“Since our inception as a people, we had to fight for our freedom and our existence,” Prime Minister Binyamin Netanyahu said at a Sunday afternoon ceremony at Beit Yad Labanim in Jerusalem, marking the start of Memorial Day for the IDF’s Fallen Soldiers. ”Today, too, there are those who threaten to annihilate us — they haven’t succeeded in the past, they won’t ever succeed”, he said. Netanyahu seemed to be alluding to Iran, which Israel believes is working toward achieving military nuclear capabilities and has issued countless threats to annihilate the Jewish state. ”If we have no choice, we will grasp our swords and go to battle,” Netanyahu said, in one of the more sternly worded warnings he has issued to date. ”We are not belligerent, we are not bloodthirsty. Our hand is extended in peace to all nations and states, far and near, but over the centuries we learned that only a strong defense force will ensure that we are not harmed.” President Shimon Peres, speaking at a memorial service at the Kotel, said that “Israel’s existence is no longer in question. The IDF is ready for any scenario, against any enemy.” Speaking after Peres, IDF Chief of Staff Lt.-Gen. Benny Gantz said that “our sword is sharper than ever. Its lethal blade reaches every range. Whoever needs to know, knows — there is no place or target that the IDF’s long arm can’t reach.” ”If it seems that the enemy is no longer at our gate — don’t let that quiet mislead you,” he said, because “a storm of developing threats and dangers is raging below the surface.”
우리에게 전쟁이 필연이라면 우리는 전쟁을 할것이다!고
경고한 이스라엘총리
베냐민 네탄냐후 이스라엘 총리는 예루살렘 현충일 행사에서 우리의 몰살을 위협하는 사람들은
과거에도 성공하지 않았으며, 미래에도 그들은 성공하지 않을 것이다"고 말했다. 핵무기개발에
고군분투하며 유태인 국가 몰살을 위협하는 민족(이란을 암시하듯)을 "우리가 선택의 여지가
있다면, 우리는 우리의 칼을 잡고 전쟁터로 갈 것이다"고 더 엄하고 모호하게 경고했다.
"적이 이미 우리의 문 앞에 있습니다. 지금 조용하다고 오해하지 마십시오"
"폭풍의 위협은 아래에 숨겨져 있습니다"라고 밝혔다.
첫댓글 아랍사람들은 완악한 민족성을 갖고있습니다.
완악한 성격은 사단이 가장 쓰기좋은 성격입니다.그래서 아랍은 전쟁을 스스로 자초하는것입니다.
이런 것을 통해 사단이 전쟁을 부추기고 하나님은 말씀의 때를 성취하십니다.