reimburse (v.)
"대금(금고, 기금 등)에서 취한 또는 소비한 것의 대등물을 제공하다," 1610년대, re- "뒤쪽으로"와 구어에서는 쓰이지 않는 동사 imburse "지불하다, 부자되다"의 합성어로, 말 그대로 "지갑에 넣다" (1530년대)이며, 프랑스어 embourser 에서 유래했다. 프랑스어 em- 는 "안에"를 뜻하는 ( em- 참조)와 borser "돈을 얻다"로, 중세 라틴어 bursa "지갑"에서 파생된 borse 으로부터 왔다 ( purse 참조). 관련어: Reimbursed , reimbursing; reimbursable .
또한1610s
연결된 항목: reimburse
em-
단어 형성 요소로 "특정 상태로 넣거나 넣다"라는 뜻을 가지며 때로는 강조의 의미를 지니는데, 이는 프랑스어에서 en- "안으로, 속으로" (en- (1) 참조)를 뒤따르는 입술음 (-b-, -p-, 그리고 종종 -m-)에 대한 프랑스식 동화로부터 비롯되었거나, 나중의 라틴어 in- (to im-)에서 비롯되었습니다. "이 철자 규칙은 17세기 이전에 완전히 확립되지 않았다" [OED]고 하지만, 아마도 발음 변화는 고대 프랑스어와 중세 영어에서 일어났고 철자는 준수하기까지 느리게 변화했을 것입니다. 또한 영어에서 형용사와 명사에서 동사를 형성하는 데 사용되는 접두사입니다 (embitter, embody). emancipate, emerge, emit, emotion 와 같은 단어에서 e- 은 -m- 앞의 줄인 형태의 라틴어 ex- (ex- 참조)입니다.
purse (n.)
중세 영어 purs , purse ,는 오래된 영어 pursa 에서 비롯된 "가죽으로 만든 작은 가방 또는 주머니"로, 특히 돈을 운반하기 위한 것입니다. 이는 중세 라틴어 bursa "가죽 지갑"에서 비롯되었습니다. (예: 옛 프랑스어 borse , 12세기, 현대 프랑스어 bourse ; 비교: bourse ) 그리스어 byrsa "가죽"에서 비롯된 라틴어 늦은 변형형태인 라틴어 bursa 의 byrsa 에서 변화가 일어났습니다. b- 에서 p- 으로의 변화는 옛 영어 pusa , 오래된 노르웨이어 posi "가방"의 영향을 받은 것일 수 있습니다.
1300년대부터는 "왕궁의 보물"을 뜻합니다. "돈, 수단, 자원, 자금"의 의미는 14세기 중반부터 유래되었습니다. "경주 등에서 상금으로 모은 돈"의 의미는 1640년대부터입니다. "여성용 핸드백"의 의미는 1879년에 처음 언급되었습니다. 또한 중세 영어에서는 "불알"을 뜻했습니다. (1300년경)