quick 의 어원은 우리말로 “휙” 같아요
물론 급할 급(急)의 한자어원으로 보이기도 합니다
빠를 쾌(快)도 되겠지요
전세계의 언어를 보니 “빠르지”, “내빼다”, 빠르다“,
“나가다”, “나서다”, “시켜볼까”, “바쁘다”,
“빼다”, “끼어들다”, “써내다”, “시키다”, “달리다”
“가보다”, “재빠르다”, “풀어주다”등으로 나옵니다
세계의 언어들은 우리말의 다양한 표현들 중에서 하나의 언어로 보입니다
1780. quick (퀵, 빠른, 민접한, 기민한, 성미가 급한):
1. 휙, 휙지나가다가 어원
2. 급하게, 급하다가 어원
3. 급 (급할 :급(急))의 한자어원
4. 쾌 (빠를 :쾌(快))의 한자어원
* 고대영어 cwic (끽), 쾌): 활발하게 살아있는
* 남아프리카어 vinnige (빠르지)
* 카탈루냐어 rapid (내빼다)
* 스페인어 rapid (내빼다)
* 프랑스어 rapide (내빼다)
* 포르투갈어 rapido (내빼다)
* 체코어 rychly (나가리, 나가다)
* 아일랜드어 tapaidh (다빼다)
* 핀란드어 nopea (내빼, 내빼다)
* 노르웨이어 rask (나설까, 나서다)
* 폴란드어 szybki (시켜볼까)
bvstro (바빴었다)
* 크로아티아어 piz (뺐어)
* 슬로바니아어 (k)hitro (끼어들어, 끼어들다)
* 스웬덴어 snabbt (써내삤다, 써내버리다)
* 독일어 schnel (시켰나)
dalli (달려)
* 터키어 hizli (hizla)
cabucak (가 볼까)
* 덴마크어 (k)hurtig (가 줄까)
kvik (가 볼까)
* 헝가리어 gyors (갔어)
* 베트남어 nhanh chong (날아가는 것)
* 인도네시아어 sepat (재빠르다)
lecas (나갔어)
* 아일랜드어 fljotur (풀어줬다)
* 일본어: 신속 (迅速)
* 한국어: 빨리, 살아있는, 재빠른
* 말레이시아어 croat (가라했다)
* 네덜란드어 snel (싸늘)
quick = 휙
첫댓글 우리말 휙 빠르게 휙 지나가는 소리인데 ㅎ은 과거 kh임을 고려하면 그냥 휙 인 것 같습니다.
그럴 수 있겠네요. 수정합니다. 역시. 기대를 져버리지 않습니다. ㅎ