|
|
전영기 논설위원 |
‘펜이 칼보다 강하다’는 말은 생각의 위대함을 표현합니다. 처칠은 히틀러의 공세로 영국인이 두려움에 빠졌을 때 “대포와 요새와 무장병력에 둘러싸여 뽐내는 독재자들, 그들의 가슴속엔 두려움이 있다”는 연설로 용기를 불어넣었습니다.
“외부에서 빗발치는 언어들과 내부에서 동요하는 생각들이 독재자를 공포에 몰아넣는다”는 겁니다. 자유의 언어와 저항의 생각이 독재에 굴복하지 않는 인간 정신을 만들어 낸다는 게 처칠의 믿음이었죠.
핵무기를 뽐내는 김정은의 북한 사회에 평양어로 번역된 성경이 전파된다면 어떤 일이 벌어질까요. 성경 속의 자유해방 정신이 사람들의 마음을 흔들어 놓을 수 있지 않을까요? 성경의 유일신 사상에 황금 송아지 같은 김일성·김정일·김정은 우상체제가 동요하지 않을까요?
평양어 성경이 보름 전 워싱턴에서 나왔습니다. 평양사범대학에서 38년간 러시아문학을 가르치다 서울로 탈출한 뒤 미국에 간 김현식(80) 조지메이슨대학 교수가 번역자입니다. 평양어로 번역된 성경은 얼마나 쉽고 솔직한지! 슬쩍 한 번만 들여다봐도 한여름 빙수 맛처럼 속이 시원합니다.
우선 한국어에선 성스러운 경전이란 뜻의 성경이 평양어에선 ‘하나님의 약속’으로 번역됐습니다. (사진) 구약과 신약은 각각 ‘예수 전편’과 ‘예수 후편’으로 불리게 됐고요. 한국어 성경의 요한복음은 평양어 성경에선 ‘요한이 전한 기쁜 소식’으로 바뀌었습니다. 약속·기쁨·소식같이 개인적 느낌을 주는 희망의 언어들이 전면에 나선 게 평양어 성경의 특징입니다. 솔직하고 경쾌하죠.
북한에선 50년 전 김일성의 언어혁명에 따라 사투리 사용이 금지되고, 말과 글에서 어려운 한자어와 외래어가 없어졌습니다. 평양 표준어, 즉 문화어가 탄생한 거죠. 언어학자 김현식 교수는 평양 표준어를 만든 분입니다.
그런 분이 처음 성경을 보면서 “신약을 새로 나온 약으로 알고, 창세기를 창 끝의 세기로 알았다”고 한 건 무리가 아닙니다. 그동안 한국의 숱한 기독교나 천주교 선교 단체가 어렵사리 한국어 성경을 북한에 보냈는데 그걸 보고 내용을 이해한 사람은 거의 없었을 겁니다.
사실 현대 한국어 성경은 1911년 나온 『셩경젼셔』의 고어체에서 크게 벗어나지 못하고 있습니다. 한자어가 너무 많고 백 년 전의 언어 규칙이 남아 있어 글쟁이로 25년을 지낸 저도 이해하기 어려울 정도이니까요.
김현식 교수가 평양어 성경 번역에 몸을 바쳐온 건 한국어 성경을 북한 사람들에게 전해도 뜻이 통하지 않는 현실 때문이었습니다. ‘요한이 전한 기쁜 소식’ 몇 구절을 볼까요. “처음에 말씀이신 분이 계셨다… 모든 것이 그분에 의해 창조되었다… 그분 안에는 생명이 있었고, 그 생명은 인류의 빛이었다.” 요한복음은 같은 구절을 다음과 같이 번역하고 있습니다. “태초에 말씀이 계시니라…만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니… 그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사람들의 빛이라.”
한자어와 옛 말투 투성이인 한국어 성경한테 당황했던 북한 사람들은 김 교수의 평양어 성경을 읽으면서 쾌감을 느낄 것입니다. 그들은 “반만년 역사 속에서 처음으로 맞이한 조선의 하나님인 경애하는 수령님을 해와 달이 다하도록 우러러 모셔야 하오”라는 말을 듣고 살았습니다(김현식 『나는 21세기 이념의 유목민』).
수령님을 하나님으로 모셔온 평양인 중 일부는 ‘인류의 빛이 수령님이 아니다’는 평양어 성경의 선언이 충격일 겁니다. 독재자를 공포에 몰아넣는 건 내부의 동요하는 생각들입니다. 평양의 독재자에게 평양어 성경의 선언들은 외부로부터 자신을 지켜줄 것으로 믿는 핵무기보다 무서울 수 있습니다.
김현식 교수의 평양어 성경에 영감을 준 분은 뜻밖에도 유물론 철학자 황장엽 전 북한 노동당 비서였습니다. 황 비서는 2003년 김 교수가 예일대학 신학과 초빙교수로 갈 때 추천서를 써주면서 “우리 조국이 통일되는 길은 이제 종교적인 방법밖에 남지 않은 것 같소. 예일대에 가서 머리 좋은 교수들과 의논해 보시오”라고 말했다고 합니다.
빛마음은
빛마음은
우리를 통해
행복이란 기적을 만듭니다.
문화와 언어도
국경과 종교도
지구를 넘어 우주 삼라만상까지도
빛마음으로 하나가 되게 합니다.
빛마음은
어떤 이론도 교리도 아닌
겸손과 감사 그리고
‘진심’만을 보시기 때문입니다.
참깨 속에
참기름이 녹아 있듯이
우리의 마음에는 ‘근원의 빛’이
내재하고 있습니다.
빛마음은
행복과 풍요를 통하여
우리의 마음이 빛인 것을
일깨우고자 합니다.
출처 향기와 빛명상이 있는 그림찻방 P.208
믿어요 - 동방신기 (東方神起)
시아:믿어요 첫눈에 반한다는 말을 믿어요 그대에겐 아니라고 말했지만 나를 경솔하게 바라볼까봐 감춰왔을 뿐이죠
최강:사실 난 그대를 처음 봤던 그순간부터 온종일 그대 생각에 살았었죠 아침에 눈뜨고 잠들 때까지 한 생각뿐이었죠
*[all] l believe in you 그댈 바라보는 이 시선 가득 내가 갖고 있는 그댈 향한 마음 모두 담아 보내리 너무 쉽게 들키고 싶지 않은 내마음 알고 있나요 그대 나를 훌쩍 떠나버릴 것만 같은 두려움까지
영웅:그대
믹키:사랑은 가슴이 메일 듯한 설레임처럼 그렇게 숨막히는 그리움처럼
유노:항상변함없는 시선을 줘요 언제나 지금처럼
시아:조금만 내가 마음을 놓을 수 있을 만큼만 그대를 바라볼 수 있을 만큼만 나의 가까이에 머무른다면 한없이 기쁘겠죠
*repeat 시아 :그대
영웅:이렇게 그대 곁에 있는 다면 결국엔 아무것도 모른다면 얼마나 내가 그댈 사랑했는지
*repeat
믹키:l can`t let you go
you are the only one in my life
가사 출처 : Daum뮤직
첫댓글 2차 대전이 끝나고 일본 천왕이 인간선언을 합니다. 스스로 인간임을 천명하고 전범이 아닌 천왕으로서 계속 살아가고자 했던 고육책인데... 뭐... 평양의 독재자들도 인간선언이라도 해야겠네요 참... 하루빨리 북한주민들이 속박에서 벗어나야 할텐데요... 흠...
조금씩 조금씩 여러가지 방법으로 어쩔 수 없이 열리는 복한의 문, 북한주민들의 의식의 변화......이미 휴대전화도 많이 통용되고 한국드라마도 많이 보고 조금씩 허상을 깨달아가고있다는데 한가지가 더 첨부가 되었네요. 빛viit이 전해지는 날도 있겠지요? 감사합니다, 윤진희님 ^^
북한식성경책이 북한주민들에게 전달되어 읽히게만된다면 그다음은 북한식 불경책도 잘만들어서 전파하면어떨까요
스님들요즘 할일없어 고스톱에 빠져있는데...암튼 어떤방식이든 굶주리는 동포들을위해서 무슨일이든해봐야겠죠
그래야 우리의후손들이 평안하게 통일된기쁨을누리며살아야되니까 좋은글감사합니다
평양어 성경 정말 이색적인 느낌이 듭니다. 좀더 많은 문화를 접하며 북한도 의식개혁을 더욱 서둘러야 할것 같습니다. 좋은 정보 감사드립니다. 윤진희님.빛과함께 행복하고 즐거운 나날 보내시기를 바랍니다.
윤진희님 좋은글 감사드립니다. 핵무기보다 무서운 평양어 성경....북한도 의식의 변화가 오면 빛과함께 할 수 있는 날이 오겠지요.
좋은글 감사드립니다. 핵무기보다 무서운 평양어 성경.... 빛도 널리 북한에 전해지는 그날을 기대해봅니다.
북한성경 읽어보고싶네요.어린시절부터 교회 다녓고 밋션스쿨까지 다니면서. 대학시절냉담기도 거첫지만 사역자도 아니면서 성경종류 너무 많이 가지고 있는데 톰슨?베스트.표준.표준새번역.공동성서번역. 유진피터슨번역.또 무엇인가 새로나왔다고...또 구했고. 찬송가 새로 나온것보다 더많은종류...들
민족의통일에 도움을 줄수있는 하나님의 영감을 가지고 번역했다해도 남한의 언어문화속에서 교육받은 우리에겐 어떻게 느껴질까요?
오랜민족의 유전성이란것이 있다고 하는데 어쩌면 새로운 감동을 줄지도 모르죠.
그러나 평양에여전도사가 하나님은 어떤분이라고 생각하냐고외신기자가물었을때 바로 김일성아버지라고해서....헉 헉