让青春吹动了你的长发让它牵引你的梦 랑 칭 춘 추이 동 랴오 니 더 창 파 랑 타 치엔 인 니 디 몽 (청춘의 내음 가득 흩날리는 그대 긴머리에 이끌린 그대를 향한 꿈)
不知不觉这红尘的历史已记取了你的笑容 (어느덧 이 도시의 역사에 그대 웃는 얼굴이 새겨졌네요)
红红心中蓝蓝的天是个生命的开始 (뜨거운 가슴에 파란 하늘 가득히 이는 새로운 삶의 시작이에요)
春雨不眠隔夜的你曾空独眠的日子 춘 유이 뿌 미엔 꺼 예 더 니 청 콩 뿌 두 미엔 더 르 쯔 (봄비 내리고 뜬 눈으로 밤을 지낸 그대 허한 마음에 홀로 날을 지새웠죠)
让青春娇艳的花朵绽开了深藏的红颜 랑 칭 춘 지아오 얜 더 후아 뚜오 짠 카이 러 션 창 더 홍 얜 (젊음 가득한 탐스러운 꽃망울로 깊이 숨었던 화사한 얼굴이 드러났어요)
飞去飞来的满天的飞絮是幻想你的笑颜 (버들가지 흩날려 하늘 가득 매우는데 그대 웃는 얼굴을 보는 것만 같아요)
秋来春去红尘中谁在宿命里安排 치우 라이 춘 취 홍 천 쭝 셰이 짜이 수 밍 리 안 파이 (흘러가는 세월 변해가는 세상 누군가 예정된 운명에 놓여 있었죠)
冰雪不语寒夜的你那难隐藏的光彩 빙 쉬에 뿌 유이 한 예 더 니 나 난 인 창 더 꾸앙 차이 (빙설로 뒤덮여 고요하게 시린 밤에도 감추기 힘든 그대의 눈부심이여)
看我看一眼吧莫让红颜守空枕 칸 워 칸 이 얀 빠 모 랑 홍 얜슈오 콩 쩐 (내게 한번의 눈길을 아름다운 사랑 빈자리 혼자 지키게 하지 않으리)
青春无悔不死永远的爱人 칭 춘 우 훼이 뿌 스 용 유웬 더 아이 런 (청춘을 후회없이 영원히 사랑이여)
让流浪的足迹在荒漠里写下永久的回忆 (헤메던 발자욱은 황량한 사막에 영원한 추억으로 남기고)
飘去飘来的笔迹是深藏激情你的心语 피아오 취 피아오 라이 더 비 지 스 션 창 더 지 칭 니 더 신 유이 (바람에 날리듯 써내려간 글씨엔 그대의 속마음 그대의 격정이 숨어있어요)
前尘后世轮回中谁在宿命里徘徊 (전생과 후생의 윤회속에서 누가 갈피를 못잡고 배회하고 있나요)
痴情笑我凡俗的人世终难解的关怀 (바보같은 사랑이라 나를 비웃는 사람들 결국엔 이해하지 못할 관심사겠죠)
|
출처: 염제신농(炎帝神農) 後 天孫이 있는 곳! 원문보기 글쓴이: 眞風流人 破天荒