Economic Update: How Marx's Class Analysis Could Solve Inequality Now Time Subtitle Machine Translation 0s [Music] Welcome Friends to another edition of [음악] 경제 업데이트의 새로운 에디션에 오신 것을 환영합니다. 23s economic update a weekly program devoted to the economic dimensions of our lives 우리 삶과 우리 자녀의 삶의 경제적 측면에 전념하는 주간 프로그램입니다. 29s and those of our children I'm your host Richard 저는 진행자 Richard 33s wolf Today's Show is a little different from what we normally do it's a Wolf입니다. 오늘의 쇼는 우리가 평소에 하는 것과 조금 다릅니다. 이것은 40s presentation of Carl Marx's analysis of classes why because it is Carl Marx의 계급 분석을 제시하는 것입니다. 왜냐하면 그것은 48s extraordinarily pertinent and insightful for us here now 지금 2025년에 우리에게 매우 적절하고 통찰력이 있기 때문입니다. 55s in 2025 Marx made a major contrib ution and Marx는 큰 공헌을 했고 1:01 we're the Lo the losers if we don't learn from 우리 …는 1:06 it just as is true with Adam Smith David Ricardo and other great thinkers in the Adam …Smith, David Ricardo 및 경제 역사의 다른 위대한 사상가와 1:13 history of economics and of the other related topics we deal 우리가 다루는 다른 관련 주제에서와 마찬가지로 그것으로부터 배우지 않으면 패배자가 될 것입니다. 1:18 with and so I am devoting today's program to showing what 그래서 오늘의 프로그램을 1:25 a remarkable contribution markx made and how and why we need need it and to use Markx가 얼마나 놀라운 공헌을 했는지, 그리고 그것이 왜 필요한지, 그리고 1:31 it now I don't want to forget to remind you 지금 그것을 사용해야 하는지 보여드리는 데 바칩니다. 저는 1:37 that Charley Fabian our volunteer is available to take any suggestions you 자원봉사자 Charley Fabian이 1:43 have for improvements on this program and you can reach him as always 이 프로그램 개선을 위한 제안을 받을 수 있고 언제나처럼 그에게 연락할 수 있다는 것을 상기시키는 것을 잊지 않고 싶습니다. 1:50 charlie.in 438 charlie.in 438 1:54 gmail.com I want to also remind you about two books normally I only remind gmail.com 저는 또한 보통 내가 상기시키는 두 권의 책에 대해서도 상기시키고 싶습니다. 1:59 you about one understanding capitalism the one that we 자본주의 이해에 대한 내용입니다. 2:03 released last year at the end of last year but there's an earlier book which 작년 말에 출간한 책이지만 2:09 is particularly appropriate for what we're going to be doing today which is 오늘 우리가 할 일에 특히 적합한 더 이른 책이 있습니다. 2:13 called understanding Marxism it's part of a three book series 마르크스주의 이해라는 제목의 이 책은 우리가 제작한 3권 시리즈의 일부입니다. 2:19 that we produced understanding Marxism understanding socialism and 마르크스주의 이해, 사회주의 이해, 2:25 understanding capitalism all of which are available 자본주의 이해는 모두 2:30 at our website democracy 저희 웹사이트인 democracywork.in 2:35 work.in books okay now let's go and see why and books에서 이용할 수 있습니다. 이제 2:42 how Marx is useful to us here and 마르크스가 지금 우리에게 왜 그리고 어떻게 유용한지 살펴보겠습니다. 2:47 now Marx Begins by reminding us that the history of the human 마르크스 …는 인류의 역사가 2:54 race is a history the early centuries of which had us living in a remarkably 초기 몇 세기 동안 유럽, 북미, 아시아, 아프리카, 라틴 아메리카 등에서 놀랍도록 유사한 방식으로 살았다는 사실을 상기시키며 시작합니다. 3:03 similar way in Europe in North America in Asia Africa Latin America and so on - 3:10 we lived in small groups tribes 우리는 작은 집단, 부족, 마을, 3:16 Villages kinship Arrangements of one kind or 친족 관계, 어떤 종류의 배열로 살았고, 3:21 another and what was remarkable about that is that they were roughly 그것에 대해 놀라운 점은 그들이 대략 평등주의적이었다는 것입니다. 3:27 egalitarian there weren't enormous differences Within These groups between 이러한 집단 내에서는 3:33 the rich and the poor or between the powerful and the powerless it didn't 부자와 가난한 자, 강자와 약자 사이에 엄청난 차이가 없었습니다. 3:38 work like that Notions like it takes a village to raise a child reflect a 그런 식으로 진행되지 않았습니다. 아이를 키우려면 마을 전체가 필요하다는 개념은 사람들이 함께 사는 적절한 방식에 대한 3:46 wholly different way of thinking about what is an appropriate way for people to 완전히 다른 사고방식을 반영합니다. 3:53 live - 3:56 together then in what we call modern 우리 …가 4:03 history something happened that changed all of 현대사라고 부르는 것은 노예제 4:08 that in one system called slavery we make a fundamental 라는 하나의 시스템에서 모든 것을 바꾼 일이 일어났다는 것입니다. 우리 …는 4:14 distinction within groups of people living together 함께 사는 사람들 사이에서 근본적인 구별을 합니다. 4:19 the distinction these individuals are Masters those individuals are 이 사람들은 주인이고 저 사람들은 4:27 slaves wow that that's very very different in that situation some people 노예입니다. 와우, 그것은 매우 매우 다릅니다. 그 상황에서 어떤 사람들은 4:36 literally own other people as property something which in earlier human history 문자 그대로 다른 사람을 재산으로 소유했습니다. 초기 인류 역사에서는 상상할 수 없었던 일이었고 4:44 was - 4:47 Unthinkable and Marx is like many many people not so 마르크스와 마찬가지로 많은 사람들이 4:54 thrilled about what happened in modern history 현대사 …에서 4:59 with slavery or for that matter what happened after slavery with feudalism in 노예제가 일어난 일이나 노예제 이후에 일어난 봉건제에서 5:06 which some people were Lords and other people were 어떤 사람들은 영주이고 다른 사람들은 노예였습니다. 또는 5:11 surfs or with capitalism when some people are 어떤 사람들은 5:16 employers and others are employees that these are 고용주이고 다른 사람들은 직원이었던 자본주의에서 이러한 5:22 societies ripped apart by enormous differences which marks 사회는 엄청난 차이로 인해 찢어졌으며 바람직하지 5:30 understood as - 5:34 undesirable like many many other people Marx had a better feeling about the well 않다고 이해되었습니다. 많은 다른 사람들처럼 마르크스는 현대 용어로 민주 공동체에 대해 더 나은 감각을 가지고 있었습니다. 5:43 let's use modern language the Democratic - 5:47 Community a community characterized by an equal distribution of wealth and 부 …와 5:54 income more or less and an equal distribution 소득이 다소 평등하게 분배되고 5:59 of political power where the key word came to be 정치 권력이 평등하게 분배되는 것을 특징으로 하는 공동체입니다. 여기서 핵심 단어는 6:06 democracy one person one vote notice these are hunkering of people after a 민주주의가 되었습니다. 1인 1표 주의하세요. 이들은 우리의 무의식 깊은 곳에 있는 초기 근대 이전 존재 이후 사람들이 웅크리고 있는 것입니다. 6:15 early premodern existence which is BU deep in - 6:20 our - 6:23 unconsciousness so it turns out and Marx is very 그래서 밝혀졌고 마르크스는 6:28 interested that in slavery there were always movements of people who said this 그것에 매우 관심이 있습니다. 노예제 시대에는 항상 "이건 안 돼"라고 말하는 사람들의 운동이 있었습니다. 6:36 is no good we don't want slavery we want to free the slave from being in that 우리는 노예제를 원하지 않습니다. 우리는 노예를 그런 상황에서 해방시키고 싶습니다. 6:47 situation and likewise we have always had in feudal societies people who said 마찬가지 …로 봉건 사회에서도 항상 " 6:54 we don't want Lords and surfs we want every body to be more or 우리는 영주와 서퍼를 원하지 않는다"라고 말하는 사람들이 있었습니다. 우리는 모든 사람이 다소 7:01 less equal we don't want big divisions of 평등하기를 바랍니다. 우리는 부의 큰 분할을 원하지 않습니다. 7:09 wealth and we don't want big divisions of 우리는 권력의 큰 분할을 원하지 않습니다. 7:13 power and guess what in capitalism the same thing the majority of people and 자본주의에서도 마찬가지입니다. 7:21 that goes right down to the latest Gallup poll in - 7:25 2024 the majority of Americans don't like the gap between rich and poor in 대부분의 사람들은 2024년 최신 갤럽 여론 조사에 따르면 이 사회의 빈부 격차를 좋아하지 않습니다. 7:32 this Society they don't know how bad it is 그들은 그것이 얼마나 심각한지 모르지만 7:37 but what they want is a lot less inequality than what we have less 그들이 원하는 것은 우리가 가진 것보다 훨씬 적은 불평등입니다. 7:43 inequality in terms of wealth and less inequality in terms of real political 부의 불평등과 실제 …정치 7:51 power so Marx is in line with the majority of people and always has been 권력의 불평등이 적습니다. 그래서 마르크스는 노예제, 봉건제, 자본주의의 조건에 매우 불만족스러워했던 대부분의 사람들과 항상 일치합니다. 7:58 who have been very dissatisfied - 8:02 unhappy with the conditions of slavery feudalism and - 8:10 capitalism but of course we must remember that while the majority of 그러나 물론 우리는 대부분 …의 8:16 people weren't happy not at all and remembered like Marx did how it used to 사람들이 전혀 행복하지 않았고 다음과 같이 기억한다는 것을 기억해야 합니다. 마르크스는 8:23 be before we had these divisions these divisions were 우리가 이러한 분열을 겪기 전에 했던 방식대로 했습니다. 이러한 분열은 8:30 attractive to the people at the top the Masters didn't fight to get rid of 상위 계층에게 매력적이었습니다. 주인들은 노예 제도를 없애기 위해 싸우지 않았고 8:36 slavery and the Lords didn't fight to get rid of feudalism and the capitalists 영주들 …은 봉건 제도를 없애기 위해 싸우지 않았으며 자본가들은 8:42 surely aren't fighting to get rid of capitalism no no they all understood 분명히 자본주의를 없애기 위해 싸우지 않을 것입니다. 아니요 아니요 그들은 모두 8:49 they had a big job to do to hold on to the system that privileged them they had 자신들에게 특권을 준 체제를 유지하기 위해 해야 할 큰 일이 있다는 것을 이해했습니다. 그들은 8:58 to over come the Mass's 대중의 9:03 dissatisfaction dislike disinterest in those systems so 불만, 그 체제에 대한 무관심을 극복해야 했습니다. 그래서 9:08 they worked very hard they established institutions how to persuade how to 그들은 매우 열심히 일했습니다. 그들은 기관을 설립했습니다. 설득하는 방법, 겁주는 방법, 9:15 frighten how to bully the mass of people and to try to do all of that at the same 대중을 괴롭히는 방법, 그리고 동시에 그들이 믿게 하려고 모든 것을 시도했습니다. 9:22 time to get them to believe you have to have it this way it's hopeless to try to 이런 식으로 해야 한다고 생각하게 하려고 노력하는 것은 희망이 없습니다. 9:28 change it you can't fight City Hall the rich will always be there on and on and 시청과 싸울 수 없습니다. 부자들은 항상 거기에 있을 것이고, 9:36 on and often for long periods of time this worked they got the mass of 종종 오랜 기간 동안 이것이 효과가 있었습니다. 그들은 대중이 9:45 people to live with it oh yes occasionally there'd be an 그것을 감수하도록 했습니다. 오, 가끔 9:52 explosion we ended up calling them revolutions where the mass of people 폭발이 있을 것입니다. 우리는 그것을 혁명이라고 부르게 되었고, 대중 …은 9:58 would at least least for a 적어도 10:02 Time have less inequality of wealth and income less 한동안 불평등을 덜 겪게 되었습니다. 부와 소득에서 10:08 inequality of political power you know we had some of that in 정치적 권력의 불평등이 줄어든 것 아시죠? 10:14 the 1930s in this country if you look at the distribution of wealth and income in 1930년대에 이 나라에서 그런 일이 있었죠.이 나라의 부와 소득 분배를 살펴보면 10:19 this country we became much less unequal in the Great Depression of the - 10:27 1930s but as soon as that depression was over by 1930년대 대공황 때 훨씬 불평등이 줄었지만 1945년 대공황이 끝나자마자 10:32 1945 we resumed the kind of capitalism that creates ever greater inequality 우리는 지금과 같은 미친 단계에 이를 때까지 불평등을 더욱 키우는 자본주의를 다시 시작했습니다. 10:41 until we get to the crazy stage we're in now with the Elon musks and the Jeffrey 엘론 머스크와 제프리 10:48 Bezos having Wealth Beyond what ancient Pharaohs were 베조스 …가 고대 파라오가 10:54 able to produce with their slave Society and Marx therefore says to himself 노예 사회에서 생산할 수 있었던 것보다 더 많은 부를 축적했기 때문입니다. 그러므로 마르크스는 스스로에게 11:04 here's the question why has it been that unequal 이렇게 질문합니다.불평등한 11:11 societies replaced the egalitarian ones of premodern human 사회 …가 근대 이전 인류 11:18 history why have the upsurges to bring us back to 역사의 평등한 사회를 대체한 이유는 무엇입니까?왜 우리 …를 11:25 egalitarian Democratic social systems why have they 평등한 민주 사회 시스템으로 되돌릴 격변이 있었습니까?왜 11:30 been periodic why did they never last very 주기적이었습니까?왜 오래 지속되지 않았습니까? 11:35 long what's the problem here how can the Revolutionary effort as old as 여기서 문제는 무엇입니까? 혁명적 노력이 인류만큼 오래되었을 수 있습니까? 11:44 mankind how do we explain that it hasn't succeeded and he gave the 그것이 성공하지 못한 이유를 어떻게 설명할 수 있습니까? 그는 노예 사회에서 사회 11:51 answer because there's something in society in a slave Society in a feudal 에 무언가가 있기 때문에 대답했습니다. 봉건 11:58 society soety and in our capitalist society 사회, 즉 오늘날 우리 자본주의 사회는 12:03 today that constantly produces and reproduces 끊임없이 불평등을 생산하고 재생산하며 12:10 inequality an anti-democratic political life and we 반민주적 정치 생활을 하고 있습니다. 우리는 12:17 have to figure out what that is because if we can stop it or fix it or change it 그것이 무엇인지 알아내야 합니다. 우리가 그것을 막거나 고치거나 바꿀 수 있다면 12:25 then our drive to egalitarian ISM to democracy can and will 평등주의 ISM에서 민주주의로의 우리의 추진력이 성공할 수 …있고 12:33 succeed the revolution we make will become permanent not just 성공할 것입니다. 우리가 만드는 혁명은 12:40 temporary and so Mark set himself that task figure it out what's the problem 일시적인 것이 아니라 영구적인 것이 될 것입니다. 그래서 마크는 스스로 그 과제를 설정했습니다. 문제가 무엇인지 알아내세요. 12:48 and here comes his answer in every 모든 12:52 society every society there is a system of production 사회에는 생산 시스템이 있습니다. 13:00 has to be human beings cannot live for very 인간 …은 13:04 long on nuts and berries and running around the woods collecting 견과류와 열매만으로 오래 살 수 없으며 숲을 돌아다니며 그것들을 수집합니다. 13:10 them human societies early on and throughout the Millennia have been 인간 사회는 초기부터 수천 년 동안 자신들이 의존하게 되는 것을 점점 더 13:17 relyant on producing more and more of what they come to depend on they produce 많이 생산하는 데 의존해 왔습니다. 그들은 13:25 their own food they produce their own shelter they 자신의 음식을 생산하고, 자신의 집을 생산하고, 13:31 produce their own clothing and on and on and Marx's Insight is 자신의 옷을 생산합니다. 그리고 마르크스의 통찰은 13:38 this in the act of production inequality is 이것이 생산 행위에서 불평등 …이 13:46 born and maintained and 생겨나고 유지되고 13:51 deepened so that the efforts of good people to go in a direction of equality 심화되어 선량한 사람들이 평등 13:59 and fraternity and Justice and democracy are 과 형제애, 정의와 민주주의의 방향으로 나아가려는 노력이 14:04 frustrated at best they achieve them but they don't 기껏해야 좌절됩니다. 그들은 그것들을 달성하지만 14:09 last the way you organize production is the way modern society has frustrated 지속되지 않습니다. 생산을 조직하는 방식이 바로 그 방법입니다. 현대 사회는 14:17 the effort to produce Liberty equality fraternity and democracy slogans of the 자유, 평등, 우애, 민주주의라는 14:25 French and American Revolutions that produced 프랑스 혁명과 미국 혁명의 슬로건을 만들어내려는 노력을 좌절시켰습니다. 이 슬로건은 당시 14:29 capitalism in that part of the world so in the second half of today's 세계의 그 지역에 자본주의를 낳았습니다. 오늘 쇼의 후반부에서는 14:35 show I'm going to show you exactly how Marxist class analysis solves the 마르크스주의 계급 분석이 어떻게 이 14:44 problem if you're interested in equality and 문제를 해결하는지 보여드리겠습니다. 평등과 민주주의에 관심이 있으시다면 14:48 democracy this second half will be particularly interesting for 이 …후반부가 특히 흥미로울 것입니다. 잠시만 기다려 주세요. 14:53 you stay with us we'll be right back 곧 돌아오겠습니다. 여러분, 15:01 friends as you know any project like this takes money and we don't want to 아시다시피 이런 프로젝트는 돈이 들고 여러분을 지루하게 하거나 부담을 주고 싶지 않습니다. 하지만 15:07 bore you or burden you on the other hand you our audience are the source of our 우리 청중 여러분은 15:13 funding and we wouldn't have it any other way if you can please consider 자금의 원천이며 다른 어떤 방식으로도 이를 원하지 않습니다. 가능 …하시다면 15:19 making a donation it will be enormously appreciated welcome back friends to the 기부를 고려해 주시면 감사하겠습니다. 15:26 second half of today's economic update well we're going to now examine 오늘 …경제 업데이트의 후반부에 오신 것을 환영합니다. 이제 15:33 Marx's idea of the importance of production it's how we organize 마르크스의 생산의 중요성에 대한 생각을 살펴보겠습니다. 우리 모두가 의존하는 15:39 production of the goods and services we all depend 상품과 서비스의 생산을 조직하는 방법입니다. 15:43 on there we'll find the secret to how we can finally get Liberty 거기서 우리는 자유, 평등, 우애, 민주주의를 15:50 equality fraternity and democracy as the best of our people have 우리 국민 중 가장 뛰어난 사람들이 15:56 always struggled for 항상 16:01 every society Marx says of human 모든 사회를 위해 투쟁해 왔기 때문에 어떻게 마침내 자유, 평등, 우애, 민주주의를 얻을 수 있는지에 대한 비결을 찾을 것입니다. 마르크스는 인간에 대해 16:07 beings involves setting some of those people to 그러한 사람들 중 일부를 설정하는 것을 포함한다고 말합니다. 16:13 work to use their brains and their muscles to - 16:19 transform something they find in nature so that is better and more useful 자연에서 발견한 것을 인간에게 더 좋고 유용하게 변형하기 위해 뇌와 근육을 사용하는 작업 16:26 to human beings to dis discover in nature the thing we call a sheep in 자연에서 양이라고 부르는 것을 발견하여 16:33 order to figure out which humans did that you can 인간이 무엇을 했는지 알아내기 위해 양 16:38 cut the hair off of a sheep and it is transformable by human labor into wool 의 …털을 자르면 인간의 노동으로 양털로 변형될 수 있으며 16:47 and wool can keep us warm at night wool can clothe our bodies during the day etc 양털은 밤에 우리를 따뜻하게 해줄 수 있습니다 양털은 낮 동안 우리 몸을 입힐 수 있습니다 등등 16:54 etc learning how to transform lightning into 번개를 17:01 electricity learning how to transform fill in the 전기로 변환하는 방법을 배우는 것 빈칸을 채우는 방법을 배우는 것 알겠습니다. 17:05 blank okay every society that we know of human 우리가 아는 모든 사회 인간 17:12 society carries out the production of more or less of its 사회는 사회가 필요로 하는 것을 다소 생산합니다. 17:19 needs when the society does it it however also makes a second 사회가 그렇게 할 때 그러나 또한 두 번째 결정을 내립니다. 17:27 decision it decides what portion of the people in - 17:33 the community will be assigned the task of 사회의 어느 부분이 17:38 using their brains and muscles to carry out 뇌와 근육을 사용하여 17:41 production and what portion of the community will not have to do 생산을 수행하는 작업을 할당받을지, 그리고 어느 부분이 17:48 that now it starts with communities that want to pass on their Community to their 그렇게 할 필요가 없는지 결정합니다.이제 그것은 자신의 공동체를 자녀에게 물려주고 싶어하는 공동체에서 시작됩니다. 17:57 children because you see see children especially in the early years of their 특히 어린 시절의 아이들은 18:02 lives are consumers who literally cannot 문자 그대로 생산할 수 없는 소비자이기 때문입니다. 18:07 produce they're too small they're too weak they're too uncoordinated their 너무 작거나 너무 약하거나 뇌와 근육 등이 너무 조정되지 않았습니다. 18:13 brains and muscles Etc so one of the first things we notice 그래서 우리가 가장 먼저 알아차리는 것 중 하나는 18:18 is society saying that the people who produce must always produce more than 사회가 말하는 사람들입니다. 생산자는 항상 자신이 소비하는 것보다 더 많이 생산해야 합니다. 18:28 they themselves - 18:31 consume in order what to leave over an extra a - 18:37 surplus that can be used for example to feed the 예를 들어 아이들을 먹일 수 있는 잉여분을 남겨두지 않으면 18:42 children otherwise you won't have children becoming adults they will 아이들이 어른이 되지 못할 것입니다. 그들은 18:48 die so societies understand that we have to organize who does what who bakes the 죽을 것입니다. 그래서 사회는 우리가 누가 무엇을 하는지 조직해야 한다는 것을 이해합니다. 누가 18:57 bread who makes the shirts who cooks the meals who who who but we also have to do 빵을 굽는지, 누가 셔츠를 만드는지, 누가 식사를 요리하는지, 누가 누구를 조직해야 하지만 19:03 it in such a way that we produce a surplus that those who work not 우리 …는 일 …하는 19:09 everybody the children for example don't must produce a surplus they must produce 모든 사람이 아니라 아이들이 잉여분을 생산할 수 있도록 해야 합니다. 예를 들어 아이들은 잉여분을 생산할 필요가 없습니다. 그들은 다른 사람들을 부양하기 위해 19:16 more than they themselves consume in order to sustain others and now you can 자신이 소비하는 것보다 더 많이 생산해야 합니다. 이제 19:22 see how Marx begins to think we might also and that's what 마르크스가 어떻게 생각하기 시작하는지 알 수 있습니다. 19:29 slavery begins have a situation where we say some people not just children some 노예 제도가 시작되면 아이들뿐만 아니라 일부 19:38 adults are going to be free from using their brains and muscles 성인 …은 뇌와 근육을 사용하여 19:44 to produce the food the clothing the shelter we all depend on and who are 음식, 옷, 우리 모두가 의존하는 주거를 생산할 필요가 없게 될 것입니다. 19:49 they in slavery we know you know the Masters they don't have to they can live 노예 상태에서 그들은 누구입니까? 우리는 주인이 누구인지 알고 있습니다. 그들은 그럴 필요가 없습니다. 그들은 19:56 in the Great house consume one beautiful meals wear fantastic outfits and live 대저택에서 살 수 있습니다. 아름다운 식사를 소비하고 환상적인 옷을 입고 라일리 20:02 the life of Riley because other people are producing 의 삶을 살 수 있습니다. 다른 …사람들이 20:08 so much that we can feed and clothe and shelter them the slaves and still have 너무 많이 생산하기 때문에 우리는 노예들에게 먹이고 입히고 보호할 수 있습니다. 20:14 such an enormous Surplus that we can take care of the children and 우리 …가 아이들을 돌볼 수 있는 엄청난 잉여와 20:20 also a community of adult Masters and then Mark says that's how 성인 주인들의 공동체가 있고 마크는 20:29 slavery works the Masters being in charge keep down what the 노예 제도가 이렇게 작동한다고 말합니다. 주인이 책임을 지고 노예들이 소비하는 것을 억제합니다. 20:36 slaves get to consume they make the slaves work as hard as possible produce 노예들이 가능한 한 열심히 일하게 합니다. 20:44 as much as possible but take for themselves the 가능한 한 많이 생산하지만 자신들은 20:49 minimum and they'll sustain a group of people who don't do work and give them 최소한을 가져가고 일을 하지 않는 사람들의 집단을 유지하고 그들에게 20:55 big sticks and call them the milit whose job it is to beat up on the slaves 큰 막대기를 주고 노예들을 때려눕혀 그들이 21:02 to make sure they work very hard and keep a minimum of what they produce why 매우 열심히 일하도록 하고 그들이 생산하는 것을 최소한으로 유지하도록 하는 것이 임무인 군인이라고 부릅니다. 21:08 because that brings the biggest Surplus for the most - 21:12 magnificent life for the master and it turns out Mark says that 주인에게 가장 훌륭한 삶을 위한 가장 큰 잉여가 생기기 때문입니다. 마크는 21:19 getting rid of slavery is possible we know that there were revolts against 노예 제도를 없애는 것이 가능하다고 말합니다. 우리는 노예가 21:24 slaves wherever they existed and that they eventually succeeded in 존재했던 곳 어디에서나 노예에 대한 반란이 있었고 결국 21:30 overthrowing slavery whether it was in Ancient Rome or the American South in 노예 제도를 전복하는 데 성공했다는 것을 알고 있습니다. 고대 로마나 남북 전쟁에서 미국 남부 21:36 the Civil War or many many other examples but what they put in place of 또는 다른 많은 예가 있지만 노예 제도를 대체한 것은 21:42 the slavery often feudalism turns 종종 봉건제가 21:47 out made people free no more slaves in feudalism the surf wasn't the property 사람들을 자유롭게 했고 봉건제에서 더 이상 노예가 없었습니다. 파도는 주님의 소유가 아니기 때문에 21:54 of the Lord so it changed 바뀌었지만 21:58 but here's what didn't change you organized production with a small group 여기 있습니다. 당신은 소수의 사람들로 구성된 조직적 생산을 바꾸지 않았습니다. 22:04 of people at the top not Masters because they're gone but Lords not slaves 주인 …은 떠났기 때문이 아니라 영주가 떠났기 때문입니다. 노예는 22:11 because they're gone surfs and guess what the Lords used 떠났기 때문입니다. 서핑과 추측해보세요. 영주들은 22:16 their wealth that they got from taking the - 22:21 Surplus produced by surfs to make the Surfs work harder and faster to make 서핑에서 생산된 잉여금을 가져가서 얻은 부를 사용하여 서핑을 더 열심히, 더 빨리 일하게 하여 22:27 them do so at a lower wage or a lower share of the 더 낮은 임금이나 더 낮은 22:33 produce they did a lot similar to what the slave masters did but it's different 생산 비율로 일하게 했습니다. 그들은 노예 주인들이 한 일과 매우 유사하지만 다른 22:41 system but one that couldn't realize the dream of the slave which was 시스템 …이지만 22:47 to be free the dream of all those who wanted - 22:53 Liberty equality fraternity freedom and democracy and when feudalism blew up 자유, 평등, 형제애, 자유, 민주주의를 원했던 모든 사람들의 꿈인 노예의 꿈을 실현할 수 없었습니다. 그리고 23:01 because the Surfs wouldn't tolerate it anymore you had a transition to 서핑이 더 이상 용납하지 않아 봉건제가 붕괴되었을 때 당신은 자본주의로 전환했습니다. 23:08 capitalism no more slave no more surf no more Master no more 더 이상 노예도 없고, 더 이상 서핑도 없고, 더 이상 주인도 없고, 23:14 Lord what you had instead was Employee employer and guess what the employees 영주 당신이 대신 가졌던 것은 직원 고용주였고, 추측해보세요. 직원들은 23:24 found their wages and their income pressed down - 23:29 just like the slave and the surf and the employers accumulated 노예 …와 서핑처럼 임금과 소득이 눌렸고 고용주는 23:34 incredible wealth just like the Masters and the 주인 과 23:40 Lords why because you had a production system in which some people produced a 영주처럼 엄청난 부를 축적했습니다. 왜냐면 어떤 사람들이 23:46 surplus that they delivered to other people therein lies the durability of 잉여금을 생산하여 다른 사람들에게 전달하는 생산 시스템이 있었기 때문입니다. 불평등의 지속성은 23:57 inequality those people who get a disproportionate share use it to keep 불균형적으로 많은 몫을 얻은 사람들이 그것을 유지하기 위해 사용합니다. 24:03 it those denied the fruits of their labor find 노동의 결실을 얻지 못한 사람들은 24:09 themselves forever compelled to produce surpluses for the 영원히 24:16 other the working people today have to go to 다른 사람들을 위해 잉여를 생산해야 합니다. 오늘날 일하는 사람들은 24:21 work to live at work they produce a surplus it shows up as the profits of 일하러 가서 일하며 살아야 합니다. 그들은 잉여를 생산하고 그것은 기업의 이윤으로 나타납니다. 24:33 Enterprise the capitalists get the profits you probably notice 자본가들은 이윤을 얻습니다. 아마도 24:39 that they get the dividends four times a year an envelope arrives with your 그들이 일년에 네 번 배당금을 받는다는 것을 눈치채셨을 것입니다. 24:45 dividend you own shares of this or that capitalist company you don't do anything 배당금이 든 봉투가 도착합니다. 당신은 이 자본주의 회사의 주식을 소유하고 있습니다. 당신은 거기서 아무것도 하지 않습니다. 24:52 there you don't work there you just own you're wealth 당신은 거기서 일하지 않습니다. 당신은 그저 쓰레기를 소유합니다. 24:58 and because you're wealthy you get more wealth whereas the worker because they 당신은 부를 가지고 있고 당신이 부유하기 때문에 더 많은 부를 얻는 반면 노동자는 25:05 don't have any of that property because they're not an employer are stuck with 그 재산이 없기 때문에 고용주가 아니기 때문에 살아남을 수 있을 25:11 earning enough to kind of keep themselves alive why because the 만큼의 돈을 벌어야 합니다. 고용주는 25:17 employer needs them to be alive and working otherwise he won't get the 그들이 살아있고 일해야 하기 때문입니다. 그렇지 않으면 그들은 생산하는 잉여를 얻을 수 없습니다. 25:21 Surplus that they produce and Marx therefore reaches his momentous 따라서 마르크스는 그의 중대한 결론에 도달합니다. 25:31 conclusion all soci human societies are class divided and by class he means 모든 사회 인간 사회는 계급으로 나뉘어 있으며, 그가 말하는 계급은 25:38 those who work and produce a surplus versus those who just gather the Surplus 일하고 잉여를 생산하는 사람과 잉여 …를 25:46 into their hands on one side slaves surfs and employees like you and me and 한쪽에서 손에 모으는 사람을 의미합니다. 노예는 서핑합니다. 그리고 당신과 저와 같은 직원들과 25:54 on the other hand Masters Lords and employers 반면에 주인, 영주, 그리고 25:59 you know like Elon Musk and the Gap gets wider do we 당신이 아는 엘론 머스크와 격차가 더 넓어지는 고용주들은 26:07 sometimes make revolutions yes and we demand equality fraternity 때때로 혁명을 일으키나요? 그래요.우리는 평등, 형제애, 26:13 democracy Liberty people are demanding it right now all over the world right 민주주의, 자유를 요구하고 있습니다. 지금 전 세계적으로 26:19 here in the United States every bit as much but who's working against it the 미국에서도 마찬가지입니다. 하지만 누가 그것에 반대하고 있나요? 26:26 employers they have their political parties Republican and Democrat who keep 고용주, 그들에게는 정당, 공화당 , 민주당이 있습니다. 26:32 this whole analysis out of the schools out of the 이 모든 분석을 학교에서, 26:37 media Marx has a scary name why he's dead you know he can't do much 미디어에서 멀리 떨어뜨립니다.마르크스는 무서운 이름을 가지고 있습니다. 왜 죽었을까요?그는 많은 것을 할 수 없지만 26:45 but his idea is to say if you don't understand this you will continue 그의 생각은 이것을 이해하지 못하면 26:54 to fail to achieve what most people want a much 대부분의 사람들이 원하는 것을 달성하지 못할 것이라고 말합니다. 27:01 more egalitarian Democratic Society than what - 27:06 we have to get that you have to change the system of production you can no 우리가 얻어야 할 것보다 훨씬 더 평등한 민주 사회, 즉 생산 시스템을 바꿔야 합니다. 27:15 longer have a mass of people producing Surplus that flows into the hands of a 더 이상 대량 생산을 할 수 없습니다. 27:22 tiny group Employers in the United States 소수의 그룹의 손에 흘러가는 잉여 미국 고용주는 미국 27:26 according to the US Cent are 3% of our - 27:31 population the richest 10% of our people own 80% of the shares of stock of 인구의 3%입니다.가장 부유한 10%의 사람들이 27:39 American Enterprises okay we know what we 미국 기업 주식의 80%를 소유하고 있습니다.알겠습니다.우리는 우리가 가진 것을 알고 있지만 27:44 got but to change that to get equality and 그것을 바꾸기 위해 평등 과 27:50 democracy we have to change the system of 민주주의 우리는 더 이상 생산 시스템을 바꿔야 합니다. 27:54 production no more Factory office store run by a tiny handful of 극소수의 사람들이 운영하는 공장 사무용품점은 28:03 people who of course use their power to get rich just 물론 권력을 이용해 부자가 되는 28:09 like they use their wealth to get 것과 마찬가지로 권력을 이용해 28:14 power to keep this system going is to frustrate the desire for Liberty 이 시스템을 유지하는 것은 자유, 평등, 민주주의에 대한 열망을 좌절시키는 것입니다. 28:22 equality and democracy or to say the same thing in 또는 같은 말을 28:27 the words marks used the problem is capitalism the problem is the system 마크에서 사용한 단어로 표현하자면, 문제는 자본주의입니다. 문제는 28:34 that organizes production in this fundamentally wrongheaded way wrong 생산 …을 근본적으로 잘못된 방식으로 조직하는 시스템입니다. 28:43 because it is the opposite of egalitarian or Democratic so if you want 왜냐하면 그것은 평등주의나 민주주의의 반대이기 때문입니다. 따라서 28:50 those things as most people do Marx is in the 대부분의 사람들이 원하는 것을 원한다면 마르크스는 대다수의 사람들 중 하나입니다. 28:56 majority his uniqueness was to figure out that we 그의 독창성 …은 29:02 have to change the production system to get what people like Marx or Thomas 마르크스나 …토마스 29:10 Jefferson or Spartacus across the millenni fought 제퍼슨, 스파르타쿠스와 같은 사람들이 수천 년 동안 싸워온 것을 얻기 위해 생산 시스템을 바꿔야 한다는 것을 알아낸 것이었습니다. 29:16 for their fight was Noble they are our heroes and for the right 그들의 싸움은 고귀했습니다. 그들은 우리의 영웅이고 올바른 29:22 reasons but they didn't understand something that Marx figured out and if 이유가 있지만 그들은 마르크스가 알아낸 것을 이해하지 못했습니다. 29:28 we use Marx's Insight we can do better which is after all what they would have 우리가 마르크스의 통찰력을 활용한다면 우리는 더 잘할 수 있습니다. 결국 그들이 29:34 wanted us to do and what justifies Us in making the effort again knowing this 우리에게 하기를 원했던 일이고 이번에는 원하는 결과에 도달할 수 있다는 것을 알고 다시 노력하는 것을 정당화하는 것입니다. 귀 29:42 time we can reach the desired result thank you for your attention and 기울여 주셔서 감사합니다. 29:50 as always I look forward to speaking with you again next week 항상 그렇듯이 당신과 이야기 나누기를 기대합니다. 다음 주에 또 |