|
|
[고사성어]奇文共賞(기문공상)
[字解] 奇(기이할 기) 文(무늬 문) 共(함께 공) 賞(상줄 상)
[意義] 기묘(奇妙)한 문장을 함께 감상(鑑賞)하다라는 뜻으로, 지금은 황당(荒唐)하고 잘못된 문장을 발표하여 여러 사람들이 보고 비판(批判)하게 함을 비유한 말로 쓰인다. 유사한 표현으로 賞奇析疑(상기석의:A remarkable work should be shared and its subtleties discussed:뛰어난 작품은 함께 즐기고 미묘한 부분은 서로 토론함)라는 말이 있다.
[出典] 동진(東晉) 도잠(陶潛) 도연명(陶淵明:365-427)의 이거이수(移居二首).
[解義] 서기 410년, 도연명은 강서(江西) 심양(심陽:지금의 강서성 구강시)의 남쪽으로 이주하였다. 도연명은 아침저녁으로 순박한 농민들과 더불어 생활하였으므로, 삶이 매우 즐거웠다. 그의 <이거(移居)>라는 시는 이곳에서 쓰여졌는데, 첫 편에서 도연명은 이사한 후 이웃사람들과 함께 이야기를 나누는 즐거움을 묘사하였다.
..... 隣曲時時來(인곡시시래), 이웃 사람들 자주 찾아와, 抗言談在昔(항언담재석), 함께 즐겁게 이야기 나누며, 奇文共欣賞(기문공흔상), 멋있는 글귀 나오면 함께 감상하고, 疑義相與析(의의상여석). 어려운 말 나오면 서로 따져보네. ....
도연명이 관직에서 물러나 순박하고 선량한 이웃 농민들과 함께 즐거운 전원생활을 하면서 읊은 시이다. 이 시에서 유래한 성어인 '기이한 작품을 같이 감상한다'는 뜻의 기문공상(奇文共賞)은 주로 표현이 잘못된 글을 공개하여 분석하고 비판한다는 뜻으로 쓰인다.
*移(옮길 이) 居(있을 거) 심(물가 심) 隣(이웃 린,인) 曲(굽을 곡) 抗(막을 항) 談(말씀 담) 昔(예 석) 欣(기뻐할 흔) 疑(의심할 의) 析(가를 석)
[English] -A remarkable piece of writing to be shared together.[기문공상(奇文共賞)] -To analyze and discuss together a piece of writing usually unreasonable and ridiculous. [대개 조리(條理)가 맞지 않고 우스꽝스럽고 작품을 함께 분석하고 토론하다] -To share the pleasure of reading a rare piece of writing. [작품의 훌륭한 부분을 읽는 즐거움을 함께하다]
출처:풀어쓴 중국고전.
|