女の生きがい 온나노 이키가이
祈望 기망.普通话☜
あなたを 今夜も待って お酒を買った
さみしく 時計だけが 時をきざむわ
お料理も さめてしまったけれど
私はいつまでも 待っているの
あなたのために つくすことだけ
それが 私の 生きがいなのよ。
いけない うわさも 聞いた それでも いいの
信じることが 愛と想っているの
このままで もしも棄てられたらば
生きている 甲斐がない 私なのよ
あなたのお世話 させてほしいの
それが私の 生きがいなのよ。
あなたに 心も捧げこの 身も あげた
あとには 何もないわ 待つことだけよ
靴音も たえてしまったけれど
泣かずに 夜明けまで 待っているの
あなたのために つくすことだけ
それが 私の生きがいなのよ。 | Onna no ikigai 여자가 사는 보람
Teresa Teng 테레사텐 テレサ・テン
Anata wo konyamo matte osake wo katta
Samishiku tokei dakega toki wo kizamuwa
Oryouri mosamete shimatta keredo
Watashi wa itsumademo matteiruno
Anata no tameni tsukusuko todake
Sore ga watashi no ikiga inanoyo
Ikenai uwasa mo kiita sorede moiino
Shinjiru kotoga aito omotteiruno
kono mamade moshimo suterare taraba
Ikiru kai ga nai watashi nanoyo
Anata no osewa sasete hoshiino
Sore ga watashi no ikigai nanoyo
Anata ni kokoromo sasage kono mimo ageta
Atonike nanimo naiwa matsukoto dakeyo
Kutsuotomo taete shimatta keredo
Naku kazuni yoakemade matteiruno
anata no tameni tsukusu kotodake
sore ga watashi no ikigai nanoyo… |
첫댓글 당신을 오늘밤도 기다리며 술을 샀네요 쓸쓸히 시계만이 시간을 채칵채칵 보내네요 요리도 식어 버렸지만 나는 언제까지나 기다릴래요 당신만을 위해서 다 할 뿐이에요 그것만이 내가 사는 보람 이에요
터무니 없는소문도 들었지만, 그래도 좋아요 믿는 것이 사랑이라고 생각하고 있어요 이대로 만약에 버림 받게 된다면 사는 보람이 없는 나이에요 당신에게 도움이 될 수 있기만을 바래요 그것이 내가 사는 보람 이에요
당신에게 마음도 바치고 이 몸도 주었네요 나중에는 아무것도 없네요 기다림 그것밖에 구둣 소리도 끊어져 버렸지만 울지 않고 새벽까지 기다릴 거에요 당신만을 위해서 다 할 뿐이에요 그것이 내가 사는 보람 이에요.
구둣 소리도 끊어져 버렸지만............이 곳을 구둣 소리 참아내며 라고 誤譯을 하네요 기다리던중 동네 사람들의 발 걸음이 끊어질 정도로 이미 새벽이 되어가는 것을 의미하는 가사인데요
번역문을 정리하여 올려보니 등님과 함께하는 즐거움이 쏠쏠~하네요, 여자가 사는 보람' 못잖게 제가 사는 보람도 있군요.. 하하하..
그래도 남지는~~~ 정신 나가게도 이런 여자가 우상인걸!!!~~~ 정말 가사도그렇지만 노래부르는 감정이 한국어보다
더 가슴후려파는 건 내가 언짷은 남자 이어서인가~~??? .
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XMTI5MjU4MzI4/v.swf" quality="high" width="402" height="324" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash">mv
鄧麗君(テレサ.テン)_女のいきがい (1975.5.5)
1975년3월21일 발매, 일본 Polidor(寶麗金)앨범 사진 첨부,