그리스도 탄생의 아침에(On the Morning of Christs Nativity)
-1629년에 쓴 John Milton(1608-1674)의 시 도입부-
I
바로 이달, 이 행복한 아침
영원한 왕이신 하나님의 아들은
약혼한 처녀, 동정녀인 어머니에게 태어나
하늘의 크나큰 구원을 몸소 가져왔나니:
옛 성현들이 노래한 대로
우리의 죽을 수밖에 없는 죄를 사하시고
성부와 함께 우리에게 영원한 평화를 이루셨다.
II
눈부신 빛이신 영광스러운 모습과
더 할 수 없이 빛나는 불꽃의 통치자로
하늘 높은 보좌에서
삼위 하나님의 자리 한가운데 앉아 계시다가.
그 보좌를 떠나 성자는 우리와 함께 살기 위해
영원무궁한 하늘의 궁정을 버리시고
우리와 함께하시기 위해 어두운 인간의 육신을 택하셨나니
III
오, 하늘의 뮤즈여, 그대의 신성한 가락으로
아기 하나님에게 축가를 바치지 않겠소?
이 새로운 곳에 거하시는 아기 예수를 환영할
노래와 찬양과 장엄한 선율이 당신에겐 없나요.
아직 하늘에는 태양이 그 다가오는 빛의 발자국을
남기지 않는 동안에
모든 휘황한 성좌가 빛의 대열을 지켜보지 않나요?
IV
보라 동방 길 아주 멀리서
별의 인도를 따라 박사들은 향료를 들고 서두르나니
오, 달려가, 네 겸허한 노래로 멈추게 하여
그들을 성자의 발아래 경배하게 하라
그들은 성자를 경배할 첫 번째 영광을 받았도다
거룩히 불타오르는 주의 신비한 제단으로부터
너, 천사의 합창에 맞추어, 노래하라
이 시는 1629년 12월 존 밀턴(John Milton)이 그의 21세 생일 후에 쓴 것으로 고결한 시적 열망을 실현한 첫 번째 작품이자 영국의 크리스천 작가로의 데뷔한 작(作)이다.
이 시의 구성은 장시(長詩)로서 2개 부문으로 나누어지는데. 위에 소개한 첫 번째 4개 련(聯)은 도입부인 서문에 속한다. 두 번째 부문은 27 련(聯)의 ‘찬양’(hymn)과 ‘송시’(ode)로 되어있다. ‘송시’는 ‘성자의 탄생’, ‘할례제’(割禮祭), ‘성 금요일’로 구성된다.
이 시의 주제는 17세기 크리스천 문학의 대중적인 장르를 그린 것으로, 밀턴을 동시대의 작가인 John Donne, Richard Crashaw, George Herbert의 반열에 올려놓았다. 이 시는 예수의 ‘탄생’과 ‘성육신’을 다루고 있으며, 밀턴은 이 두 가지 경우가 서로 연관되어 있다고 믿었다. ‘탄생’과 ‘십자가의 처형’은 구주(救主)로서의 그리스도의 목적을 나타냈다. 왜냐하면, 그리스도는 타락한 인간을 구하기 위해 인간의 몸으로 탄생하셨고, 인간은 그리스도의 십자가에 못 박힘을 통해 구원되었기 때문이다. 밀턴의 이런 생각은 그 시대에 전통적인 사상이며, 이에 더 나가 그는 ‘탄생’을 ‘천지창조’와 연결했다. 이러한 주제는 그의 후기 작품인 ‘실낙원’(Paradise Lost)’에 확장되었다고 한다.
붙임 :
-이 시 전체 중 도입부를 성탄절을 위해 서툴게 옮겨보았습니다. 혹 잘못되었으면 고쳐주시기 바랍니다,-
On the Morning of Christ's Nativity
Compos'd 1629
I
This is the Month, and this the happy morn
Wherein the Son of Heav'ns eternal King,
Of wedded Maid, and Virgin Mother born,
Our great redemption from above did bring;
For so the holy sages once did sing, [ 5 ]
That he our deadly forfeit should release,
And with his Father work us a perpetual peace.
II
That glorious Form, that Light unsufferable,
And that far-beaming blaze of Majesty,
Wherwith he wont at Heav'ns high Councel-Table, [ 10 ]
To sit the midst of Trinal Unity,
He laid aside; and here with us to be,
Forsook the Courts of everlasting Day,
And chose with us a darksom House of mortal Clay.
III
Say Heav'nly Muse, shall not thy sacred vein [ 15 ]
Afford a present to the Infant God?
Hast thou no vers, no hymn, or solemn strein,
To welcom him to this his new abode,
Now while the Heav'n by the Suns team untrod,
Hath took no print of the approching light, [ 20 ]
And all the spangled host keep watch in squadrons bright?
IV
See how from far upon the Eastern rode
The Star-led Wisards haste with odours sweet:
O run, prevent them with thy humble ode,
And lay it lowly at his blessed feet; [ 25 ]
Have thou the honour first, thy Lord to greet,
And joyn thy voice unto the Angel Quire,