|
나카사키와 교모 아메닷다 < 나카사키는 오늘도 비가 내리네 >
長崎は今日も雨だった 나카사키와 교모 아메닷다 内山田洋とクールファイブ
( 나가사끼는 오늘도 비가 내리네 )
あなたひとりに かけた戀 愛の言葉を 信じたの
아나따히또리니 가케다고이 아이노고토바오 신지다노
당신 한사람에 걸었던 사랑 사랑의말을 믿었었지
さがし さがし求めて ひとり ひとりさまよえば
사가시 사가시 모또메데 히또리 히또리 사마요에바
찾아서 또찾아서 혼자 혼자 헤매이면
行けど切ない 石だたみ ああ 長崎は 今日も雨だった
유게바세쯔나이 이시다타미 아아 나가사키와 교우모아메닷다
가봐도 안타까운 돌보도뿐 아아 나가사끼는 오늘도 비가 내렸네
夜の丸山 たずねても 冷たい風が身に沁みる
요루노마루야마 다즈네데모 쯔메다이가제가 미니시미루
밤의 마루야마 찾아와 봐도 차거운 바람이 몸에 스며드네
愛し 愛しのひとは どこに どこにいるのか
이또시 이또시노히또와 도꼬니 도꼬니이루노까
사랑스런 사랑스런 사람은 어디에 어디에 있는걸까
敎えて欲しい 街の?よ ああ 長崎は 今日も雨だった
오시에데호시이 마찌노히요 아아 나가사키와 교오모 아메닷다
가르쳐다오 거리의 등불아 아아 나가사끼는 오늘도 비가 내렸네
頰にこぼれる なみだの雨に 命も戀も 捨てたのに
호호니고보레루 나미다노아메니 이노찌모고이모 스데다노니
볼에 흐르는 눈물의 비에 목숨도 사랑도 다 버렸는데
こころ こころ亂れて 飮んで 飮んで醉いしれる
고꼬로 고꼬로 미다레데 논데 논데요이시레루
마음이 마음이 심난하여 마시고 또마셔 취하네
酒に恨みは ないものを ああ 長崎は 今日も雨だった
사케니우라미와 나이모노오 아아 나가사키와 교우모아메닷다
술에야 원한은 없는 것을 아아 나가사끼는 오늘도 비가 내렸네
長崎は今日も雨だった
사이카이(西海) 부루스
사이카이(西海) 부루스 内山田洋とクールファイブ
港の 雨に 濡れてる夜は
미나토노 아메니 누레테루요루와
항구의 비에 젖어있는 밤은
思い出すんだ 白い顔
오모이 다순다 시로이카오
생각이 나는군 하얀 얼굴
ふたりで 步いた あの坂道も
후타리데 아루이타 아노사카미치모
둘이서 걸었던 저 고갯길도
霧にかすんで 哭いている
키리니카순데 나이테이루
안개에 흐려져서 울고 있어
浮いて流れる あの歌は
부이테 나가레루 아노우타와
떠서 흐르는 저 노래는
君とうたった 西海ブル-ス
키미토우탓타 사이카이부르-스
너와 불렀던 서해 부르-스
戀の 悲しみ 耐えられなくて
코이노 카나시미 타에라레나쿠테
사랑의 슬픔 견딜수 없어서
呼んでみたんだ 君の名を
욘데 미탄다 키미노나오
불러 봤던거야 네 이름을
九十九島の 磯邊にも
쿠쥬쿠시마노 이쇼베니모
구쥬-구섬의 바닷가에도
眞珠色した 雨が降る
신쥬이로시타 아메가후루
진주빛을 띤 비가 내려
靜かに 流れる あの歌は
시즈카니 나가레루 아노 우타와
조용히 흐르는 저 노래는
君とうたった 西海ブル-ス
키미토 우탓타 사이카이부르-스
너와 불렀던 서해 부르-스
燃える想いが この身に染みる
모에루 오모이가 고노 미니시미루
타오르는 생각이 이몸을 물들여
命を かけた 戀ゆえに
이노치오 카케타 코이유에니
모숨을 걸었던 사랑 이기에
歸えらぬ人と 知ってはいても
카에라누히도토 싯테와이테모
돌아오지 않을 사람인줄 알면서도
忘れられずに ひとりなく
와스레라레즈니 히토리나쿠
잊지를 못하고 혼자서 우네
遠くに聞こえる あの歌は
토오쿠니기코에루 아노우타와
머-ㄹ리 들리는 저 노래는
君とうたった 西海ブル-ス
키미토우탓타 사이카이부르-스
너와 불렀던 서해 부르-스
가라오케
鄧麗君 ~~ 我只在乎你 (I only care about you) 時の流れに身をまかせ
등려군의 기록
http://blog.naver.com/won2063/50127666441
ruguǒ meiyǒu yujian nǐ wǒ jiānghui shi zai Nǎlǐ
如果没有遇见你,我将会是在哪里?
당신을 만나지 못햇다면, 나는 어디에 있을까요?
rizi guo de zěnmeyang renshēng shifǒu yao zhēnxī
日子过得怎么样,人生是否要珍惜?
어떻게 살았을까요, 인생이 소중한 줄 알기나 했을까요?
yěxǔ renshi mǒuyi ren guozhe pingfan de rizi
也许认识某一人,过着平凡的日子。
어쩌면 누군가를 만나 평범하게 살면서
buzhīdao huibuhui yě yǒu aiqing tian ru mi
不知道会不会,也有爱情甜如蜜?
달콤한 사랑을 하고 있을지 모르겠네요
*****
ren shiguāng cōngcōng liu qu wǒ zhǐ zaihu nǐ
任时光匆匆流去,我只在乎你。
세월이 흐른다해도, 내겐 오로지 당신뿐이에요
xīngānqingyuan gǎnrǎn nǐ deqixī
心甘情愿感染你的气息。
당신의 숨결에 중독되어 버리길 간절히 원합니다
renshēng jǐhe nenggou dedao zhījǐ
人生几何能够得到知己?
인생을 살며 몇 명의 절친한 친구를 얻을 수 있을까요
shīqu shēngming de liliang yě bu kěxī
失去生命的力量也不可惜。
생명을 잃는대도 아깝지 않겠죠
suǒyǐ wǒ qiuqiu nǐ bie rang wǒ likāi nǐ
所以我求求你,别让我离开你。
바라건데 내가 당신을 떠나지 않게 해주세요
chule nǐ wǒ buneng gǎndao yisīsī qingyi
除了你,我不能感到,一丝丝情意。
당신이 아니면 그 누구도 사랑할 수 없습니다
Teresa Teng 邓丽君 - 時の流れに身をまかせ/
時の流れに身をまかせ
もしもあなたと 会えずにいたら 私は何を してたでしょうか
모시모 아나타토 아에즈니 이따라 와다시와나니오 시테타데쇼오까
만약 당신을 만나지 않았더라면 나는 무엇을 하고 있을까요?
平凡だけど たれかを愛し 普通の暮らし してたでしょうか
헤이본 다케도 다레까오아이시 후츠노구라시 시데다데쇼오카
평범하지만 누군가를 사랑하고 보통의 삶을 살았겠죠
時の流れに 身をまかせ あなたの 色に染められ
도끼노나가레니 미오마까세 아나따노 이로니소메라레
세월이 흐르는대로 나를 맡긴채 당신의 생활에 길들여져
一度の人生それさえ 捨てることも かまわない
이치도노진세 이소레사에 스떼루고토모 가마와나이
단 한번의 인생조차 버린다 하여도 개의치 않아요
だからお願いそばに 置いてね 今はあなたしか 愛せない..
다카라오네가이 소바니오이떼네 이마와아나따시까 아이세나이
그러니 부탁 이예요 곁에 있어줘요 지금은 당신 이외에는 사랑할 수 없어요
もしもあなたに 嫌われたなら 明日という日 失くしてしまうわ
모시모 아나따니 기라와레따나라 아시따도유히 나꾸시떼시마우와
만약 당신에게 버림받는다면 (내인생에) 미래는 없을껍니다
約束なんか 要らないけれど 思い出 だけじゃ 生きて ゆけな
야쿠소꾸난카 이라나이케레도 오모이데다께쟈 이키테유케나이
약속 같은건 필요 없지만 추억만으로 살아갈 수는 없어요
時の 流れに 身をまかせ あなたの 胸に 寄り添い
도끼노나가레니 미오마카세 아나타노 무네니요리소이
세월이 흐르는대로 나를 맡긴채 당신의 가슴에 기대어
きれいに なれた それだけで 命さえも いらないわ
기레이니 나레따 소레다께데 이노치사에모 이라나이와
아름다울 수 있었던 그것만으로 목숨조차 필요 없어요
だからお願いそばに 置いてね 今は あなたしか見えないの
다카라오네가이 소바니오이떼네 이마와아나따시까 미에나이노
그러니 부탁 이예요 곁에 있어줘요 지금은 당신밖에 안보입니다
時の流れに 身をまかせ あなたの 色に染められ
도키노나가레니 미오마까세 아나따노 이로니소메라레
세월이 흐르는대로 나를 맡긴채 당신의 생활에 길들여져
一度の人生それさえ 捨てることも かまわない
이치도노진세 이소레사에 스떼루고토모 가마와나이
단 한번의 인생조차 버린다 하여도 개의치 않아요
だからお願いそばに 置いてね 今は あなたしか愛せない..
다카라오네가이 소바니오이떼네 이마와아나따시까 아이세나이
그러니 부탁 이예요 곁에 있어줘요 지금은 당신 이외에는 사랑할 수 없어요
鄧麗君-夜來香
夜來香
難忘初戀的情人첫사랑은 잊을 수 없어요
難忘初戀的情人첫사랑은 잊을 수 없어요 原主唱:鄧麗君
我是星你是雲 總是兩離分
워스씽 니스윈 쫑스 리앙리펜
난 별, 당신은 구름 언제나 떨어져 살지요
希望你告訴我 初戀的情人
시왕니 까오수워 추리엔디칭렌
내게 말해줘요 첫사랑이었다고
你我各分東西 這是誰的責任
니워꺼펀뚱시 쩌스쉐이 디쩌런
우리가 헤어진 것은 누구의 잘못이었던가요?
我對你永難忘 我對你情意真
워뒈이니 용낭왕 워뒈이니 칭이쩐
난 당신을 영원히 잊지 못해요 당신을 향한
사랑은 진심이었어요
直到海枯石爛 難忘的初戀情人
쯔다오하이쿠스란 난왕디추리엔칭런
세상이 어떻게 변해도 첫사랑은 잊을 수 없어요...
為什麼不見你 再來我家門
웨이션머 부지엔니 짜이라이워 지아먼
왜 당신을 만날 수 없나요? 우리 집으로 다시
와 줘요
盼望你告訴我 初戀的情人
판왕니 까오수워 츄리엔디칭런
당신에게 말하고 싶어요 첫사랑이었어요
我要向你傾訴 心中無限苦悶
워야오씨앙니칭수 씬쫑우 씨엔쿠먼
당신에게 말하고 싶어요 마음속에 있는
모든 괴로움을.....
只要你心不變 我依舊情意深
쯔여우니씬부비엔 워이지우칭이션
당신의 마음이 변치 않는다면 내 사랑은
영원히 깊을 거예요
直到海枯石爛 難忘的初戀情人
쯔다오하이쿠스란 난왕디추리엔칭런
세상이 어떻게 변해도 첫사랑은 잊을 수
없어요
是愛情不夠深 還是沒緣份
시아이칭 부꾸어쉔 하이쉬메이유안펜
사랑이 부족한 탓이었나요? 아니면 연분이
없었던 건가요?
盼望你告訴我 初戀的情人
판왕니 까오수워 츄리엔디칭런
당신에게 말하고 싶어요 첫사랑이었어요
我要向你傾訴 心中無限苦悶
야오씨앙니칭수 씬쫑우 씨엔쿠먼
당신에게 말하고 싶어요 마음속에 있는
모든 괴로움을.....
只要你心不變 我依舊情意深
쯔여우니씬부비엔 워이지우칭이션
당신의 마음이 변치 않는다면 내 사랑은
영원히 깊을 거예요
直到海枯石爛 難忘的初戀情人
쯔다오하이쿠스란 난왕디추리엔칭런
세상이 어떻게 변해도 첫사랑은 잊을 수
없어요...
難忘的初戀情人
난왕디추리엔칭런
첫사랑은 잊을 수 없어요....
月亮代表我的心
음악가 | 鄧麗君 |
---|
你问我爱你有多深,
我爱你有几分?
我的情也真,我的爱也深,
月亮代表我的心.
你问我爱你有多深,
我爱你有几分?
我的情不变,我的爱也不移,
月亮代表我的心.
轻轻的一个吻,
已经打动我的心,
深深的一段情,
教我思念到如今.
你问我爱你有多深,
我爱你有几分?
你去想一想 你去看一看
月亮代表我的心.
轻轻的一个吻,
已经打动我的心,
深深的一段情,
教我思念到如今.
你问我爱你有多深,
我爱你有几分?
你去想一想 你去看一看
月亮代表我的心.
你去想一想 你去看一看
月亮代表我的心.
당신은 내게 당신을 얼마나 사랑하는지 물었죠.
내 감정은 진실되고, 내 사랑 역시 진실하답니다.
달빛이 내 마음을 대신하죠.
당신은 내게 당신을 얼마나 사랑하는지 물었죠.
내 감정은 변치않고, 내 사랑 역시 변치않아요.
달빛이 내 마음을 대신하죠.
가벼운 입맞춤은 이미 내 마음을 움직였고,
깊은 사랑은 내가 지금까지도 당신을 그리워하게 하네요.
당신은 내게 당신을 얼마나 사랑하는지 물었죠.
생각해보세요. 보라구요.
달빛이 내 마음을 대신하죠
月亮代表我的心 (월량대표아적심) - 등려군 - 노래가사
** 1996년 개봉된, 진가신(陳可辛) 감독, 여명(黎明), 장만옥(張蔓玉) 주연의 <첨밀밀, 甜蜜蜜> 마지막 장면에서 두 사람이 10년 만에(첨밀밀 시대적 배경 : 1985~1995년) 미국 뉴욕에서 재회할 때, 흘러나오는 곡이 바로 이 "월량대표아적심(1977년곡)" 이며, Ending Credit 에 흘러나오던 곡이 바로 "첨밀밀(1979년 곡)" 이다.
이 "월량대표아적심" 은 원래 1970년대에 일본에서 활동하던 중화권 가수 진분란(陳芬蘭) 의 곡이다. 등려군의 리바이벌 곡은 1977년 12월 발표한 ‘島國之情歌 第 4 集 - 香港之夜 ’ 수록곡이다.
"첨밀밀" 은 인도네시아 민요 "Sweetie Sweet" 의 번안곡 이다. 말 그대로 "달콤하다, 달콤함" 이라는 말이다
甛蜜蜜(톈미미) / 등려군
甛蜜蜜 ni笑得甛蜜蜜
티엔 미 미 / 니 샤오 더 티엔 미 미
달콤해.. 너의 미소가 달콤해.
好像花兒開在春風裡 開在春風裡
하오 샹 화얼 카이 짜이 춘 펑 리 / 카이 짜이 춘 펑 리
마치 봄바람 속에 꽃이 핀 것처럼... 봄바람 속에 피어있는 것처럼...
在那裡 在那裡見過ni
짜이 나~ 리 / 짜이 나 리 지엔 꾸오 니
어디서, 어디서 널 보았었지?
ni的笑容這樣熟悉
니 디 샤오 롱 쩌 양 쇼우 시
너의 미소가 이렇게도 낯익은데,,
我一時想不起 阿...在夢裡 夢裡夢裡見過ni
워 이 스 샹 부 치 / 아... 짜이 몽 리 / 몽~ 리 몽 리 지엔 꿔 니
잠깐 생각이 안 났지만, 음.. 꿈속에서... 꿈속에서 널 본적이 있어.
甛蜜笑得多甛蜜
티엔~ 미 샤오 더 뚜오 티엔 미
부드러운 미소가 너무나도 달콤했지.
是ni是ni夢見的就是ni
스 니 / 스 니 / 몽 지엔 디 죠우 스 니
너야. 꿈속에서 본 게 바로 너야.
在那裡在那裡見過ni ni的笑容這樣熟悉
짜이 나 리 / 짜이 나 리 지엔 꾸오 니 / 니 디 샤오 롱 쩌 양 쇼우 시
어디서, 어디에서 널 보았었지? 너의 미소가 이렇게도 낯익은데,,
我一時想不起 阿...在夢裡
워 이 스 샹 부 치 / 아... 짜이 몽 리
잠깐 생각이 안 났지만, 음.. 꿈속에서...
在那裡 在那裡見過ni
짜이 나~ 리 / 짜이 나 리 지엔 꾸오 니
어디서, 어디서 널 보았었지?
ni的笑容這樣熟悉
니 디 샤오 롱 쩌 양 쇼우 시
너의 미소가 이렇게도 낯익은데,,
我一時想不起 阿...在夢裡 夢裡夢裡見過ni
워 이 스 샹 부 치 / 아... 짜이 몽 리 / 몽~ 리 몽 리 지엔 꿔 니
잠깐 생각이 안 났지만, 음.. 꿈속에서... 꿈속에서 널 본적이 있어.
甛蜜笑得多甛蜜
티엔~ 미 샤오 더 뚜오 티엔 미
부드러운 미소가 너무나도 달콤했지.
是ni是ni夢見的就是ni
스 니 / 스 니 / 몽 지엔 디 죠우 스 니
너야. 꿈속에서 본 게 바로 너야.
在那裡在那裡見過ni ni的笑容這樣熟悉
짜이 나 리 / 짜이 나 리 지엔 꾸오 니 / 니 디 샤오 롱 쩌 양 쇼우 시
어디서, 어디에서 널 보았었지? 너의 미소가 이렇게도 낯익은데,,
我一時想不起 阿...在夢裡
워 이 스 샹 부 치 / 아... 짜이 몽 리
잠깐 생각이 안 났지만, 음.. 꿈속에서...(꿈속에서 널 본적이 있어)
鄧麗君 テレサ・テン- 空港(공항)
1)
何も 知らずに あなたは 言ったわ
나니모 시라즈니 아나타와 읻타와
아무것도 알지 못하면서 당신은 말했었죠
たまには ひとりの旅も いいよと
타마니와 히토리노타비모 이이요토
가끔은 혼자만의 여행도 괜찮다고.
雨の空港 デッキに たたずみ
아메노쿠-코- 덱키니 타타즈미
비 내리는 공항 전망대에 멈춰 서서
手を ふる あなた 見えなくなるわ
테오 후루 아나타 미에나쿠나루와
손을 흔드는 당신 보이지 않게 되네요
どうぞ 歸って あの人のもとへ
도-조 카엗테 아노히토노모토에
부디 돌아가세요. 그 사람에게로.
私は ひとり 去って行く
와타시와 히토리 삳테유쿠
나는 혼자서 떠나가렵니다
2)
いつも 静かに あなたの歸りを
이쯔모 시즈카니 아나타노카에리오
언제나 조용히 당신이 돌아오는 것을
待ってる やさしい 人が いるのよ
맏테루 야사시이 히토가 이루노요
기다리고 있는 상냥한 여자가 있어요
雨に 煙った ヅェットの 窓から
아메니 케묻타 젣토노 마도카라
빗물에 흐려진 비행기 창가에서
淚を こらえ さよなら 言うの
나미다오 코라에 사요나라 이우노
눈물을 머금고 이별을 고합니다
どうぞ 戾って あの人のもとへ
도-조 모돋테 아노히토노모토에
부디 돌아가세요. 그 사람에게로.
私は 遠い 町へ 行く
와타시와 토-이 마치에 유쿠
나는 먼 도시로 떠나가렵니다
(후렴)
愛は 誰にも 負けないけれど
아이와 다레니모 마케나이케레도
사랑은 누구에게도 지지 않지만
别れる ことが 二人のためよ
와카레루 코토가 후타리노타메요
헤어지는 것이 우리 두 사람을 위한 거예요
どうぞ 歸って あの人のもとへ
도-조 카엗테 아노히토노모토에
부디 돌아가세요. 그 사람에게로.
私は ひとり 去って行く
와타시와 히토리 삳테유쿠
나는 혼자서 떠나가렵니다