A short saying oft contains much wisdom.
간결한 격언 속에 흔히 많은 지혜가 깃들어 있다.
A show of a certain amount of honesty is in any profession or business the surest way of growing rich.
어떤 직업이나 장사든지 어느 정도의 정직을 보이는 것이 그 사람을 부자로 만들어 줄 수 있는 가장 확실한 방법이다.
A small leak will sink a great ship.
작은 구멍이 거함(큰배)을 침몰시킨다.
낙숫물이 바위를 뚫는다.
A soft answer is a specific cure for anger.
부드러운 대답은 노여움을 가라앉히는 특효약.
A soft answer turneth away wrath.
부드러운 대답은 분노를 몰아낸다. (turneth는 turns의 고어.)
웃는 얼굴에 침 뱉으랴.
A sound mind in a sound body.
건전한 신체에 건전한 정신. 건전한 정신은 건전한 육체에 있다.
A stitch in time saves nine.
제 때의(시간에 맞는) 한 바늘이 아홉바늘을 던다. (적시의 조치는 후환을 막는다).
호미로 막을 데 가래로 막는다.
쇠뿔도 단김에 빼라.
A storm in a teacup.
컵 속의 폭풍우. (내분. 집안싸움. 헛소동).
A straw shows which way the wind blows.
짚 하나가 바람이 불어가는 방향을 보여준다.
한 잎으로 가을이 왔음을 안다.
하나의 단초로 어떤 사건의 전모를 짐작할 수 있다는 뜻. 혹은 어떤 사소한 일 하나가 어떤 사건의 전체를 드러내는 단초, 단서가 될 수도 있다는 뜻.
반대는 One swallow does not make a summer. (제비 한마리가 여름을 만드는 것은 아니다.)
A successful man can not realize how hard an unsuccessful man finds life.
성공한 사람은 실패한 사람의 삶이 얼마나 모진 것인지 깨달아야 한다.
A tale never loses in the telling.
이야기는 말해질 때, 결코 잃어 버려지지(줄어들지,작어지지) 않는다.
이야기는 되풀이 하면 커지는 법이다.
말은 되풀이되면 커지게 마련이다.
A tall man is a fool.
키다리는 바보. 키크고 싱겁지 않은 사람 없다.
A taste for dirty stories may be said to be inherent in the human animal.
인간이란 음담패설에 대한 취미는 인간의 동물성에 있어서 타고난 천성일 것이다.
A tear dries quickly, especially when it is shed for the troubles of others.
남의 고통을 동정해서 흘린 눈물은 금방 마르게 된다.
A theorist without practice is a tree without fruit; and a devotee without learning is a house without an entrance.
실행이 수반되지 않는 이론가는 열매가 달려 있지 않은 나무와 같고 학식이 없는 학자는 현관이 없는 집과 같다.
A thief has a bad conscience and is apt to give himself away.
도둑도 빈약한 양심을 가지고 있어서 무의식 중에 누설시키기 쉽다.
A thing of beauty is a joy forever.
아름다운 것은 영원한 기쁨이다.
A tree is known by its fruit.
나무는 그 열매로써 알려진다. 사람은 말보다 행동으로 판단 되어 진다.
A tree with beautiful blossoms does not always yield the best fruit.
빛 좋은 개살구
A trouble shared is a trouble split in half.
고통은 나누면 반으로 줄어든다.
A true friend will not think of his own interest.
참된 친구는 자신만의 이익을 생각하지 않는 법이다.
A vain man may become proud and imagine himself pleasing to all when he is in reality a universal nuisance.
헛된 사람은 자신이 사람들에게 주는 혐오감도 모른 채 자기의 존재가 모든 사람에게 호감을 받는 줄 알고 흐믓해 하는 사람이다.
A watched pot never boils.
지켜 보는 냄비는 끓지 않는다. (더디 끓는다.)
기다리는 버스는 오지않는다.
A whale is no more a fish than a horse is.
A whale is not a fish any more than a horse is (a fish).
고래가 물고기가 아닌 것은 말이 물고기가 아닌 것과 같다.
- 슈비드 (pullyp@hanmail.net) 님 문의.
A white wall is a fool's paper.
흰 벽은 바보가 낙서하기에 알맞은 종이다.
A wife should always follow her husband.
아내는 반드시 남편을 따라야 함. (女必從夫.)
A willing burden is no burden.
자진해서 지는 짐은 무겁지 않다.
A wise man does not try to hurry history. Many wars have been avoided by patience and have been precipitated by reckless haste.
현명한 사람은 역사의 수레바퀴를 절대 성급하게 돌리지 않는다. 인내의 결과로 이제까지 많은 전쟁을 피할 수 있었지만 한편으로는 터무니없이 무모한 생각 때문에 많은 전쟁이 경솔한 상황으로 치달았기 때문이다.
A wise men recognizes the convenience of a general statement, but he bows to the authority of a particular fact.
현명한 사람은 일반론의 편익성을 인정하지만, 어떤 특별한 사실의 권위에 대해서는 굴복한다.
A wise person profits by/from his mistakes.
현명한 사람은 그의 실수로부터/에의해 이익을 얻는다.
전거복철(前車覆轍)이라는 말이 있다. 前車는 앞의 수레. 覆은 엎어지다. 轍은 바퀴자국. 즉 앞의 수레가 엎어진 바퀴자국이라는 뜻으로 실패의 전례를 말함. 엎어진 바퀴자국은 따라가봤자 또 엎어지게 마련. 그러나 현명한 사람은 현명한 까닭에 한 번 한 실수를 되풀이 하지 않는다. 한시외전(韓詩外傳)에 다음과 같은 구절이 있다. 앞 수레가 넘어졌는데 뒷 수레가 경계하지 않으면 그 때문에 또 엎어지는 일이 발생한다. 그러므로 夏나라를 망하게 한 일을 殷나라가 그대로 하고, 은나라를 망하게 한 일을 周가 그대로 따랐다.
A wolf in sheep's clothing.
A wolf in a lamb's skin.
양의 옷을 입은 늑대. 새끼 양의 가죽을 둘러쓴 늑대.
위선자, 양의 탈을 쓴 이리.
양두구육(羊頭狗肉)이란 말도 있다. 밖에는 양머리를 걸어놓고 실제로는 개고기를 판다는 뜻.
춘추시대(春秋時代). 제(齊)나라 때. 영공은 궁중의 여자들에게 남장을 시켜놓고 즐기는 묘한 악취미를 가지고 있었다고. 그런데 윗물이 맑아야 아랫물도 맑은 법. 이런 풍습은 곧 민간에도 유행하게 되었다. 그러자 영공은 제 혼자만 즐기기 위해 궁밖에서 남장하고 돌아 다니는 여자들을 처벌하라는 명령을 내렸지만 그 명령이 지켜질리 없었다. 그래서 영공은 당시의 재상인 안영(晏 ) - 晏子 - 에게 그 이유를 물었다. 안영 왈 `전하께서 궁안에서는 여인들의 남장을 허용하고 궁밖에서는 이를 금하시는 것은 양머리를 걸어놓고 개고기를 파는 것 -懸洋首賣狗肉 현양수매구육 - 과 같습니다. - 혹은 소머리를 걸어놓고 말고기를 파는 것과 같습니다. - 懸牛首賣馬肉 현우수매마육. 그러니 먼저 궁중에서 금하셔야 궁밖의 여인들도 따라할 것입니다. 이에 영공은 이를 받아들여 먼저 궁중에서 금했다. 그러자 궁밖에서도 남장한 여인들은 사라졌다.
A woman and a glass are ever in danger.
Glass and a maid are ever in danger.
유리와 처녀는 항시 위험하다. (토리지아노 - 피사 대학)
A woman can be anything that the man who loves her would have her be.
사랑하는 남자의 간절한 소망이라면 어떤 모습으로도 변할 수 있는 것이 바로 여자다.
A woman is as old as she looks before breakfast.
여성의 진정한 나이는 아침 식사 전의 얼굴 모양으로 알 수 있다.
A woman of no birth may marry into the purple.
여자란 미천해도 덩[가마]를 탈 수 있다.
A woman will doubt everything you say except it be complements to herself.
여자는 자신에 대해 들려준 칭찬의 말 이외에는 상대편의 말 모두를 의심하는 존재다.
A woman's desire for revenge outlasts all her other emotions.
여자의 복수심은 여자가 지닌 모든 감정 중에서 가장 끈질긴 것이다.
A woman's guess is much more accurate than a man's certainty.
여성의 추측은 남성의 확신보다도 정확하다.
A woman's whole life is a history of the affections.
여자의 일생은 바로 사랑의 역사이다.
A woman's tears and a dog's limping are not real.
여자의 눈물과 강아지의 절룩거림을 믿지말라.
A wonder lasts but nine days.
세상을 떠들썩하게 한 사건도 곧 잊혀진다.
A word and a stone let go, can't be recalled.
일단 밖으로 나온 말과 일단 던진 돌은 되찾을 수 없다.
A word is enough to the wise.
현명한 사람에게는 한마디면 족하다. 하나를 보면 열을 안다.
Absence makes the heart grow fonder.
떨어져 있으면 더욱 그립다.
든사람은 몰라도 난 사람은 안다.
Absolute freedom is inhuman.
절대의 자유는 비인간적이다.
Accident will happen.
사고는 부주의에서 생긴다. 사고는 생기기 마련. (완전히 방지할 수는 없다).
Accidents will happen in the best regulated families.
아무리 잘 가다듬어진 질서있는 가정이라 해도 예기치 않은 일은 생기기 마련이다.
Accurst be he that first invented war.
맨 먼저 전쟁을 일으킨 자에게 저주가 있으라.
Actions speak louder than words.
행위는 말보다 더 크게 말한다.
말보다 행동이 중요하다.
Acts speak louder than words.
행위는 말보다 웅변이다.
Adding insult to injury.
피해를 준데다 모욕도 준다. 상처를 입힌데 덧붙여 모욕까지.
즉 엎친데 덮치기. 친데 또 치기. 설상가상(雪上加霜).
Adversity is the first path to Truth.
역경은 진리에 도달하는 첫 번째 길이다.
Adversity makes men, but prosperity makes monsters.
苦生은 사람을 만들고 安逸은 괴물을 만든다.
Adversity makes strange bedfellows.
역경이라는 상황이 원하지 않는 친구를 만든다. 오월동주(吳越同舟).
- 이경엽 (YUBI22@hanmail.net) 님 문의.
Adversity successfully overcome is the great glory.
떳떳이 이겨낸 고난은 최대의 영광이다.
Affliction teacheth a wicked person sometime to pray; prosperity never.
고뇌는 이따금 악인에게 기도하는 법을 가르치지만 행복이 기도를 가르치는 경우는 절대 없다.
After a storm (comes) a calm.
폭풍우가 지나가면 고요가 온다.
비온 뒤에 땅이 굳어진다.
고생 끝에 낙이 온다. 고진감래(苦盡甘來)