|
출처: 화촌중학교 21회 동창회 원문보기 글쓴이: 김춘근
전쟁이 계속 격화되는 동안 우크라이나 마을 사람들은 전통을 고수한다 Ukrainian Villagers Hold On To Tradition As War Continues To Rage December 26, 2023 14:28 GMT By AP, RFE/RL 우크라이나에서 잔혹한 전쟁이 벌어지고 있음에도 불구하고 우크라이나 마을 주민들은 우크라이나 이바노-프란키우스크(Івано-Франківськ)주의 크래보리브냐(Криворівня) 마을에서 수백 년 된 크리스마스 캐럴 연주 전통을 통해 국가의 문화사를 보존하고 있다. Despite the brutal war raging in the country, Ukrainian villagers preserve the country's cultural history through the centuries-old tradition of Christmas caroling in Kryvorivnya, a village in Ukraine's Ivano-Frankivsk region. 1. Ivan and Maria Zelenchuk eat in their kitchen before the start of Christmas celebrations in Kryvorivnya village, in western Ukraine on December 25. The village - located in the Carpathian Mountains - is considered the capital of Ukraine’s Hutsul minority, where traditions still play an important role. 12월 25일 우크라이나 서부 크래보리브냐(Криворівня) 마을에서 크리스마스 축하행사가 시작되기 전에 이반과 마리아 젤렌추크가 부엌에서 식사를 하고 있다.카르파티아 산맥에 위치한 이 마을은 전통이 여전히 중요한 역할을 하는 우크라이나의 후출(Гуцульська) 소수민족의 수도로 여겨진다. 2. Zelenchuk searches for his traditional suit - known as a Hutsul - in his home before joining up with local villagers to commence the start of the Christmas festivities. For hundreds of years people here have preserved Ukraine oldest Christmas carol tradition. 이반 젤렌추크는 크리스마스 축제의 시작을 시작하기 위해 지역 마을 사람들과 합류하기 전에 자신의 집에서 후출이라고 알려진 전통 의상을 찾는다. 수백 년간 이곳 사람들은 우크라이나에서 가장 오래된 크리스마스 캐럴 전통을 보존해왔다. 3. Zelenchuk is joined by Mykola Zelenchuk as they walk with other villagers to the village church. Tradition has it that the singing of carols - known locally as Kolyadky - celebrates the birth of the sun and dates back to pre-Christian times. 이반 젤렌추크는 미콜라 젤렌추크와 합류하여 다른 마을 사람들과 함께 마을 교회로 걸어간다. 현지에서는 콜랴드키(Колядки)라고 알려진 캐롤을 부르는 것이 태양의 탄생을 축하하고 기독교 이전 시대로 거슬러 올라간다는 전통이 있다. 4. Zelenchuk and other men from the village sing as they arrive at the church. The carols were also thought to embody ancestral spirits. 이반 젤렌추크와 마을의 다른 남자들이 교회에 도착하면서 노래를 부른다. 캐롤은 또한 조상의 영혼을 구현하는 것으로 생각되었다. 5. Men dressed in traditional hutsuls suits play violins in front of the village church. The tradition eventually became a part of Christmas, where the carols now celebrate the birth of Jesus. 전통 후출옷을 입은 남자들이 마을 교회 앞에서 바이올린을 연주한다. 이 전통은 결국 크리스마스의 일부가 되었으며, 이제 캐롤은 예수의 탄생을 축하한다. 6. Men raise their trembitas, a type of alpine horn made of wood, during the festivities. Traditionally, only men sing the carols that can last a few minutes or even up to four hours. They will also form a circle - which symbolizes the sun - around the church during their singing. 남자들이 축제 동안 나무로 만든 알파인 호른의 일종인 트렘비타를 들어올린다. 전통적으로 남자들만이 몇 분에서 최대 4시간 동안 지속되는 캐롤을 부른다. 그들은 또한 노래하는 동안 교회 주위에 태양을 상징하는 원을 형성할 것이다. 7. Men sing Christmas carols in front of the church. This year, many Ukrainians celebrated Christmas on December 25 for the first time rather than in January, which is when Russia marks the festival. The change was enacted in legislation in July. The law signed by President Volodymyr Zelenskiy noted that Ukrainians wanted to "live their own life with their own traditions and holidays," adding that it allows them to "abandon the Russian heritage of imposing Christmas celebrations on January 7." 남자들이 교회 앞에서 크리스마스 캐럴을 부른다. 올해 많은 우크라이나인들은 러시아가 크리스마스를 기념하는 1월이 아닌 처음으로 12월 25일에 크리스마스를 축하했으며, 개정안은 지난 7월에 법률로 제정됐다. 볼로디미르 젤렌스키 대통령이 서명한 법안은 우크라이나인들이 "자신만의 전통과 명절을 지키며 자신만의 삶을 살기를 원한다"며 "1월 7일에 크리스마스를 기념하는 러시아 전통을 버릴 수 있다"고 덧붙였다. 8. Participants pose for a group photo. 참가자들이 단체사진을 찍고 있다. 9. As part of the festivities, parishioners are welcomed to pray inside the village church... 축제의 일환으로 교구민들은 마을 교회 안에서 기도할 수 있다. 10. ...before receiving a blessing from the village Priest Ivan Rybaruk. 마을 신부 이반 리바루크로부터 축복을 받기 전. 11. A woman attired in traditional clothing gets into her car near the church during the day's festivities. 전통 의상을 입은 한 여자가 축제 동안 교회 근처에서 차에 탔다. 12. During the evening meal, a group of men sing Kolyadky as a violinist plays. 저녁 식사 중에 바이올리니스트가 연주하는 동안 한 무리의 남자들이 콜랴드키(Колядки)를 노래한다. 13. The celebrations last late into the night. 축하행사는 밤 늦게까지 계속된다. 🎅🏻🎄Ivan and Maria Zelenchuk eat in their kitchen before the start of Christmas celebrations in Kryvorivnya village, in western Ukraine on December 25. The village - located in the Carpathian Mountains - is considered the capital of Ukraine’s Hutsul minority, where traditions still play an important role. 12월 25일 우크라이나 서부 크래보리브냐(Криворівня) 마을에서 크리스마스 축하행사가 시작되기 전에 이반과 마리아 젤렌추크가 부엌에서 식사를 하고 있다.카르파티아 산맥에 위치한 이 마을은 전통이 여전히 중요한 역할을 하는 우크라이나의 후출(Гуцульська) 소수민족의 수도로 여겨진다.
카페 게시글
게시글 본문내용
다음검색
출처: 화촌중학교 21회 동창회 원문보기 글쓴이: 김춘근
댓글
검색 옵션 선택상자
댓글내용선택됨
옵션 더 보기
댓글내용
댓글 작성자
연관검색어
환율
환자
환기
|