Simon & Garfunkel - The Boxer
I am just a poor boy, though my story's seldom told
I have squandered my resistance, For a pocketful of mumbles, such are promises
All lies and jest, still a man hears what he wants to hear
And disregards the rest, hmm...
난 그저 불쌍한 소년에 불과하지, 비록 내 이야기는 유명하진 않지만
잠꼬대 같은 약속에 휘둘려 자존심도, 반항심도 다 버렸어
거짓말과 허풍들, 여전히 인간은 듣고 싶은 말만 듣지
그리고 나머지는 무시해버리네
When I left my home and my family, I was no more than a boy
in the company of strangers, In the quiet of the railway station, running scared
Laying low, seeking out the poorer quarters, Where the ragged people go,
Looking for the places, only they would know.
Lie-la-lie...
가족들과 집을 뒤로 하고 떠났을 때 난 그저 한 소년이었어
낯선 사람들 사이에 끼여 조용한 기찻길 역에 내리니 겁이 나더군
웅크린 채 누더기를 걸친 사람들이 가는 가난한 동네를 찾았지
오직 그들만이 알고 있는, 그런 곳을 말이야
라라라…
Asking only workman's wages I come looking for a job, but I get no offers
Just a come on from the whores on Seventh Avenue
I do declare, there were times when I was so lonesome
I took some comfort there, la la la la...
Lie-la-lie...
막노동의 임금정도만 달라며 일자리를 찾아봤지만, 아무도 제안하지 않았네
7번가 창녀들의 유혹만이 나를 반겼지
사실, 너무나 외로워서
거기서 위안을 찾기도 했었어….
라라라…
Then I'm laying out my winter clothes, And wishing I was gone, going home
Where the New York City winters, aren't bleeding me,
Leading me, going home.
겨울 옷들을 정리하며 여길 떠나 고향으로 갈 수 있길 바랬지
뉴욕시의 겨울이 날 괴롭히지 못하는 곳으로
여길 떠나 고향에 가고싶어
In the clearing stands a boxer, And a fighter by his trade
and he carries the reminders
Of ev'ry glove that laid him down or cut him till he cried out
In his anger and his shame,
"I am leaving, I am leaving." but the fighter still remains.
Lie-la-lie…
휑한 링 위에 직업이 프로 복서인 한 선수가 서있네
그리고 그의 글러브에는 많은 흔적들이 있어
그가 소리지를 때 까지 그를 때려눕히며 피를 흘리게 했던 흔적들
분노와 수치심에 휩싸여 소리쳤네
“떠날거야, 떠날거야” 하지만 복서는 여전히 그 자리에 남아있지
라라라….