• 직경이 1/8인치,길이가 대략 1인치인 볼트 3개(tapered heads)와 와셔 6개 그리고 고정 너트
• 온-오프 위치가 있는 토글 스위치
• Alligator clip test leads
시험판들의 조립체
우유팩 같은 단단한 종이로 3-1/2 인치 정사각형 2개를 잘라낸다. 이것을 4½ 인치 정사각형 알루미늄호일로 평평하고 매끄럽게 감싸고 모서리 아래는 아담하게 접어 넣는다. 당신은 이제 한 세트의 오픈 캐패시터가 되었다. 상자의 윗면을 아래로 돌려 사각형을 그려라. 이 사각형에 알루미늄호일로 감싸진 사각형을 장착하게 된다. 마모나 오차를 감안해야 하므로, 상자의 나머지 부분이 완성될 때 까지는 실제로 장착하지는 말아라.
오른손 판 밑 방향으로 상자 앞에 온-오프 스위치를 붙여라. ON 이 밑으로 OFF가 위가 되도록 방향을 정하라. (전자상점은 구입할 때 당신을 위하여 이것을 결정할 수 있다.) 상자에 ON OFF 표시를 하라.
볼트 2개는 시험판을 위하여 남겨놓아라. 세 번째 볼트는 발진기회로에서 나오는 전류 단자로서 이용된다. 상자에서 왼손 판에 가까운 쪽으로 구멍을 만들어서, 볼트를 상자 안으로 반쯤 그리고 상자 밖으로 반쯤 되도록 밀어 넣어라. 나사의 머리가 상자 안쪽 또는 바깥쪽에 어느 곳에 있든 상관이 없다. 상자의 각 면을 볼트와 너트로 단단히 고정시켜라. 단자라는 꼬리표를 붙여라. 단순히 연결할 장소라는 의미일 뿐이다.
캐패시터를 장착한 각각의 사각형의 중심을 설정하라. 먼저 핀으로 구멍을 뚫은 다음, 연필로 중앙에 둥근 구멍이 만들어질 때까지 뚫어라. 각각의 판을 볼트로 장착하고 너트로 밑을 조여라. 와셔를 사용해도 좋다.
왼쪽 연결(단자)은 악어입클립을 통하여 왼쪽 판(볼트)에 연결된다. 또 다른 클립을 사용하여 왼쪽 판(볼트)를 ON OFF 스위치에도 연결하라(2개의 연결이 있으니 둘 중의 하나를 이용하라). 마지막으로 ON OFF 스위치를 오른쪽 판(볼트)에 연결하라. |
• 3 bolts (tapered heads) about 1 inch long, 1/8 inch diameter and 6 washers and nuts to fit.
• toggle switch with OFF-ON positions.
• Alligator clip test leads.
Test Plates Assembly
Cut two 3-1/2 inch squares out of stiff paper such as a milk carton. Cover them with 4½ inch squares of aluminum foil, smoothed evenly and tucked snugly under the edges. You have just made yourself a set of open capacitors. Turn the box upside down and draw squares where you will mount them at the ends of the box. Don't actually mount them, to save wear and tear on them, until the rest of the box is complete.
Mount the ON OFF switch on the front of the box, underneath the right hand plate. Line it up so ON is downward and OFF is up. (An electronics shop can determine this for you at the time of purchase.) Label the box with ON and OFF signs.
Two bolts will be reserved for the plates. The third bolt is used as a terminal where the current from the oscillator circuit will arrive. Make a hole on the side of the box, near the left hand plate and mount the bolt so it sticks half way inside and halfway outside the box. It does not matter whether the head is inside or outside. Tighten it there with a nut on each side of the box. Label it TERMINAL. It merely means connecting place.
Mark the center of each square that you drew and each capacitor you built. Pierce first with a pin; follow with a pencil until a round hole is made at the center. Mount each plate with a bolt, fastening it below with a nut. Washers are optional.
The left side connection (terminal) gets attached to the left plate (bolt) with an alligator clip. Use another clip to attach the same left plate (bolt) to the ON OFF switch (there are two connections, use either one). Finally attach the ON OFF switch connection you didn't use to the right plate (bolt). Make sure the
461 |
스위치의 연결점이 서로 접촉되지 않도록 해야 하는데, 접촉방지를 위하여 테이프로 감아도 좋다.
모든 연결점들은 우연히 접촉하는 경우가 없도록 주의하여 점검하여야 한다. 잘못된 점을 파악하기 위하여 상자를 열린 상태로 놓거나, 우연히 연결이 잘못되는 것을 방지하기 위하여 연결점들에 투명테이프를 사용하면 좋다.
마지막으로 전류를 추적하라. 전류는 신크로메터의 왼쪽에 있는 주 단자에서 나와서 왼쪽판으로 간다. 스위치가 켜지면 동시에 오른쪽 판으로도 간다. 판들이 어느 것과도 연결되지 않았다는 것을 주목하라. 판들은 단순한 캐패시터들로서, 발진기회로의 주파수가 대략 1,000 헤르츠로 고정되어 있어서, 전류가 순간적으로 들어오고 나가는 단순한 캐패시터인 것이다.
탐침과 손잡이는 당신 자신이 신크로메터 회로에 포함되도록 한다. 테스트를 할때 이것을 잡고 있으면 된다.
당신은 스피커를 통하여 "전류"를 들을 수 있다. 저항이 떨어지면 전류가 증가하고 주파수가 올라간다. 회로에서 주파수가 높아지면 음높이가 올라간다. 테스트전류인 "제어" 전류의 소리와 비교할 수 있다.
신크로메터 사용하기
받침접시를 정수기의 찬물로 채워라. 종이타월을 4번 접어서 접시 안에 놓아라. 종이타월이 완전히 적셔져야 한다.
희고 향기로운 종이타월을 폭이 1인치 정도가 되도록 길게 잘라라. 자른 종이를 물에 적셔서 구리파이프 손잡이를 완전히 감싼다. 축축함은 전도성을 좋게 하고, 종이타월은 당신의 피부가 금속과 닿지 않도록 한다. |
connections at the switch are not touching each other; you might tape them to guard against this.
All these connections should be checked carefully to make sure they are not touching others accidentally. But if you leave the box open so you can see any problems and use clear tape around connections to prevent accidental touching to the wrong connection, it should work OK.
Finally, trace your current. It comes in from the Syncrometer at the main terminal on the left. It is brought to the left plate. When the switch is ON it is simultaneously brought to the right plate. Notice that the plates are not connected to anything else. They are simply capacitors, letting current in and out momentarily and at a rate that is set by the frequency of the oscillator circuit, about 1,000 hertz. This frequency goes up as the resistance (of the circuit or your body) goes down.
The probe and handhold allow you to include yourself in the Syncrometer circuit. You grasp these when testing. This makes you part of the circuit.
The speaker lets you “"listen”" to the current. As resistance drops, current goes higher and frequency goes up. As frequencies go higher in the circuit, pitch goes higher. You will be comparing the sound of a standard “"control”" current with a test current.
Using The Syncrometer
Fill a saucer with cold filtered tap water. Fold a paper towel four times and place it in this dish. It should be entirely wet.
Cut paper strips about 1 inch wide from a piece of white, unfragranced, paper towel. Dampen a paper strip on the towel and wind it around the copper pipe handhold to completely cover it. The wetness improves conductivity and the paper towel keeps the metal off your skin.
462 |
• 스위치를 OFF 상태에서 시험판을 시작한다.
• 제어손잡이(전위차계)를 켜서 거의 최대가 되게 한다.
• 한 손으로 구리파이프를 잡은 상태에서 탐침으로 각각의 판을 접촉한다. 왼쪽 판을 접촉할 때만 소리가 날 것이다. 테스트판의 스위치를 켜라. 이제 부터는 탐침으로 어느 쪽을 접촉하여도 소리가 날 것이다.
• 시험판의 스위치를 다시 꺼라.
• 손잡이를 집어 물이 없도록 짜라.
• 같은 손으로 탐침을 집어서 연필처럼 엄지와 검지로 잡아라.
다른 손의 손가락관절을 받침접시의 젖은 종이타월에 넣어서 적셔라. 기법을 배우기 위하여 하는 것이므로 검지나 중지의 첫 번째 관절의 상단부를 이용할 것이다. 양쪽 모두에 능통해야 한다. 손가락관절을 적신 다음에는 즉시 손가락관절을 받침접시 옆에 4등분으로 접힌 종이타월 위에 놓아 말려라. 피부의 축축함 정도는 회로의 저항에 영향을 주기 때문에 매우 중요한 변수이며 일정하게 유지하는 법을 배워야 한다. 손가락관절은 공기 중에서 금방 더 말라버리기 때문에 손가락관절이 마르면 탐침을 즉시 손가락관절에 대야한다(2초 이내에).
한손에 손잡이와 탐침을 쥔 상태에서 탐침으로 다른 손의 손가락관절을 누르는데, 손가락관절은 구부린 상태를 유지한다. 처음에는 살살 누르고 점점 세게 누르면서 0.5초 정도 누른다. 0.5초 후에 같은 곳에서 탐침과정의 후반부를 반복한다. 이렇게 하면 부수적인 효과가 있는데 전류를 들을 수 있는 두번의 기회가 있다. 이 모든 것은 2초 이내에 이루어진다. 꾸물거리지 말아야 하는데, 그 이유는 몸이 변화하고 이것이 다음의 탐침에 영향을 미치기 때문이다.
|
• Start with the test plate switch at OFF.
• Turn the control knob (potentiometer) on, and to near maximum.
• Touch each plate with the probe, while holding the copper pipe with one hand. Only the left plate should give you a sound from the speaker. Turn the test plate switch ON. Now both plates should give you a sound when the probe
touches them.
• Turn the test plate switch OFF again.
• Pick up the handhold, squeeze it free of excess water.
• Pick up the probe in the same hand, holding it like a pen, between thumb and forefinger.
Dampen your other hand by making a fist and dunking your knuckles into the wet paper towel in the saucer. You will be using the area on top of the first knuckle of the middle finger or forefinger to learn the technique. Become proficient with both. Immediately after dunking your knuckles dry them on a paper towel folded in quarters and placed beside the saucer. The degree of dampness of your skin affects the resistance in the circuit and is a very important variable that you must learn to keep constant. Make your probe as soon as your knuckles have been dried (within two seconds) since they begin to air dry further immediately.
With the handhold and probe both in one hand press the probe against the knuckle of the other hand, keeping the knuckles bent. Press lightly at first, then harder, taking one half second. Repeat a half second later, with the second half of the probe at the same location. There is an additive effect and you get two chances to listen to the current. All of this takes less than two seconds. Don't linger because your body will change and your next probe will be affected.
463 |
이어지는 탐침도 정확히 동일한 방법으로 하여야 한다. 숙달이 되면 탐침이 일정하게 같아 질 것이다. 매일 한 두 시간 동안 연습할 계획을 세워라. 대부분의 사람들은 적어도 12시간 정도 연습을 해야 탐침이 일정하게 되어 회로가 공명을 할 때 나는 약간 차이가 나는 음을 들을 수 있다.
참고로 피아노를 사용할 수도 있다. 누를 때의 시작 음은 F 이어야 하는데 중앙 C음 위의 중간에 있는 음이다. 손가락관절의 뼈를 누르면 음은 C 까지 올라갔다가 다시 B 까지 내려간 후 첫 번째 탐침의 나머지 절반과정을 마칠 때에는 C# 까지 다시 올라간다. 멀티테스터를 갖고 있다면 손잡이나 탐침에 멀티테스터를 직렬로 연결할 수 있는데 전류는 50 마이크로암페어 정도로 올라가야 한다. 주파수 계수기가 있다면 그 측정치가 1000 헤르츠에 도달해야 한다. 탐침으로 누를 때 아픔이 느껴지기 전에 C#에 도달해야 한다.
다음의 두 가지는 당신의 탐침기법이 바뀌지 않았는데도 탐침의 소리를 변화시킨다.
1. 탐색을 위해 선택하는 피부용 패치는 그 특성을 변화시킨다. 이것을 많이 사용하여 피부가 붉게 되면 탐침을 할 때 소리가 더 높아진다. 소리가 너무 높아 시작을 할 수 없으면 전위차계를 조정하는 것보다는 패치의 가장자리 같은 바로 옆 장소로 이동하는 것이 좋다.
2. 당신의 몸은 순환주기를 갖고 있어서 소리가 너무 높거나 낮을 수 있다. 동일한 탐침인데도 소리가 이상하게 너무 높으면 탐침을 중지하고, 소리가 정상이 되었다고 생각될 때까지 5분씩 계속 탐침하라. 이렇게 하는 데 5분에서 20분 정도 걸린다. 이러한 고음에 대처하는 법을 배워야 당신 몸의 순환주기 동안의 테스트를 피할 수 있다.
통증을 느낄 정도로 세게 눌러야만 적절한 소리를 들을 수 있는 경우에는 전위차계를 조정하면 도움이 될 수 있다. |
Subsequent probes are made in exactly the same way. As you develop skill, your probes will become identical. Plan to practice for one or two hours each day. It takes most people at least twelve hours of practice in order to be so consistent with their probes that they can hear the slight difference when the
circuit is resonant.
For reference you may wish to use a piano. The starting sound when you touch down on the skin should be F, an octave and a half above middle C. The sound rises to a C as you press to the knuckle bone, then slips back to B, then back up to C-sharp as you complete the second half of your first probe. If you have a multitester you can connect it in series with the handhold or probe: the current should rise to about 50 microamps. If you have a frequency counter the frequency should reach 1000 Hz. You should arrive at C-sharp just before the probe becomes painful.
Two things change the sound of the probes even when your technique doesn't change.
1. The patch of skin chosen for probing will change its properties. The more it is used, the redder it gets and the higher the sound goes when you probe. Move to a nearby location, such as the edge of the patch, when the sound is too high to begin with, rather than adjusting the potentiometer.
2. Your body has cycles which make the sound go noticeably higher and lower. If you are getting strangely higher sounds for identical probes, stop and only probe every five minutes until you think the sound has gone down to standard. This could take five to twenty minutes. Learn this higher sound so you can avoid testing during this period.
You may also find times when it is impossible to reach the necessary sound without pressing so hard it causes pain. You may adjust the potentiometer if that helps.
464 |
모든 시험은 순간적이다.
이것은 1초 이하를 의미한다. 탐침을 당신의 피부에 대서 소리가 오르내리는 것을 듣는 것에 마음이 끌리겠지만, 테스트시간을 연장하면 탐침연습을 다시 시작하기 전에 매번 10분 정도 휴식을 취해야 한다! |
침을 놓는 자리인 혈에 탐침을 대어야만 목적을 달성하는 것은 아니다.
공명
당신이 찾으려는 정보는 회로안에서 공명 즉, 피드백발진이 있는지의 여부를 알아내는 것이다. 피드백발진이 있다면, 첫번째 탐침과 두번째 탐침을 비교할 수 있는 공명음을 들을 수 있다. 이 책의 범위를 벗어나는 기술적인 문제로 인하여 첫번째 탐침시 공명음을 들을 수 없는 경우도 있는데, 두 번의 탐침시의 공명음높이를 단순히 비교하기 위한 것은 아니다. 공명음의 경우 보다 높은 음이 더 빨리 무한대로 높아지려는 경향이 있다.
당신의 피부가 붉게 되거나 신체에 변화가 생겨 전기가 많이 흐르면 음높이도 높아진다. 이러한 현상은 공명이 아니다.
공명은 탐침의 가장 끝부분에서 윙윙거리는 여분의 작은 소리이다. 소리가 들리면 즉시 탐침을 멈춰라. 공명탐침을 한 후에는 매번 짧은 시간(10초~20초) 동안 몸을 회복시켜야 한다. 공명탐침이 길어질수록 몸이 정상적인 상태로 다시 도달하는데 필요한 시간도 길어진다.
음표를 사용하여 표시한다. 부정적인 결과의 예이다: F-C-BC# (첫번째 탐침)와 F-C-B-C# (비교하라, 이것은 같은 음이다). 긍적적인 결과의 예이다: F-C-B-C# (첫번째 탐침) F-D (공명음을 들었으므로 빨리 멈춰라). 첫번째와 두번째 탐침에서, 시험물질이 아래의 수업에 기술된 바와 같은 방법으로 바뀌어질 것이다. |
All tests are momentary.
This means less than one second. It is tempting to hold the probe to your skin and just listen to the sound go up and down, but if you prolong the test you must let your body rest ten minutes, each time, before resuming probe practice! |
For our purposes, it is not necessary to locate acupuncture points.
Resonance
The information you are seeking is whether or not there is resonance, or feedback oscillation, in the circuit. If there is the test is YES (positive). You hear resonance by comparing the second probe to the first. You can never hear resonance on the first probe, for reasons that are technical and beyond the scope of this book. You are not merely comparing pitch in the two probes. During resonance a higher pitch is reached faster; it seems to want to go infinitely high.
Remember that more electricity flows, and the pitch gets higher, as your skin reddens or your body changes cycle. These effects are not resonance.
Resonance is a small extra hum at the high end of the probe. As soon as you hear it, stop probing. Your body needs a short recovery time (10 to 20 seconds) after every resonant probe. The longer the resonant probe, the longer the recovery time to reach the standard level again.
Using musical notes, here is a NO (negative result): F-C-BC# (first probe) F-C-B-C# (compare, it is the same sound). Here is a YES (positive) result: F-C-B-C# (first probe) F-D (stop quickly because you heard resonance). In between the first and second probe a test substance will be switched in as described in lessons below.
465 |
탐침으로 피부를 세게 눌러 음높이가 올라가게 할 수는 있어도 공명음을 만들 수는 없다. 탐침을 같은 세기로 누르는 것을 연습하여야 혼란을 피할 수 있다. (F-C-B-C# 곡조를 얻을 수 있도록 연습하라).
실험용 정제수 만들기
구입한 물에 솔벤트가 있을 수 있고, 수돗물이 중금속에 오염될 수도 있으며, 당신(또는 상점)의 정수시스템이 막혀 있을 수 있으므로 스스로 순수한 물을 만드는 것이 중요하다.
투명하거나 유연성의 플라스틱 재질(소스를 보라)로 된 여과기 주전자 대신에 단단하고 불투명한 플라스틱 재질로 된 여과기 주전자를 구입하라. 꼭 수돗물로 주전자를 채워라. 솔벤트는 중금속처럼 쉽게 걸러지지 않기 때문에 역삼투압물, 증류수 등 다른 물을 사용하면 안 된다. 탄소로 만들어진 필터이어야 한다. 주전자나 항아리에 담긴 신선한 물을 실험물질로 사용해야 한다.
물속에 부식된 배관에서 나온 납, 구리, 카드늄이 들어있다면, 필터는 정상적으로 사용하더라도 5일 안에 막힐 것이다. 단순히 신크로메터의 작동상태와 실험물질을 만들기 위한 것이므로, 주전자를 사용하여 절약하라. |
제1과
목적: 회로의 공명음 확인하기
재료: 포텐타이즈(동종요법)용액. 다음과 같이 준비하라: 재질이 유리나 플라스틱이고 뚜껑이 비금속 재질인 중간 크기의 비타민 병 3개를 마련하라. 주변에 붙어있는 모든 종이 조각을 제거하라. 수돗물로 잘 행궈라. 그런 다음 여과된 물로 다시 행궈라.
첫 번째 병에 여과된 물을 부어 깊이가 대략 ½ 인치가 되도록 한다. 플라스틱 칼 끝부분을 사용하여 식탁 소금 50 알갱이 정도를 첨가하라. 이것이 "핀치: 부담"이다. 뚜껑을 교환하라. 외부를 깨끗이 하라. |
It is not possible to produce a resonant sound by pressing harder on the skin, although you can make the pitch go higher. To avoid confusion it is important to practice making probes of the same pressure. (Practice getting the F-C-B-C# tune.)
Making Pure Water for Testing Purposes
Since the water you purchase is likely to have solvents in it and since your tap water may be polluted with heavy metals and since your (or a store's) filtration system may be clogged, it is important to make your own pure water.
Purchase a “"filter pitcher”" made of hard, opaque plastic, not the clear or flexible variety (see Sources). Fill the pitcher with cold tap water, only, not reverse osmosis, distilled, or any other water, since solvents do not filter out as easily as heavy metals. The filter should be made of carbon only. To make test substances, use fresh water in the pitcher and pour.
If your water has lead, copper or cadmium from corroded plumbing, the filter will clog in five days of normal use. So use this pitcher sparingly, just for making test substances and for operating the Syncrometer.
|
Lesson One
Purpose: To identify the sound of resonance in the circuit.
Materials: Potentized (homeopathic) solutions. Prepare these as follows: find three medium-sized vitamin bottles, glass or plastic, with non-metal lids. Remove any shreds of paper sticking to the rim. Rinse well with cold tap water. Then rinse again with filtered water.
Pour filtered water into the first bottle to a depth of about ½ inch. Add about 50 little grains of table salt using the tip of a plastic knife. This is a “"pinch.”" Replace the lid. Make sure the
466 |
깨끗하지 않으면 행궈서 말려라. 이제 손에 쥐고 세게 흔들어라. 120번~150번 흔들어라. 팔꿈치를 이용하여 흔드는 거리가 대략 8인치 정도 되게 하라. 흔든 샘플은 흔들지 않은 샘플과 다른데, 이것이 흔드는 중요한 이유다. 흔들기가 끝나면 병의 옆과 뚜껑에 소금#1이라고 표를 붙여라. 손을 씻어라(비누 사용 안함).
다음에, 같은 양의 여과된 물을 두번째 병과 세번째 병에 부어라. 소금#1을 열어서 1/4~1/2 티스푼 정도의 작은 양을(스푼을 사용하지 말아라) 두번째 병과 세번째 병에 부어라. 모든 병을 닫아라. 두번째 병을 첫번째 병처럼 흔들어라. 두번째 병을 씻은 후 소금#2라고 표를 붙여라. 세번째 병도 두번째 병과 똑같이 하고 역시 소금#2라고 표를 붙여라. 그리고 제4과를 위하여 옆에 놓아라.
이 두 용액은 독특한 특성을 지니고 있다. 소금#1은 항상 공진한다. 소금#1은 당신의 귀를 훈련시키는데 사용한다. 소금#2는 공진하지 않는다. 소금#2는 당신(당신 몸의 내부저항)이 표준레벨로 복귀했을 때 듣는 용도로 사용한다.
1. 신크로메터를 켠다.
2. 소금#2 병을 오른쪽 시험판 위에 놓는다.
3. 시험판 스위치를 끈다..
4. 첫번째 탐침을 시작한다 (F-C-B-C#).
5. 시험판 스위치를 0.5초 동안 켠다. 스위치를 켤때 손을 펴야 빠르고 부드럽게 작동한다.
6. 두번째 탐침을 시작한다 (F-C-B-C#). 전체 탐침시간은 2½ 초 이다. 탐침시간을 세라 "첫번째 탐침을 할 때, 스위치를 켜고 끌때, 두번째 탐침을 할때 수없이 하라"
7. 결과는 아니다(부정적)이어야 한다. 두번째 탐침시의 소리가 약간 높다면 당신의 몸이 표준레벨이 아닌 것이다. 몇초를 더 기다린 후 단계 3으로 돌아가라.
8. 첫번째 탐침의 결과가 NO라면 소금#2를 치우고 소금#1을 놓아라. 시험판 스위치를 다시 끄고 시험을 반복하라. 이번에는 회로가 공진한다. |
outside is clean. If not, rinse and dry. Now shake hard, holding it snugly in your hand. Count your shakes; shake 120 to 150 times. Use elbow motion so each shake covers about an eight inch distance. Shaken samples are different from unshaken ones, that's why this is so important. When done label the bottle on its side and lid: SALT #1. Wash your hands (without soap).
Next, pour about the same amount of filtered water into the second and third bottles. Open SALT #1 and pour a small amount, like 1/4 to 1/2 of a teaspoon (do not use a spoon) into the second and third bottles. Close all bottles. Now shake the second bottle the same as the first. Clean it and label it SALT #2. Do the same for the third bottle. Label it SALT #2 also and set aside for Lesson Four.
These two solutions have unique properties. SALT #1 always resonates. Use #1 to train your ear. SALT #2 shouldn't resonate. Use #2 to hear when you (your body's internal resistance) have returned to the standard level.
1. Turn the Syncrometer ON.
2. Place the SALT #2 bottle on the right test plate.
3. Start with the plate switch OFF.
4. Make your first probe (F-C-B-C#).
5. Flip the plate switch ON, taking only one half second. Brace your hand when switching so it is a fast, smooth, operation.
6. Make the second probe (F-C-B-C#). Total probe time is 2½ seconds. Count it out, “"a thousand and one (done with first probe) a thou. (done with switching) a thousand and one (done with second probe).”"
7. The result should be a NO (negative). If the second probe sounds even a little higher you are not at the standard level. Wait a few more seconds and go back to step 3.
8. If the first result was NO, remove SALT #2 and put SALT #1 on. Put the test plate switch back to OFF and repeat the test. This time the circuit was resonating. Learn to hear the
467 |
마지막 두개의 탐침의 차이를 듣는 법을 배워야 공명 탐침을 쉽게 종료할 수 있다(나머지시간 줄이기).
9. 이제 피부는 휴식을 취해야 한다. 회로에 소금#1이 있으면 당신이 소리를 듣던 못 듣던 항상 공명이 있다. 그러므로 피부가 휴식할 시간을 주어야 한다.
10. 피부가 충분히 휴식을 취하였는지를 어떻게 알 수 있는가? 당신이 표준레벨로 회복되었는지의 여부를 알고 싶을 때에는 소금#2로 당신 자신을 시험해보면 된다(단계3에서 단계6까지 하면 된다). 표준레벨을 배우는 데에 피아노가 도움이 된다(정확히 F에서 시작한다). 만약 휴식을 취하지 않고 표준레벨로 회복되기 전에 회로가 공진한다면, 결과는 정상에서 벗어난 것으로 쓸모가 없는 것이다. 공명탐침을 간단하게 할수록 표준레벨로 더 빨리 회복된다. 소금#1을 탐침할 때는 0.5초를 초과하지 말아라. 당신은 이 시간 안에 금방 공명음을 들을 수 있을 것이다.
이 과정에서는 우선 빈 시험판을 들을 수 있도록 가르치고 소금#2로 표준상태를 점검하는 것이다. 그런 다음 빈 시험판과 소금#1을 비교하여 공명이 되는지 점검하는 것이다. 다음의 과정들에서는 당신의 표준레벨을 점검하여 표준레벨로 되었는지를 확인 한다.
백혈구
백혈구와 독소 사이의 공명을 조사하는 것은 당신이 할 수 있는 가장 중요한 검사이다.
당신의 백혈구는 당신의 면역시스템의 방어1선으로서, 항체, 인터페론, 인터로이킨 및 기타 공격적인 화학물을 만들고, 당신 몸에 있는 이물질을 먹어치우고 제거한다. 독소나 침입자가 있는지 당신의 백혈구를 조사하기만 하면 당신 몸에 있는 다른 모든 조직을 검사하지 않아도 된다. |
difference between the last two probes so that a resonant probe can be terminated early (reducing rest time).
9. The skin must now be rested. When SALT #1 is placed in the circuit there is always resonance whether you hear it or not. Therefore, always take the time to rest the skin.
10. How can you be sure that the skin is rested enough? Any time you want to know whether you have returned to the standard level, you may simply test yourself to SALT #2 (just do steps 3 through 6). While you are learning, let your piano also help you to learn the standard level (starts exactly at F). If you do not rest and you resonate the circuit before returning to the standard level, the results will become aberrant and useless. The briefer you keep the resonant probe, the faster you return to the standard level. Don't exceed one half second when probing SALT #1. Hopefully you will soon hear resonance within that time.
This lesson teaches you to first listen to the empty plate, then to SALT #2, to check for standard state. Then to compare the empty plate to SALT #1 to check for resonance. In later lessons we assume you checked for your standard level or are quite sure of it.
Practice hearing resonance in your circuit every day. |
White Blood Cells
Checking for resonance between your white blood cells and a toxin is the single most important test you can make.
Your white blood cells are your immune system's first line of defense. In addition to making antibodies, interferon, interleukins, and other attack chemicals, they also “"eat”" foreign substances in your body and eliminate them. By simply checking your white blood cells for toxins or intruders you save having to
468 |
왜냐하면 이물질이 어떤 곳에 있을지라도 백혈구는 이것들을 제거하려고 일을하고 있기 때문이다.
이 이상적인 표시자를 발견하는데 2년이 걸렸지만 완벽한 것은 아니다. 특별한 예외가 있는데 그것이 촌충이다. 촌충은 특별한 조직 안에서 포낭에 둘러싸여 있을 수 있고 반응도 양성으로 나타나는데, 백혈구의 검사에서는 음성으로 나타난다. 또한 박테리아나 바이러스가 잠복한 형태로 있을 때에는 백혈구 안에서 발견되지 않는다. 다행스럽게도 활동상태의 박테리아나 바이러스는 아주 잘 보인다. 프레온도 가끔 백혈구에서 발견되는 독소의 하나이다. 그러나 백혈구는 독소를 가리키는 전형적인 훌륭한 표시자이다.
백혈구견본 만들기
뚜껑이 평평한 플라스틱으로 된 빈 비타민병과 투명 테이프를 준비하라. 백혈구는 병 속에 넣지 않고 병위에 놓이는 것이다. 병은 단지 백혈구를 취급하기 쉽게 하기 위한 것이다. 병을 깨끗이 씻고 말려라. 가능하다면 투명유리위에 두 번째 견본을 만들어라. 당신의 얼굴이나 몸의 지방분비선을 짜서 희끄무레한 물질(피가 섞이지 않은)의 리본을 얻어라. 이것을 엄지손톱 위에 놓아라. 이것을 병뚜껑이나 유리 슬라이드의 중심을 가로질러 한 개의 작은 줄이 되도록 펼쳐라.
Stick a strip of clear tape over the streak on the bottle cap so that the ends hang over the edge and you can easily see where the specimen was put (see photo). Wipe the lid beside the tape to make sure all white blood cells are covered. For the slide, apply a drop of balsam and a cover slip (see Sources). Both types of preparation will give you identical results. The bottle type of white blood cell specimen is used by standing it on its lid (upside down) so that the specimen is next to the plate. The lid is used because it is flat, whereas the bottom of most bottles is not. |
check every other tissue in your body. Because no matter where the foreign substance is, chances are some white blood cells are working to remove it.
It took me two years to find this ideal indicator, but it is not perfect. Tapeworms are a notable exception. They can be encysted in a particular tissue which will test positive, while the white blood cells continue to test negative. Also, when bacteria and viruses are in their latent form, they do not show up in the white blood cells. Fortunately, in their active form they show up quite nicely. Freon is an example of a toxin that is seldom found in the white blood cells; but typically, the white blood cells are excellent indicators of toxins.
Making a White Blood Cell Specimen
Obtain an empty vitamin bottle with a flat plastic lid and a roll of clear tape. The white blood cells are not going into the bottle, they are going on the bottle. The bottle simply makes them easy to handle. Rinse and dry the bottle. Make a second specimen on a clean glass slide if available. Squeeze an oil gland on your face or body to obtain a ribbon of whitish matter (not mixed with blood). Pick this up with the back of your thumb nail. Spread it in a single, small streak across the lid of the bottle or the center of the glass slide. Stick a strip of clear tape over the streak on the bottle cap so that the ends hang over the edge and you can easily see where the specimen was put (see photo). Wipe the lid beside the tape to make sure all white blood cells are covered. For the slide, apply a drop of balsam and a cover slip (see Sources). Both types of preparation will give you identical results. The bottle type of white blood cell specimen is used by standing it on its lid (upside down) so that the specimen is next to the plate. The lid is used because it is flat, whereas the bottom of most bottles is not.
469 |
Lesson Two Purpose: To add a white blood cell specimen to the circuit and compare sound. Method: 1. Turn the Syncrometer ON. 2. Start with test plate switch OFF. 3. Place the white blood cell specimen on the left plate. Place some junk food in a plastic baggy on the right plate. 4. Eat some of the junk food. 5. After ½ minute listen to the current. Flip the plate switch ON and listen again. 6. If the circuit is now resonating, the junk food is already in your white blood cells. It is toxic.
Take vitamin C and a B-50 complex to clear it rapidly; it may have had propyl alcohol or benzene in it. Test every 5 minutes afterward to see how long it takes to clear out.
Lesson Three Purpose: To determine the purity of the filtered water you are making.
그림81백혈구가 들어있는 병 Method: Pour a few tsp. of filtered water into a bottle or plastic bag. Place your white blood cell specimen on one plate and the water sample on the other. Listen to your circuit. Taste your filtered water. After ½ minute, listen to your circuit again, just as in Lesson Two. If it appears in your white blood cells at any time you can conclude the water is not pure. You must have pure water available to you before continuing. |
Lesson Two
Purpose: To add a white blood cell specimen to the circuit and compare sound.
Method:
1. Turn the Syncrometer ON.
2. Start with test plate switch OFF.
3. Place the white blood cell specimen on the left plate. Place some junk food in a plastic baggy on the right plate.
4. Eat some of the junk food.
5. After ½ minute listen to the current. Flip the plate switch ON and listen again.
6. If the circuit is now resonating, the junk food is already in your white blood cells. It is toxic.
Take vitamin C and a B-50 complex to clear it rapidly; it may have had propyl alcohol or benzene in it. Test every 5 minutes afterward to see how long it takes to clear out.
Lesson Three
Purpose: To determine the purity of the filtered water you are making.
Method: Pour a few tsp. of filtered water into a bottle or plastic bag. Place your white blood cell specimen on one plate and the water sample on the other. Listen to your circuit. Taste your filtered water. After ½ minute, listen to your circuit again, just as in Lesson Two. If it appears in your white blood cells at any time you can conclude the water is not pure. You must have pure water available to you before continuing.
470 |
|