하나님의 사람들이 영적으로 회복되기 위해서는 올바른 성경말씀을 읽어야 하기에 창세기부터 말씀을 올립니다.
물론 이 성경 말씀들도 아직은 부족하지만 부족한대로 하나님의 성령께서 자신이 말씀하신 말씀들을 올바르게
이해시켜주시기를 성령님께 간구 드립니다. 이 말씀들을 읽으시는 동안 성령께서 인도해주시기를 바랍니다.
말씀을 읽으실 때, 글자가 작다면 확대시켜서 읽으세요.
[바이블 애플] KJV 흠정역 출애굽기15장
1. 그때에 모세와 이스라엘 자손이 이 노래로 {주}께 노래하고 말하여 이르기를, 내가 {주}께 노래하리니 그분께서
영화롭게 승리하셨도다. 그분께서 말과 거기 탄 자를 바다에 던지셨도다.
Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.
2. {주}께서는 나의 힘이시요 노래시며 나의 구원이 되시는도다. 그분께서 나의 [하나님]이시니 내가 그분께 처소를
예비할 것이요, 내 아버지의 [하나님]이시니 내가 그분을 높이리로다.
The LORD [is] my strength and song, and he is become my salvation: he [is] my God, and I will prepare him an habitation; my fathers God, and I will exalt him.
3. {주}께서는 전사시니 {주}가 그분의 이름이로다.
The LORD [is] a man of war: the LORD [is] his name.
4. 그분께서 파라오의 병거들과 그의 군대를 바다로 던지시니 그가 택한 대장들도 홍해에 잠겼고
Pharaohs chariots and his host hath he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea.
5. 깊음들이 그들을 덮으매 그들이 돌처럼 바닥에 가라 앉았도다.
The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
6. 오 {주}여, 주의 오른손이 권능으로 영화롭게 되었나이다. 오 {주}여, 주의 오른손이 그 원수를 산산조각 내었나이다.
Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy.
7. 주께서 주를 대적하여 일어나는 자들을 주의 크신 위엄으로 엎으셨나이다. 주께서 주의 진노를 보내시매 그것이
그들을 지푸라기같이 소멸시켰나이다.
And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, [which] consumed them as stubble.
8. 주의 콧구멍의 거센 바람에 물들이 함께 모이되 큰물들이 산더미같이 똑바로 일어서고 깊음들이 바다의 심장부에서
엉겼나이다.
And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, [and] the depths were congealed in the heart of the sea.
9. 그 원수가 말하기를, 내가 쫓아가서 따라잡고 노략물을 나누리라. 그들을 덮쳐 내 욕망을 채우리라.
내가 내 칼을 빼리니 내 손이 그들을 멸하리라, 하였으나
The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.
10. 주께서 주의 바람으로 바람을 일으키시매 바다가 그들을 덮었고 그들은 강력한 물들 속에 납같이 가라앉았나이다.
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.
11. 오 {주}여, 신들 중에 주와 같으신 이가 누구니이까? 주와 같이 거룩함 속에서 영화로우시고 찬양 속에서
두려우시며 이적들을 행하시는 이가 누구니이까?
Who [is] like unto thee, O LORD, among the gods? who [is] like thee, glorious in holiness, fearful [in] praises, doing wonders?
12. 주께서 주의 오른손을 내미시니 땅이 그들을 삼켰나이다.
Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them.
13. 주께서 구속하신 백성을 주께서 주의 긍휼로 인도하시되 주의 힘으로 그들을 안내하사 주의 거룩한 처소에 이르게
하셨나이다.
Thou in thy mercy hast led forth the people [which] thou hast redeemed: thou hast guided [them] in thy strength unto thy holy habitation.
14. 백성이 듣고 두려워하며 슬픔이 블레셋의 거주민들을 사로잡으리니
The people shall hear, [and] be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
15. 그때에 에돔의 추장들이 놀라고 모압의 용사들이 벌벌 떨며 가나안의 거주민들이 다 녹으리로다.
Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.
16. 그들에게 두려움과 무서움이 덮치매 주의 크신 팔로 인하여 그들이 돌같이 잠잠하리니, 오 {주}여, 주의 백성이
건너기까지 곧 주께서 사신 그 백성이 건너기까지 그리하리이다.
Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be [as] still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, [which] thou hast purchased.
17. 주께서 그들을 데려오사 주의 상속 재산의 산에 심으시리니, 오 {주}여, 그곳은 주께서 친히 거하시려고 만드신
곳이니이다. 오 [주]여, 그곳은 주의 손이 세우신 성소로소이다.
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, [in] the place, O LORD, [which] thou hast made for thee to dwell in, [in] the Sanctuary, O Lord, [which] thy hands have established.
18. {주}께서 영원무궁토록 통치하시리로다, 하였더라.
The LORD shall reign for ever and ever.
19. 이는 파라오의 말과 그의 병거들과 기병들이 함께 바다로 들어가매 {주}께서 바닷물을 되돌려 그들 위에 흐르게
하셨으나 이스라엘 자손은 바다 한가운데서 마른 땅 위로 갔기 때문이더라.
For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry [land] in the midst of the sea.
20. 아론의 누이 여대언자 미리암이 손에 작은북을 잡으매 모든 여인들이 그녀를 따라 나오며 작은북을 잡고 춤을 추니
And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
21. 미리암이 그들에게 응답하되, 너희는 {주}께 노래하라. 그분께서 영화롭게 승리하셨도다.
그분께서 말과 거기 탄 자를 바다에 던지셨도다, 하였더라.
And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
22. 이와 같이 모세가 홍해에서부터 이스라엘을 데려가매 그들이 나와서 수르 광야로 들어가 광야에서 사흘 동안
갔으나 물을 찾지 못하였더라.
So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
23. 그들이 마라에 이르렀을 때에 마라의 물들이 써서 마시지 못하겠으므로 그곳의 이름을 마라라 하였더라.
And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they [were] bitter: therefore the name of it was called Marah.
24. 백성이 모세에게 불평하며 이르되, 우리가 무엇을 마시리요? 하매
And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
25. 모세가 {주}께 부르짖었더니 {주}께서 그에게 한 나무를 보여 주시므로 그가 그것을 물들에 던지매 물들이 달게
되었더라. 거기서 그분께서 그들을 위하여 법규와 규례를 정하시고 거기서 그들을 시험하시며
And he cried unto the LORD; and the LORD shewed him a tree, [which] when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
26. 이르시되, 네가 {주} 네 [하나님]의 음성에 부지런히 귀를 기울이고 그의 눈앞에서 옳은 것을 행하며 그의 명령들을
귀담아 듣고 그의 모든 법규를 지키면 내가 이집트 사람들에게 내린 이 질병 중 하나도 너희에게 내리지 아니하리니
나는 너를 치유하는 {주}니라, 하시니라.
And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I [am] the LORD that healeth thee.
27. 그들이 엘림에 이르렀는데 거기에 우물 열두 개가 있었고 종려나무 일흔 그루가 있었더라.
그들이 물들 옆에 진을 치니라.
And they came to Elim, where [were] twelve wells of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters.