姉の職場では女の子同士でも、お世話になっている人や仲のいい友達の間でチョコのやりとりがあって、姉はYさんにもチョコをあげました。
언니의 직장에서는 여자동료끼리도, 도움을 받고 있다던지 친한 동료들 사이에는 초콜렛을 주고 받는 문화가 있어서, 언니는 Y씨에게도 초콜렛을 건넸습니다.
するとYさんも姉にチョコをくれたのですが、そこで大笑い。
그러자 Y씨도 언니에게 초콜렛을 건넸는데, 거기서 두사람은 빵 터졌습니다.
一緒にチョコを買いに行ったので、二人とも全く同じチョコを差し出していたのです。
같이 초콜렛을 사러 갔기 때문에, 두사람 다 똑 같은 초콜렛을 건넸던 것 입니다.
でも、気持ちだからと、二人は同じチョコを交換しました。
하지만, 기분이기 때문에, 두 사람은 같은 초코렛 일지언정 서로 주고 받았습니다.
仕事に戻り、しばらくした後。
업무에 복귀하고, 얼마간 지난 뒤.
姉はキャビネットの整理中、Yさんの机にうっかり足をぶつけてしまいました。
언니는 케비넷을 정리하다가, Y씨의 책상에 어쩌다가 발이 부딪혀 버렸습니다.
それで運悪く、Yさんが机の上に置きっぱなしにしていたチョコの箱が転がって、その下にあった水の入った掃除用バケツに落ちてしまったのです。
그런데 운 나쁘게도, Y씨가 책상위에 놓아두고 있던 초콜렛상자가 떨어지면서, 그 밑에 있던 물이 든 청소용 바케츠에 떨어지고 말았습니다.
姉は、あ、しまった、と思いましたが、すぐに自分も同じチョコを持っていることを思い出し、代わりに自分のチョコをYさんの机の上に置きました。
언니는, 아 ᆢ야단났네, 라고 생각했지만, 곧 자신도 같은 초콜렛을 가지고 있다는 것이 생각났고, 대신 자신의 초콜렛을 Y씨의 책상위에 놓아 두었습니다.
もともと姉は甘いものがあまり好きではないので、チョコレートに目がないYさんに食べてもらったほうがいい、と思ったのだそうです。
원래 언니는 단것을 그다지 좋아하지 않기 때문에, 초콜렛에 사족을 못쓰는 Y씨가 먹는게 낫다, 라고 생각했던 모양입니다.
翌日、姉が職場へ行くとYさんが、
다음날, 언니가 직장에 출근하니 Y씨가,
「あれ、M(姉の名前)ちゃん、チョコ食べなかったの?」
「어、M짱(언니)、초콜렛 안 먹었은거야 ?」
と聞いてきたそうです。
라며 물어왔던 모양입니다.
姉は、おかしなことを聞くな、と思いました。
언니는, 이상하게 묻네, 라고 생각했습니다.
自分がチョコを取り替えたことをもしかして知っているのかな、と。
자신이 초콜렛을 바꾼 것을 혹시 알아 차린건가, 라고.
でも、探りを入れてみると、そういうことでもなかったようで。
하지만, 가만보니, 그런건 아니었던 것 같았고
今さら
지금이라면
『実はチョコを落としてしまったから、自分のと取り替えた』
『실은 초콜렛을 떨어뜨려 버려서, 내것과 바꿔 놓았다』
と言うのもなんなので、姉は
라고 말할것인데, 언니는
「うん、昨夜は帰ってすぐ寝たから食べなかった。今日食べることにするよ」
「응、어제 밤에 집에 돌아가자마자 바로 잠들어 버려서 먹지 못했어. 오늘 먹을게」
と言ったそうです。
라고 말했다고 합니다.
翌日、姉はいつも通りに出勤しました。
다음날, 언니는 언제나 처럼 출근했습니다.
姉はそこで、先に出勤してきた同僚に
언니는 그때, 먼저 출근해 있던 동료에게
「昨夜、Yさんが亡くなったよ」
「어젯밤에、Y씨가 죽었다」
と聞かされました。
라는 말을 전해들었습니다.
自宅で亡くなっていて、お母さんに発見されたそうです。
자택에서 숨져 있었고, 모친이 발견했다고 합니다
最初はとても信じられませんでした。
처음에는 너무나 믿을 수 없었습니다.
つい昨日まで全く元気で普通に話していたのにと思うと、悲しくなるより先に呆然としてしまいました。
어제까지만 해도 활달하게 평상시처럼 얘기를 나눴는데 라고 생각하니, 슬픔에 앞서 멍한 상태가 되고 말았습니다.
でも、それよりも衝撃的だったのは、Yさんはどうやら自殺だったらしいということ。
하지만, 그것보다 충격적이었던 것은, Y씨는 아무래도 자살인것 같다는 것.
遺書も何も無かったのですが、服毒死だったそうです。
유서도 뭣도 없었지만, 음독사였던 모양입니다.
姉の悲しみようは、妹の私から見ても辛いほどでした。
언니의 슬픔은, 동생인 내가 봐도 매우 깊어 보였습니다.
「自分には何もしてあげられなかった。そこまで思いつめていたのなら、どうして言ってくれなかったのか」
「나는 아무것도 해줄 수 없었다. 죽을 생각까지 하고 있었다면, 왜 내게 상의 한마디 없었을까」
と言って、ひどく落ち込んでいました。
라며, 몹시 우울해져 있었습니다.
それから1年後。
그로부터 1년 후.