. 마음을 졸이다.
为这么点儿事何必烦恼呢
wéi zhèmediănér shì hébì fánnăo ní
그 정도의 일로 구태여 애태울 거야 있겠느냐
※번뇌. 걱정.
似乎有什么烦恼
sìhū yŏu shénme fánnăo
무슨 걱정이 있는 것 같다
---------
寂寞的长巷
jìmò de zhǎng xiàng
▶寂寞 jìmò (형용사) 적막하다. 적적하다. 쓸쓸하다.
我在这里又交了新朋友,一点也不寂寞
wŏ zài zhèlĭ yòu jiāo le xīn péngyŏu yīdiăn yĕ bù jìmò
나는 여기서 또 새 친구를 사귀어서 조금도 적적하지 않다
※형용사 적막하다. 고요하다. 괴괴하다.
寂寞的原野
jìmò de yuányĕ
적막한 들판
▶巷 xiàng 골목
深巷 후미진 골목
shēn xiàng
---------
而今斜月轻照
ér jīn xié yuè qīng zhào
冷落的秋千
lěngluò de qiūqiān
▶秋千 qiūqiān 그네.
打秋千 그네 뛰다
dă qiūqiān
秋千挂在树上
qiūqiān guà zài shùshàng
그네가 나무에 매여 있었다.
----------------
而今迎风轻摇
ér jīn yíng fēng qīng yáo
▶迎 yíng 영접하다. 맞이하다.
欢迎 환영하다
huānyíng
喜迎新春
xĭyíng xīnchūn
즐거이 새해를 맞이하다
▶摇 yáo (좌우로) 흔들다. 흔들어 움직이다
摇扇子 부채를 부치다
yáo shànzi
动摇 dòngyáo 동요하다. 움직이다
摇电话 전화를 걸다
yáo diànhuà
※ (손·머리·꼬리 등을) 흔들다.
小狗摇着尾巴跑了
xiăogŏuyáo zhe wĕibā păo le
강아지가 꼬리를 흔들며 뛰어갔다
※노를 젓다.
摇船 yáochuán 배를 젓다
--------------------------
它重复你的叮咛
tā chóngfù nǐ de dīngníng
▶重复 chóngfù 중복(하다).
这一段的意思跟第二段重复了
zhè yīduàn de yìsī gēn dìèrduàn chóngfù le
이 단락의 뜻은 둘째 단락과 중복된다
※반복(하다).
他把说过的话又重复了一遍
tā bă shuō guò de huà yòu chóngfù le yībiàn
그는 했던 말을 또 한 차례 되풀이하였다
机器人自动重复全部操作过程
jīqìrén zìdòng chóngfù quánbù cāozuò guòchéng 。
로봇은 모든 조작 과정을 자동으로 반복한다.
类似的问题已多次重复
lèisì de wèntí yǐ duōcì chóngfù 。
유사한 문제들이 이미 여러 번 중복되었다.
▶叮咛 dīngníng
母亲再三叮咛儿子到了学校后要好好学习
mŭqīn zàisān dīngníng érzi dào le xuéxiào hòu yào hăohăo xuéxí 。
어머니는 아들에게 학교에 가서 공부 열심히 하라고 신신당부하였다.
妈妈一再叮咛出门要注意安全
māma yízài dīngníng chūmén yào zhùyì ānquán 。
어머니께서는 집 밖에서는 안전에 주의해야 한다고 신신당부하셨다.
临行前,妈妈再三叮咛,到了那儿一定要常写信来
línxíng qián māma zàisān dīngníng dàole nàer yídìng yào cháng xiěxìn lái
떠나기 전에, 어머니는 그곳에 가면 꼭 편지를 자주 하라고 신신당부하였다
----------------
一声声 忘了忘了
yī shēngshēng wàng le wàng le
它低诉 我的仲曲
tā dī sù wǒ de zhòngqū
▶诉 sù (…에게) 알리다. 이야기해주다.
告诉 gàosù 알리다
※ 하소연하다. 호소하다. 털어놓다.
倾诉 qīngsù 다 털어놓다, 이것저것 죄다 말하다
诉衷情 내심을 털어놓다
sù zhōngqíng
※고소하다. 고발하다.
起诉 qĭsù 기소하다
控诉 kòngsù 고소하다
上诉 shàngsù 상소하다
▶仲曲 zhōngqū
倾吐仲曲 속내를 털어놓다.
qīngtŭ zhōngqŭ 。
倾诉仲曲 마음속의 어려움 고통을 다 털어놓다.
-------------
一声声 难了难了
yī shēngshēng nán le nán le
忘不了 忘不了
忘不了 春已尽
wàng bùliǎo chūn yǐ jǐn
▶尽 (盡) jìn (동사) 다 없어지다. 다하다,다하여 없어짐
无穷无尽
wúqióngwújĭn
무궁무진하다
还没用尽
hái méiyòng jĭn
아직 다 쓰지 않았다
想尽方法节约资财
xiăngjĭn fāngfă jiéyuē zīcái
온갖 방법을 다 생각해 내어 자재를 절약하다
※(동사) 극치에 달하다. 최고에 달하다
尽善尽美
jĭnshànjĭnmĕi
더할 수 없이 훌륭하다
※(동사) 다 쓰다. 모두 사용하다[발휘하다]
尽心 jĭnxīn 마음을 다하다
尽力 jĭnlì 힘을 다하다
人尽其才,物尽其用
rénjĭnqícái wùjĭnqíyòng
사람은 그 재능을 다 발휘하고 사물은 그 쓰임[작용]을 다하다
※(동사), (임무 또는 책임을) 다하다. (힘써) 완수하다.
尽职 직책을[직무를] 다하다
jĭnzhí
尽责任 책임을 다하다
jĭn zérèn
※(형용사) 전부의. 모든
尽人皆知 모든 사람이 다 알다
jĭnrénjiēzhī
尽数收回
jĭnshù shōuhuí
모두 거둬들이다
※(부사) 다만 …뿐. …만
你别尽抽烟呀!
nĭ bié jĭn chōuyān yā
그렇게 담배만 피우지 마라
尽穿旧的
jĭn chuān jiù de
낡은 것만 입다
尽顾着说话,忘了办事了
jĭn gù zhe shuōhuà wàng le bàn shì
이야기하는 데만 정신이 팔려 일처리하는 것을 잊었다
-------------
忘不了 花已老
wàng bùliǎo huā yǐ lǎo
▶老 lǎo (형용사) 늙다. 나이 먹다. 나이가 들다
他六十多岁了,可是一点也不显老
tā liùshíduōsuì le kĕshì yīdiăn yĕ bù xiăn lăo
그는 60여 세나 되었지만, 조금도 늙어 보이지 않는다
☆顯 → 显 분명하다. 뚜렷하다,보이다. 나타내다. 드러내다
话到老,学到老
huódàolăo xuédàolăo
살아 있는 동안은 늙어도 학문을 계속하다. 늙어 죽을 때까지 배우다
这匹马是老的
zhè pĭ mă shì lăo de
이 말은 나이를 먹었다
※ [존칭] [존댓말] 노인.
敬老院 jìnglăoyuàn 양로원
※ 죽다. 돌아가시다. [주로 노인의 죽음을 가리키며, 반드시 뒤에 ‘了’를 결합하여 씀]
隔壁昨天老了人了
gébì qiántiān lăo le rén le
이웃집에서 그저께 사람이 죽었다
他去年正月老了
tā qùnián zhēngyuè lăo le
그 분은 작년 1월에 돌아가셨다
※형용사 오래된. 예부터의
老朋友 오랜 친구
lăopéngyŏu
老根据地
lăo gēnjùdì
오래된 근거지
老厂 lăo chăng 오래된 공장
※형용사 낡은. 구식의. 시대에 뒤떨어진.
老机器 lăo jīqì 낡은 기계
老方法 lăo bànfă 낡은 방법
这所房子太老了
zhè suŏ fángzi tài lăo le
이 집은 너무 낡았다
----------
忘不了 离别的滋味
wàngbùliǎo líbié de zīwèi
▶滋味 zīwèi(r) (명사) 맛
尝滋味(儿) 맛보다
cháng zīwèi ér
吃得有滋有味儿的
chī dé yŏuzīyŏuwèi ér de
아주 맛있게 먹었다
※재미. 흥취.
这本书真有滋味(儿))
zhè bĕn shū zhēn yŏu zīwèi ér
이 책은 정말 재미있다
※기분. 심정. 감정.
听到这些话,我心里不是滋味(儿)
tīng dào zhèxiē huà wŏ xīnlĭ bù shì zīwèi ér
그 말을 듣고서 나는 속으로 기분이 언짢았다
------------
也忘不了 那相思的苦恼
yě wàng bùliǎo nà xiāngsī de kǔnǎo
▶相思 xiāngsī 상사하다. (남녀가) 서로 사모하다. 그리워하다.
相思病 xiāngsībìng 상사병
单相思 dānxiāngsī 짝사랑(하다)
▶苦恼 kǔnǎo 고뇌하다. 고민하다.
受到一点挫用不着苦恼
shòudào yīdiăn cuòzhé yòngbùzhe kŭnăo
약간 좌절당했다고 해서 고민할 필요는 없다
生活中的小挫折用不着苦恼
shēnghuó zhōng de xiăo cuòzhé yòngbùzhe kŭnăo 。
생활 속의 작은 좌절로 고뇌할 필요는 없다.
最近哥哥因为矢恋很苦恼
zuìjìn gēgē yīnwèi shīliàn hĕn kŭnăo
최근에 오빠가 실연을 하여 매우 괴로워한다
感情问题苦恼了他很长时间
gănqíng wèntí kŭnăo le tā hĕn cháng shíjiān 。
애정 문제가 오랫동안 그를 괴롭혔다.
事业上的挫败让他很苦恼
shìyè shàng de cuòbài ràng tā hěn kǔnǎo 。
사업상의 실패로 인해 그는 아주 괴롭다.
--------------------------------------
忘不了 忘不了
I can’t forget, no, I can’t
잊을 수 없어요, 영원히
忘不了 你的错
I can’t forget your faults
당신이 잘못한 것도
忘不了 你的好
I can’t forget the good you do.
당신이 잘한 것도 영원히 기억할 거에요
忘不了 雨中的散步
I can’t forget our walk in the rain.
우중에 함께 산책했던 적도 잊을 수 없고
也忘不了 那风里的拥抱
Nor can I forget our embrace in the wind.
꼭 껴안고 찬바람 견디어 낸 적도 잊을 수 없지요.
忘不了 忘不了
I can’t forget, no, I can’t.
잊을 수 없답니다. 영원히 당신을
忘不了 你的泪
I can’t forget your tears.
당신의 눈물 기억합니다.
忘不了 你的笑
Nor can I forget your laughter.
당신의 미소도 영원히 잊을 수 없어요
忘不了 叶落的惆怅
I can’t forget the melancholy of falling leaves,
흩날리는 낙엽 보며 슬퍼했지요
也忘不了 那花开的烦恼
Nor can I forget the sorrow of blooming flowers.
만개한 꽃임에도 슬픔에 젖어야만 했지요
寂寞的长巷 而今斜月轻照
In the long narrow lane,
there shines, the slanting light of a clear moon.
※crescent moon
어둠이 깔리는 적막한 골목길에서 초승 달빛에 의지해서
거닐었지요
冷落的鞦韆 而今迎风轻摇
The deserted swing sways gently in the wind.
It repeats your urging,
함께 탓던 그네가 반기는 듯 바람결에 흔들리며
它重复你的叮咛
Over and over again,
어서 이리 오라 하네요
一声声 忘了忘了
“forget it, forget it”
이젠 모든 아픔과 슬픔 잊으라고,
它低诉 我的仲曲
It seems to say the words from my heart.
내 마음도 잊어 버리라고 속삭이는 듯 하면서도
一声声 难了难了
Over and over “I can’t forget, I can’t forget”
영원히 잊을 수 없다 하네요
忘不了 忘不了
I can’t forget, no, I can’t,
잊을 수 없어요 영원히 당신을
忘不了 春已尽
I can’t forget that spring has ended,
봄이 벌써 끝났고
忘不了 花已老
Nor can I forget that the flowers have faded.
꽃도 이미 시들었다지만 내마음 인정할 수 없어요
忘不了 离别的滋味
I can’t forget the feeling of parting.
당신을 떠나 보내는 슬픔도
也忘不了那相思的苦恼
Nor can I forget sadness of missing a lover.
당신을 애타게 사모하는 이 마음도 영원히 잊혀질 수 없어요
它低訴我的衷曲
It seems to say the words from my heart.
一声声 难了难了
Over and over “I can’t forget, I can’t forget”
忘不了 忘不了
I can’t forget, no, I can’t.
忘不了 春已尽
I can’t fortet that spring has ended,
忘不了 花已老
Nor can I foget that the flowers have faded.
忘不了离別的滋味
I can’t forget the feeling of parting.
也忘不了那相思的苦惱
Nor can I forget sadness of missing a lover.