|
아래의 글은 외국인 여성 여행자인 Tracy란 사람이 인터넷에 올린 글입니다.
번역은 제가 한 게 아닙니다. 어느 분이 초벌 번역을 했고, 그리고 몇분이 수정을 한 글입니다.
여행을 준비하시는 분, 특히 여성분들에게 상당히 도움이 될 글입니다.
<론리플레넷에 외국인 여행자 트레이시가 올린 글>
Here are a couple of different tactics I used. Apologies in advance for the very long post : (제가 사용했던 몇가지 여행팁을 알려드릴께요. 참! 미리 말씀드리는데, 글이 좀 깁니다!!) The single best thing you can do, in my opinion, is dress like the locals. (제 생각에, 제일 먼저 할 수 있는 일은 현지인들처럼 옷을 입는거예요.) Salwar kameez is like a long, loose tunic or dress over baggy pants and sandals. (살와르 까미즈라는 옷은 길고 헐렁한 원피스에 통이 넓은 바지를 그 안에 입고 샌달을 신으면 되는거예요.) They're inexpensive and can be bought off the rack or custom tailored. (별로 비싸지도 않고 기성복이나 혹은 맞춤으로 살 수 있지요.) Salwar kameez are also some of the most comfortable clothing you will ever wear! (살와르 까미즈는 또 편안한 것이 장점이예요.) You can even sleep in them. Personally, I think they're fabulous and wear mine at home in the States, too. (잠옷으로 입을 정도로 말이죠. 개인적으로, 살와르 까미즈는 너무 멋져서 미국에 있는 제 집에서도 입고 다닙니다.) If you're comfortable doing so, add some beautiful bangles and necklaces to your attire, they are very inexpensive and can be bought anywhere. (자, 이제, 당신도 살와르 까미즈를 입는 것에 익숙해졌다면, 이번엔 예쁜 뱅글들과 목걸이로 치장해 보세요. 액세사리들은 정말 싸고 어디서든지 살 수 있답니다.) You obviously won't look like a local if your skin colour doesn't match but that in not the point. (물론 당신의 피부색때문에 절대로 현지인처럼 보이진 않겠지만, 그게 중요한 게 아니예요!) Wearing salwar kameez, you present a familiar form to Indians and it conveys respect (and respectability) and can go a very long way towards being treated better. (살와르 까미즈를 입는다는 건 당신이 인도인들과 친해지기를 원하고 존중하고 있다는 걸 보여주는 거거든요. 따라서.. 당신은 좀 더 대접을 잘 받게 될꺼란 말이지요.) Conservative Western style clothing doesn't have quite the same effect. (서구식의 현대적인 옷차림으로는 별로 이런 효과를 기대할 수 없을꺼예요.) If you do adopt Indian dress, do so completely. (참! 인도옷을 구입했다면, 바르게 입는것이 중요해요!)
A salwar kameez, for example, consists of three parts: tunic, pants, and scarf, the scarf is not optional (wearing salwar kameez without the scarf is a sign of a clueless tourist and an invitation to be hassled)! (예를들어, 살와르 까미즈는 원피스와 바지 그리고 스카프로 구성되어져 있는데요, 많은 여행자들이 스카프를 옵션쯤으로 생각하고 있어요. 하지만 스카프를 두르지 않는 건- '난 초짜여행자야' 라고 광고하고 다니는 거랑 비슷해요. 따라서 귀찮은 일들에 휘말리게 되는 건 말할 것도 없지요.) Besides, that scarf is extremely handy in covering your head and face to stand out a little less as a non-Indian, not to mention you always have something with which to cover your head in temples. (사실 스카프는 정말 편리하게 사용돼요. 머리나 얼굴을 가려서 조금은 인도 여성들처럼 보이게 만들 수도 있고, 사원같은데 들어갈땐 머리를 가려야할 경우가 많은데 아주 유용하게 쓰이겠죠?) Don't try to mix Indian and western clothing (e.g., salwar kameez with athletic shoes and a baseball cap on backwards). (참! 인도옷이랑 서구식 현대옷이랑 섞어서 입지 마세요. 예를들어서 살와르 까미즈에 운동화를 신는다던가, 야구모자를 쓴다던가...) That not only pegs you as a tourist, it looks really dumb. (이건 꼭 당신이 여행자라서 그런게 아니라, 사실.. 보기에 좀 웃겨 보이거든요.)
Keep in mind you don't have to respond to ANYTHING ANYONE says to you. (두번째로, 당신에게 말거는 사람들에게 꼬박꼬박 대답할 필요는 없어요.) In lots of western cultures we're programmed to respond. Learn not to. (서양 문화에선 언제 어디서고 대답을 하도록 배워왔겠지만, 인도에선 그러지 마세요.) It feels rude but this is not your culture and different rules apply. (물론, 예의없는 행동이라 느껴질 수도 있겠지만... 문화의 차이라 생각해요.) The guys hassling you are betting on the fact that you'll feel too uncomfortable to not respond and they exploit that. (당신에게 찝쩍대는 인도 남자들은 당신이 그들을 무시하지 못한다는 것을 알고선 그걸 이용해 먹는답니다.) Be "rude." (그러니까 그냥 무시하세요.) They'll act hurt and whiney at your lack of responsiveness, accuse you of being "mean," "hating Indians," blah, blah, blah... (그들은 당신의 무시에 상처받은 척 하고 , 당신을 비열하고 인도인들을 경멸하는 사람으로 몰아갈 테지만...) it's all an act. (속지마세요. 그건 모두 연극이예요!) Don't be exploited. (이용당하지 마세요.) Keep your focus right in front of you and walk straight ahead. (당신이 가려고 했던 길을 그냥 가도록 하세요,) Indian women get hassled, too, and this was how I saw most of them responding to it. (인도 여성들도 그런 일들에 휘말리곤 하는데, 제가 본 봐로는 대답을 해줘서 그래요.) Keep moving forward. Be stoic. (그냥 갈 길을 가세요. 담담한 태도로 말입니다.) Accept that this kind of unwanted attention is part of India. (이런 원치않는 관심을 인도의 한 부분이라고 생각하세요.) It's not about you, it's their problem, not yours, so don't internalize it or take it personally. (이건 당신의 문제가 아니라 그들의 문제이죠. 너무 주관을 가지고 생각하지 마세요.) Literally get past it and move on to the enjoyable stuff. (문자 그대로, 흘려버리고 재미있는 걸 찾아 나서요.) Wear a wedding ring, even if you're not married (eBay has inexpensive ones, including gold plated bands for US$1). (결혼을 안했어도 결혼 반지를 끼는 게 좋을꺼예요. eBay에선 심플한 금반지가 1달러밖에 안해요.) Sunglasses help you avoid eye contact. (썬글라스를 끼는 것도 좋겠네요. 최소한 눈을 마주칠 일은 없으니..) They might make you look a little more like a tourist (although some Indians wear sunglasses, too, just try not to wear obvious Western brands, a generic pair will do) but the tradeoff is worth it, in my opinion. (비록 썬글라스가 당신을 더욱 더 '여행자'처럼 보이게 만들겠지만 뭐- 인도인들도 썬글라스 끼는 사람들이 종종 있는데요. 하지만 너무 유명한 브랜드는 끼지 마세요. 브랜드가 없는 걸로 끼세요. 개인적으로는, 물건살때 썬글라스는 교환가치가 참 커요.)
Learn some Hindi. (힌디어를 조금 배워가세요.) Speaking your own language just gives the hassler more information and more openings with which to pester you. (모국어를 말하는 건 당신을 귀찮게 하는 사람들에게 정보만 제공하고 당신을 더 성가시게만 할 뿐이예요.) "Nahin" is the Hindi word for "no," it comes out sounding like "NAY-ee" run together and said quickly. (Nahin은 힌디어로 No라는 뜻인데, Nay-ee나이라고 빨리 발음을 하세요.) Say it loudly, firmly, and crossly. (크게, 정확하게, 단호하게 말하세요!) Put your hand up to create a barrier when you say it. Keep moving quickly and with purpose. (말을 할때는 손을 들어서 부정의 제스처도 함께 해주시구요, 목적지로 빨리 움직이세요.)
Moving with purpose is import!ant. (움직일때는 목적을 가지고 움직이시는 게 좋아요.) Too many tourists wander dimly around trying to look at everything at once, with that doofy, "Ooooooo... isn't this all so neat?" stance. (많은 여행자들이 '우와... 이거 넘 멋지지 않아?' 하며 이곳저곳을 한번에 보려고 하는데요,) Oy. Sure, there are times when you want to meander and take photos, but the rest of the time act like you belong there and know exactly where you're going and what you're doing - even if you don't. Fake it. (음, 물론 어슬렁 어슬렁 거리며 사진을 찍고 싶기도 하겠지만, 분명한 것은 당신은 어디로 갈 것인지, 무엇을 할 것 인지를 분명하게 알아야 하고 그렇게 보이도록 행동해야 한다는 것이죠.)
Don't unnecessarily broadcast that you're a tourist. (자신이 '여행자'라는 걸 알리고 다닐 필요가 없어요.) Ditch the backpack and buy a daybag locally in any of the markets. (큰 배낭은 놔두고, 현지 시장에서 작은 가방을 하나 구입하도록 해요.) Backpacks are giant, blinking hassler beacons, and they are easily sliced or picked open, especially in crowds or while you're busy buying bottled water from a street vendor. (큰 배낭은 좀도둑들의 표적이 되기 쉬워요. 특히 혼잡한 곳이라든가 혹은 당신이 상점에서 물을 사느라 정신이 없을때 그들은 배낭에 칼자국을 내거나 혹은 열어서 물건을 훔쳐가기도 하지요.) I used a small luggage padlock on the zipper on my daybag (which was just an old, large black canvas purse borrowed from my Indian friend's mother), then tucked it inside the top flap so it couldn't easily be seen. (저는 제 인도 친구의 어머니께서 빌려주신 작은 자물쇠를 제 작은배낭 지퍼에 달고 다녔는데, 가방 윗 자락 속안으로 자물쇠를 숨겨 보이지 않게 하니 보이지 않고 참 좋더군요.) While you're at it, leave the name brand clothing and accessories at home, or remove the labels before you go. (인도에 가기전에, 이름있는 브랜드의 옷들과 악세사리들은 집에 놔두고 가세요. 아님 라벨을 떼어 버리던지요.) Ditto for expensive cameras and jewelry. (마찬가지로 비싼 카메라와 보석들도 가져가지 마세요.) They will be used by others to size you up to determine how much they can charge you for a room, taxi ride, souvenir, etc. (그런것들은 현지인들로 하여금 당신에게 얼마만큼의 바가지를 씌워도 좋은지를 책정하게 되는 증표들밖에 되지 않아요.) Broadcasting where you're from and how much money you have before you even open your mouth makes it difficult to haggle, and haggle you will - often. (당신이 말하기도 전에 그들은 당신이 어디서 왔는지, 얼마만큼의 돈을 가지고 있는지 알고 있으니 가격 흥정하는 게 힘들어 질겁니다.)
Get some pictures of a husband and family (esp. male children) and carry them around with you. (남편의 사진과 아이들-아들이면 더 좋구요-의 사진을 가져가세요.) You can download pics online (try web sites for portrait studios) or borrow from friends and family. (만약 결혼하지 않았다면, 인터넷에서 다운로드를 받는다던가 친구나 친척들에게 사진을 빌리세요.) You will likely be asked what your husband does, the names and ages of your children, even possibly your wedding anniversary date, so memorize a story ahead of time and be prepared to give "facts." (아마 사람들은 남편이 직업이 뭔지, 아이들의 이름과 나이는 어떻게 되는지, 심지어는 결혼기념일이 언제인지 등등을 물어볼꺼예요. 그러니까 꼭 기억해 두시구요, 사실처럼 보이도록 미리 준비를 해가세요.) Don't go over the top, but give your husband a well-respected profession (mine was a homicide detective, just in case anyone got any funny ideas). (과장할 필요는 없지만, 아마 당신 남편이 존경받는 전문직의 남자란 걸 상기시키는 것도 좋을꺼예요. 제 경우는 제 남편이 강력계 형사라고 했지만요. 더 좋은 아이디어가 있나요?) The pic I found online and carried with me as my "husband" was a portrait of a man around my age posing with his mother, and I always mentioned that his mother lived with us, which seemed to elicit approval from Indians. (제가 웹사이트에서 뽑아 가져간 사진은 나이가 나와 비슷해 보이는 남자와 그의 어머니가 함께 찍은 사진이었는데, 전 항상 남편의 어머니는 우리 부부와 함께 산다며 인도인들에게 확실히 말해 주었었죠.) If anyone asks you where you're going, always say you're on your way to meet your husband. (만약 누군가 당신에게 어디에 가는 중이냐고 물어보면, 남편을 만나러 간다고 하세요.) He is waiting for you in the next store, at the next train stop, etc. (남편이 저쪽 상점에서, 다음 역에서 기다린다 는 둥.. 어떤 이유를 대도 좋아요.) When out seeing the sights, say you are travelling with your husband but he's feeling a little under the weather today (easily enough believed). (아무것도 없는 곳이라면.. 이렇게 말하세요. '남편과 함께 여행중인데 오늘 그가 좀 아파서 호텔에서 쉬고 있어요.' 그들은 당신의 말을 쉽게 믿을꺼예요.)
If you have a question or need help, ask another woman, preferably a woman in a group of women or with a family/children. (네번째로, 질문이 있다던가, 문제가 생겼을 경우에는 인도 '여성'에게 물어보세요. 단체로 있는 사람이나 가족과 함께 있는 여성이면 더 좋구요.) Even asking a harmless question like the time of day of a man can be seen as a come-on. (심지어 별뜻 없는 질문들, 예를들어 시간을 물어본다던가 하는 질문에도 인도 남자들은 당신이 그들을 유혹하는 줄 알아요.) If there's no one else about and you absolutely must ask a man something, and you're wearing a salwar kameez, ask a Sikh. (만약에 주변에 아무도 물어볼 '여성'이 없고, 하지만 당신은 급하게 물어볼 것이 있다면, 시크족 남자라면 괜찮아요. 당신이 살와르 까미즈를 입고 있다면 말이죠.) Salwar kameez is sort of their national dress and they see it as a sign of respect for a non-Indian woman to be wearing one and are generally very respectful and helpful of any woman wearing one, in my experience. (사실 살와르 까미즈는 시크족들의 전통 의상인데, 제 경험으로 비추어 봤을때 시크족들은 인도인이 아닌 외국인 여성들이 살와르 까미즈를 입고 있어도 그들을 존중하며 도와주려고 하는 것 같습니다.)
Use body language to communicate you know where you are going (even when you don't) and what you're doing. (바디 제스처를 사용하도록 하세요.) Shoulders back, chest and chin up, jaw set, leaning forward slightly, moving quickly and like you're just a little bit pissed off. (어깨를 쫙 피고, 가슴과 턱은 앞으로, 입은 꼭 다물고, 약간 앞으로 젖힌 자세로 빠르게 걸으세요. 마치 약간 화가 난 것처럼 말이죠..) One cloudy afternoon I was carrying a folded umbrella with me as I walked around Connaught. (어느 흐린 오후에, 우산을 들고 코넛 플레이스를 걷고 있었더랬죠.) One fellow decided to fall in step beside me and chat away and didn't give up until I said, "NAHIN!" and raised the umbrella like I was going to whack him with it. (한 남자가 옆에서 절 졸졸 따라다리며 말을 걸었는데, 제가 Nahin이라고 대답하며 우산을 들자 그만 두더군요. 아마 제가 그 남자를 때리려는 줄 알았나 봐요.) I wasn't planning to, but he got the message and immediately moved on. (때리려고 의도한 것은 아니었지만, 그는 그렇게 느꼈고 재빠르게 도망갔지요.) Take a self defense class before you leave. (자기방어 교실 같은 수업을 듣고 가면 좋아요.)
I recommend Model Mugging, which teaches self defense courses all over the world (type "model mugging" into any search engine to find a chapter near you). (Model Mugging을 추천할께요. 세계적으로 유명한 자기방어 수업인데, 검색엔진에서 Model Mugging을 검색해 보세요.) They will teach you a lot of what I've mentioned here in addition to giving you the opportunity to learn and practice with others until you're comfortable with it. (그들은 제가 앞서 언급한 것들은 물론이고, 연습과 적응을 도와주어 당신을 편안하게 해줄꺼예요.) It can go a long way towards giving you some peace of mind and making your adventures in a foreign country more comfortable and one heck of a lot safer. (당신을 모험에 앞서 떨리는 가슴을 진정시키고 편안하고 안전하게 여행할 수 있도록 도와주지요.)
As a last resort, try speaking in Klingon (a made-up language from "Star Trek"). (마지막으로, Klingon 을 사용하도록 해봐요. 클링온은 스타 트렉에서 만들어진 언어죠.) I'm not kidding, this was really effective. (농담이 아니구요, 이거 정말 효과 있어요!) It's a very aggressive-sounding "language" that the hasslers don't know (touts are unbelieveably multilingual), don't expect to hear, and have no idea how to respond to. (이건 아주 공격적으로 들리는 발음들로 가득한 언어인데, 삐끼들도 몰라요. 사실 그들은 믿을 수 없을 정도로 다양한 언어를 구사하는데, 이 언어는 들어 본 적이 없으니까 어떻게 대처해야 할지 그들도 어리둥절 할꺼예요.) It's easy to learn a few words: there's a whole section on it, complete with audio to help you with pronunciation, at www.startrek.com. (배우기 쉬우니까 홈페에지에 들어가서 한번 봐보세요.) I used it a couple of times (feeling really silly at first) and had to keep from laughing as hasslers blinked and backed up a step, which bought me enough time to make a getaway. (전 그동안 그 언어를 써왔는데, 처음엔 좀 바보같다는 생각도 들었지만 웃음을 참고 클링온 언어로 삐끼들에게 얘기를 했더니, 그들은 눈을 껌뻑거리며 뒤로 물러났죠. 그리고 전 그 자리를 쉽게 빠져나올 수 있었구요.) One guy muttered, "Oh... very angry..." in English as he backed away. LOL (한 남자가 영어로 중얼거리대요, '아... 저 여자 무지 화났나봐...'라고요. 하하하.)
It's very unlikely you'll have to do this, but when all else fails, remove your left shoe, brandish it in the hassler's face, yell and spit. (제가 언급한 이 모든 방법들이 실패한다면... 그때는 말이죠, 신발 한짝을 벗고 삐끼를 향해 휘두르세요. 그리고 소리를 지르는거죠!) If you're physically accosted, hit, kick, slap and pinch, and YELL. (만약 그가 당신에게 신체적으로 접촉했을땐 그를 때리고, 차고, 뺨을 때리고, 꼬집고.. 소리를 지르세요.) Men in India can be extremely protective of their women and you'll get people running to your aid. (인도 남자들은 여자들을 보호하는 경향이 커서, 당신이 그런 행동을 하면 도와주러 몰려들꺼예요.) I really felt like there people looking out for me more often than not, which is a really nice feeling when you're in a foreign country. (전 정말로 인도 사람들이 제게 친절하게 관심 가져주는 걸 좋아해요. 이건 오직 당신이 외국에 있을때 경험할 수 있는 것이죠.) Women called me "deedee" (sister) and children called me "auntie," I was ushered into the (relatively shorter) tourist queues for buying train tickets, etc. (여자들은 내게 디디-언니-라고 부르고, 아이들은 이모라고 부르고... 여행자 줄에 서서 빠른 시간에 기차표를 샀던 경험 등등.) Everyone complimented me on wearing salwar kameez. (사람들은 모두 살와르 까미즈를 입은 제게 인사를 건네곤 했지요.)
People were overall very nice to this giant white "ferengi" (foreigner) moving amoung them, and I was greatful for that. (사람들은 그들 사이를 돌아다니는 이 백인 거인에게 아주 친절했고, 전 무척 즐거웠습니다.) If you want to garner even more respect, refrain from drinking alcohol, smoking, swearing, and eating meat when you're in India, that will help convey that you're a respectable woman (the last one isn't hard - India has the best vegetarian cuisine in the world)! (만약 당신이 술과 담배, 욕짓거리, 소고기를 먹는 행위 등을 억제하고 인도인에게 좀 더 존중심을 가지고 대한다면, 그들 역시 당신을 존중해줄 것 입니다.) One of the most useful things I brought with me were padlocks: I took a smaller one and two large sized ones. (제가 가장 유용하게 썼던 여행장비 중 하나는 자물쇠였어요. 전 작은 거 하나 큰 사이즈 두개를 가져갔었지요.) The smaller one was useful for locking dresser cabinet doors and the larger ones for room and bathroom doors. (작은 자물쇠는 옷장을 잠글때 잘 이용했었고, 큰 건 방과 샤워실 문을 잠끌때 사용했었지요.) I used a cable (the one from my car cover back home) to secure my gear while in trains, although you still need to keep a close eye on your things. (그리고 또 하나, 전 차에 사용됐던 케이블을 하나 들고 갔었는데, 기차안에서 도난당하지 않으려면 이게 필요하죠. 비록 당신이 계속 눈뜨고 짐을 지킨다고 해도 이건 꼭 필요해요.) Nothing is completely foolproof but it sure went a long way towards allowing me some peace of mind. (이 세상에 절대로 안전한 것은 없지만, 그래도 이렇게 하면 조금 안심이 되지 않을까요?)
When you're on a train or bus, after securing your bags, you can also wrap them in a yard or two of cloth (very inexpensive in an Indian fabric store). (기차나 버스안에서 체인으로 짐을 단단히 묶어두고 그 위에는 천이나 옷으로 싸두는 것이 좋아요. 인도의 천은 정말 쌉니다!) This will make your bags look more like a poor person's bundle instead of a tourist's bag with expensive goodies inside. (이렇게 하면, 당신 짐들은 비싼 여행자용 가방이 아니라 좀 더 가난한 사람들의 짐처럼 보이죠.) Of course, never take anything with you that you would be devastated to lose. (물론, 절대로 잃어버려서는 안되는 물건들은 집에 놔두고 오시는게 좋아요.) Something else you might want to toss into your suitcase is a pedicure brush, pumice stone, and nail brush. (음.. 그밖에 필요한 것이 있다면, '손톱깍기'와 '발 굳은살 제거하는 돌' 등등이 있으면 좋겠군요.) My feet would be absolutely filthy by the end of the day when wearing chappalein (Indian sandals). (제 경우엔 인도 샌달인 Chappalein을 신었더니 나중엔 발이 아주 몹쓰게 되었더라구요.) That is some high-intensity dirt that does not come off in the shower. (샤워를 해도 씻겨지지 않는 먼지들, 때로 발이 그렇게 된 것이겠지요.) I soaked my feet in hot, soapy water to soften the skin, then scrubbed them with the pumice stone to get rid of the dirt, using the stiff brush for the nails. (발을 거품나는 뜨거운 물에 담그고, 굳은 살 제거하는 돌로 스크럽을 하고, 브러쉬를 해줬어요..) It became an evening rital. My feet looked and felt great at the end of every day, though - a bonus to any traveller. (매일 저녁 이렇게 이렇게 해줬더니, 좀 나아졌네요.) You might want to bring a cheap pair of plastic thongs or sandals just to wear in showers and for walking around in your hotel room, both of which might not always be as clean as you'd like. (값싼 슬리퍼나 샌달을 가져가는 것이 좋을꺼예요. 호텔방이나 화장실은 생각만큼 깨끗하지 못하거든요.) You can pick up foot diseases even from a shower that looks "clean." (깨끗하게 보이는 샤워기도 사실은 더러울 수가 있거든요.) Don't forget to not bring any more luggage than you can comfortably carry. (들기가 버거울 정도로 너무 많은 짐을 가져가지 마시구요.)
I had an incredible journey and felt safe. (전 정말 놀라운 경험을 했고 안전하게 돌아왔습니다.) India is a fascinating and wonderful country with so much to offer. (많은 것들을 제공하는 인도는 매력적이고 정말 멋진 나라예요!) Enjoy exploring it and have a great trip! (그럼, 즐거운 여행 되세요!)
|