(487)(A) I can't believe this.
How could he do this to me on my birthday?
(B) Janine, you need calm down.
I'm sure there's a good reason.
You know that he is been busy these days.
(A) Yes, I know,
but I don't think I can let it slide this time.
[본문 해석]
(A) 믿을 수가 없어 어덯게 그가 내 생일에 그럴 수가 있지?
(B) 제니, 좀 진정해. 그럴 만한 이유가 분명히 있을거야.
너도 그가 요즘 바빳다는 것 알잔아.
(A) 그래, 나도 알지만 이번에는 그냥 넘어갈 수 없을 것같애.
Tips=[1]= 오늘의 표현 calm down은 누군가 화가 나 있거나 흥분 해 있을 때 쓸수있는 표현이다.
"Calm down(진정해)" 의 형태로도 자주 사용하며 비슷한 뜻을 갖인
"Keep your cool(흥분하지 마), "Simmer down(흥분을 가라 앉혀)"가 있다.
Tips=[2]= English review
[Hot temper/다혈질]
(A) How do you handle people with hot tempers?
(B) Don't argue with them.
It's better just to listen and try to understand them.
(A) I'll try that next time.
[Similar nd related expressions]
** He is much more mature now than he was in his youth.
He was so-headed back then.**
(그는 청소년기 보다 철이 많이 들었어. 그 때 그는 정말 욱하는 성질이였지)
[Tips=[3]= 비즈니스 영어 표현과 단어(金 大 均 편)
He is one of a kind.
< 그는 정말 독특한 사람이다.>
[오늘의 영어 표현]
** 제가 미국 서부를 여행할 때 Solvang이라는 곳을 지나간 적이 있습니다.
이곳은 유럽풍의 문화가 남아있는 관광지 인데 토익 강사인
저는 토익 파트1 사진 자료를 위해 이곳저곳 사진을 찍었습니다.
인형들이 많은 상점에들어가 사진을 찍으니 주인이 무척 화를 내면서
"Don't take picture ! That piece is one of a kind,"
(사진 찍지마세요, 이 작품은 정말 독특한 것입니다.)라고 표현을 하드군요.
한 종류(a kind)에 하나(one) 밖에 없다는 의미에서 "독특한,특별한"의 의미를 갖이고 있습니다.
예전에 영화배우 니콜 키드먼 에게 러썰크로를 어떻게 생각하는냐 물었드니
더듬거리드니 이렇게 말 했습니다. "He is one of a kind."라고요.
우리나라에서도 이런 표현을 들은 사람이 있습니다.
바로 싸이 죠.! 웬 동양인이 강남 스타일을 갖이고 와서 영어도 잘하니가 받는 찬사입니다.
싸이가 "Dress classy. Dance cheesy."(품위있게 옷을 입고, 느끼하게 춤추라")라고
말한적이 있습니다.
이 말의 끝부분을 관찰해봅시다. Dress와 Dance, classy와 cheesy가 소리에 있어서도
끝 부분이 맞는 일명 각 운을 살린 표현을 한것입니다.
동양인이 이런 영어를 구사하면 참 있어보이죠!...
동양인으로 "이상하게 생긴" 싸이가 이런 영어를 구사하니가,
He is one of a kind."(그는 매우 독특한 사람이다.)라는 평가를 받았던 것이다.
여러분도 이런 표현들을 듣는 사람이 되세요. " You are one of a kind!!"
[오늘의 단어]
** compromise := 타협하다
= 손상 시키다.
= compromise는 대부분 사람이 "타협하다"로 알고있는 단어입니다.
이 단어는 동사, 명사 모두가 쓸수 있습니다.
기본적으로 많이 쓰이는, 아는 뜻의 예문을 보시지요.
** I'm very pleased that we have achived a compromise."**
(저는 우리가 타협에 도달하게돼 매우 기쁨니다.)
그러나 현실과 타협하는 것은 별로 좋은 의미가 읺이죠?
순수함을 잃어버리기 때문이지요.
그래서 "명예 등을 손상시키다"의 의미도 있느것밉니다.
= 단어를 공부할 때 무작정 외우는것이 기본이지만
이러게 이해해 보면 더욱 재미있습니다.
= 토익 리스닝에도 나온 표현입니다.
(예문)= Ms, Lee compromised her reputation
by her own folly."
(리 양은 자신의 만행으로 명성을 손상 시켰다.)
(긴 문장의 예문)
= We'll position Kinglish Co. to continue expanding.i without compromosing our product quality."
(우리는 킹그리시 사가 우리 제품의 품질을 손상 시키지 않고
계속 확창하게 할것입니다.)
불안 하십니가? 영어단어 표현 공부는 가장 확실하고 안전한 투자입니다.