題 : 師經吟 (사경음) - 성경을 배우며 음미함
天 下 無 雙 唯 一 神 (천하무쌍유일신) 온 세상에 둘도 없는 오직 한 분 하나님
聖 約 全 篇 可 二 分 (성약전편가이분) 그 분의 말씀은 두개의 약속으로 나뉜다
本 來 一 體 示 三 位 (본래일체시삼위) 본래는 한 분인데 삼위로서 나타나시고
無 所 不 存 四 海 均 (무소부재사해균) 인간 세상의 어디에서나 존재하시는 분
玄 妙 權 能 至 五 餠 (현묘권능지오병) 오묘한 권능은 다섯덩이 떡에도 이르고
人 事 恭 勤 期 六 日 (인사공근기육일) 사람이 할 일 엿세 동안에 정성을 다해야
架 上 不 忘 苦 七 言 (가상불망칠차언) 십자가 고난 중 일곱 차례 말씀 잊지말며
山 谷 寶 聲 先 八 福 (산상보성선팔복) 예수님 산속에서 8복을 가르치시는 소리
敬 順 聖 靈 須 九 實 (경순성령수구실) 성령님께 순종하면 삶에 아홉가지 열매
求 福 願 興 守 十 戒 (구복원흥수십계) 복받고 잘 되려면 십계명을 잘 지켜야만
救 主 起 身 三 十 壽 (구주기신삼십수) 예수께서 삼십 세에 공생애 시작하셨고
荒 野 愚 民 四 十 年 (황야우민사십년) 어리석은 백성 황야에서 사십년 허송해
每 遇 禧 年 半 百 歲 (매우희년반백세) 희년은 매 오십년마다 한번 씩 돌아오며
得 男 以 信 百 年 翁 (득남이신백년옹) 믿음으로써 일백 세에 아들을 얻은 노인
信 勇 兼 全 三 百 士 (신용겸전삼백사) 믿음과 용맹을 겸비한 삼백 명의 용사들
丈 夫 獨 退 一 千 人 (장부독퇴일천인) 홀로 일천의 적을 물리친 뛰어난 장부여
當 時 善 證 悔 三 千 (당시선증회삼천) 당시 예수님 증거해 삼천명이 회개하고
蓋 世 狂 風 徒 七 千 (개세광풍도칠천) 거센 탄압 시절에도 칠천 성도가 있었네
廣 布 福 音 向 萬 邦 (광포복음향만방) 세계 만방 향하여서 널리 복음을 전하고
榮 化 靈 身 永 遠 城 (영화영신영원성) 영광되고 신령한 몸으로 천국에서 영생을
<감 상>
어려서부터 접한 성경의 가르침을 소재로 한시를 만들면 기억하기가 좋을 것이라는 생각을 하였다.
특별히, 숫자를 넣어서 성경의 핵심을 정리한다면 더더욱 뜻이 있을 것이라는 생각으로써 위의 시를
만들었다.
당시에,
고향인 보은에서 살던 시절에 집중 호우로 인해서 혹심한 수해를 입고 그 복구에 여념이 없을 때였고,
어느 정도 복구가 이루어져 마음의 여유를 되찾게 되면서, 이 시를 구상하였다. 1980년의 8월 어느 날
일이었다.
<퇴고 개요>
이 시의 초고(草稿) 내용을 돌아본다.
1구의 제 4자가 본래는 比였는데, 이 구절의 평측을 고려해서 평성인 雙으로 수정하였다.
3구의 제 2자는 是였는데, 역시 평측을 고려하여 평성 來로 수정하였다.
4구의 等四海를 四海均으로 하였고,
8구의 山上寶訓을 山谷寶聲으로,
9구의 聖靈充滿을 敬順聖靈으로,
10구의 願興求福은 앞뒤를 바꾸어 求福願興으로,
13구의 禧年一來를 每回禧年으로,
14구의 以信得男은 역시 앞뒤로 순서를 바꾸어 得男以信으로,
16구의 歸三千을 하삼평(下三平)을 피하기 위해 悔三千으로,
17구의 餘七千은 徒七千으로,
20구의 新天新地를 榮化靈身으로 각각 수정하였다.
대체로 평측(平仄)을 고려하여 위와 같이 수정하였으나, 운자(韻字)까지는 일일이 고려하지 않았다.