|
포어의 명사에는 단수와 복수가 있다. 복수의 경우 명사의 어간에 ‘-s’를 붙여 표시된다.
예: gato - gatos (고양이), casa - casas (집)
포어의 명사에는 남성형과 여성형이 있다.
예: amigo (남자친구) - 남성
amiga (여자친구) - 여성
일반적으로 남성형의 경우 -o로 끝나고 여성형의 경우 -a로 끝난다.
예: filho (아들) - 남성
filha (딸) - 여성
그러나 -a로 끝나는 경우 남성명사에 해당되는 경우도 있다.
예: dia (날), poema (시), programa (프로그램), mapa (지도)
포어의 형용사는 명사와 마찬가지로 성수를 지닌다.
예: bonito (남성단수), bonia (여성단수)
bonitos (남성복수), bonitas (여성복수)
성접미사가 없는 경우는 남성의 경우이고, 여성의 경우에는 ‘a’를 붙인다.
예: professor - professora (교수의)
형용사는 일반적으로 명사의 다음에 오고 명사의 성수를 따른다.
예: flor bonita (아름다운 꽃), casa bonita (아름다운 집)
서술형용사의 경우에는 명사의 뒤에 위치하지만 bom (좋은), mau(나쁜), lindo (예쁜), belo (아름다운), velho (늙은, 낡은)과 같은 품질 형용사의 경우에는 명사의 앞에 위치한다. 그러나 수식하는 부사가 있는 경우 명사의 뒤에 온다.
예: lindo carro (아름다운 자동차)
carro muito lindo (아주 예쁜 자동차)
형용사에는 원급, 비교급, 최상급의 세 급이 있다. 원급은 단순한 자질만을 표현한다.
예: homem bom (좋은 사람), lição fácil (쉬운 과)
형용사의 비교급에는 우등비교, 열등비교, 동등비교가 있다. 우등비교는 'mais-(do) que'를 사용하여 ‘~보다 더욱 ~하다’의 의미를 나타낸다. 열등비교는 'menos-(do) que'를 사용하여 ‘~보다 덜 ~하다’의 의미를 나타낸다. 그리고 동등비교의 경우는 ‘tão-quão, tão-quanto, tão-como’를 사용한다.
우등비교 |
Esta maçã é mais saborosa do que aquela. |
---|---|
열등비교 |
Esta maçã é menos saborosa do que aquela. |
동등비교 |
Esta maçã é tão saborosa como aquela. |
최상급에는 비교최상급과 절대최상급이 있다. 비교최상급에는 우등비교최상급 (정관사 + mais + 형용사 + de, entre)과 열등비교최상급 (정관사 + menos + 형용사 + de, entre)이 있고, 절대최상급은 비교대상이 없는 상황에서 형용사의 어미에 -íssimo를 붙여 만든 단순 절대 최상급 (예: bonito - bonitíssiomo <가장 예쁜>, caro - caríssimo <너무 비싼>)과 형용사 앞에 muito (매우)등의 부사를 붙여 만든 복합 절대 최상급이 있다.
관사에는 정관사와 부정관사가 있다. 어떤 사물을 지적하거나 한정하는 경우 정관사를 사용한다.
구분 | 단수 | 복수 |
---|---|---|
남성 |
o |
os |
여성 |
a |
as |
포어의 정관사는 명사의 성과 수에 일치한다.
포어의 정관사는 전치사와 결합이 될 때 다음과 같이 축약이 된다.
- |
o |
a |
os |
as |
a |
ao |
à |
aos |
às |
de |
do |
da |
dos |
das |
em |
no |
na |
nos |
nas |
por |
pelo |
pela |
pelos |
pelas |
명사에 따라 정관사가 사용되는 경우도 있고 정관사가 사용되지 않는 경우가 있다. 다음은 정관사가 사용되지 않는 나라이름과 지역이다.
Portugal, Angola, Moçambique, Israel, São Tomé e Príncipe, Cabo Verde, Cuba, Macau, Timor, Andorra, Malta, Marrocos, São Salvador, Aragão, Castela, Leão
Lisboa, Madrid, Faro, Paris, Braga, Portalegre
구분 | 단수 | 복수 |
---|---|---|
남성 |
um |
uns |
여성 |
uma |
umas |
포어의 부정관사는 명사의 성과 수에 일치한다.
포어의 부정관사는 전치사와 결합이 될 때 다음과 같이 축약이 된다.
- |
um |
uma |
uns |
umas |
em 엥 |
num |
numa |
nuns |
numas |
de 드/지 |
dum |
duma |
duns |
dumas |
수 | 인칭 | 주격 | 직접 목적격 | 간접 목적격 | 간접목적격 (전치사 뒤) |
소유격 대명사 |
---|---|---|---|---|---|---|
단수 |
1인칭 |
eu |
me |
me |
mim |
meu(s) |
2인칭 |
tu |
te |
te |
ti |
teu(s) | |
você |
o |
lhe |
você |
seu(s) | ||
3인칭 |
ele |
o |
lhe |
si |
seu(s) | |
복수 |
1인칭 |
nós |
nos |
nos |
nós |
nosso(s) |
2인칭 |
vós |
vos |
vos |
vos |
vosso(s) | |
vocês |
os |
lhes |
vocês |
seu(s) | ||
3인칭 |
eles |
os |
lhes |
si |
seu(s) |
2인칭의 경우 tu는 주로 포르투갈에서 사용된다. você는 주로 브라질에서 주로 사용된다. você는 의미상 2인칭이지만 동사변화의 경우 3인칭 동사를 따른다.
인칭대명사가 전치사와 함께 사용되는 경우는 다음과 같다.
인칭대명사 | com + 대명사 | 전치사 + 대명사 |
---|---|---|
eu |
comigo |
a mim |
tu |
contigo |
de ti |
você |
consigo |
a si |
ele |
com ele |
sem ele |
ela |
com ela |
até ela |
nós |
connosco |
por nós |
vocês |
com vocês / convosco |
para vocês |
eles |
com eles |
para eles |
elas |
com elas |
para elas |
단수 | 복수 | 중성 지시대명사 | ||
---|---|---|---|---|
남성 |
여성 |
남성 |
여성 | |
este |
esta |
estes |
estas |
isto |
esse |
essa |
esses |
essas |
isso |
aquele |
aquela |
aqueles |
aquelas |
aquilo |
지시대명사에는 세 형태가 있다. 화자 가까이 있는 것을 지시하는 esta와 청자 가까이 있는 것을 지시하는 esse, 그리고 화자와 청자에게서 떨어져 있는 것을 지시하는 aquele가 있다. 이 세 지시대명사는 각각 aqui(여기), aí(거기), ali(저기)의 부사와 함께 사용된다. 그리고 중성지시대명사인 isto, isso, aquilo가 있다.
단수 | 복수 | - | ||
---|---|---|---|---|
남성 |
여성 |
남성 |
여성 | |
qual? |
qual? |
quais? |
quais? |
que? o que? |
quanto? |
quanta? |
quantos? |
quantas? |
quem? |
- |
- |
- |
- |
onde? |
의문대명사에는 명사적 대명사로서 사람과 의인화된 사물에만 사용되는 quem, 사람이나 사물 모두에 사용되는 que, que에 비해 선택의 의미를 지닌 qual, 그리고 사람, 사물 모두에 사용되는 quanto(a, os, as)가 있다.
남성 | 여성 | - | ||
---|---|---|---|---|
단수 |
복수 |
단수 |
복수 | |
algum |
alguns |
alguma |
algumas |
alguém |
nenhum |
nenhuns |
nenhuma |
nenhumas |
ninguém |
todo |
todos |
toda |
todas |
tudo |
outro |
outros |
outra |
outras |
outrem |
muito |
muitos |
muita |
muitas |
nada |
pouco |
poucos |
pouca |
poucas |
cada |
certo |
certos |
certa |
certas |
algo |
vário |
vários |
vária |
várias |
- |
tanto |
tantos |
tanta |
tantas |
- |
quanto |
quantos |
quantos |
quantas |
- |
qualquer |
quaisquer |
qualquer |
quaisquer |
- |
부정대명사에는 명사의 앞에서 긍정적인 의미로 단수일 때는 “어떤”, 복수일 때는 영어의 some의 의미를 지니고 명사의 뒤에서는 부정적 의미를 지니는 algum, algum의 부정형인 nenhum, ninguém, outrem, algo, alguém, todo, outro, nada, pouco, tanto(a, os, as), qualquer, quaisquer, ambo(a, os, as) 등이 있다.
포어의 동사는 수, 인칭, 법, 시제, 상, 태에 변화한다. 수에 따라 단수와 복수, 그리고 인칭에 따라 1인칭, 2인칭, 3인칭이 있다. 법에는 직설법, 접속법, 명령법이 있고, 시제에는 현재 과거, 미래의 세 시제가 있다. 현재는 지금 말해지는 순간을, 과거는 이전에 일어난 순간을, 미래는 이후에 일어날 것을 나타낸다.
직설법 | |||
---|---|---|---|
현재 |
estudo | ||
과거 |
불완료 과거 |
estudava | |
완료 과거 |
단순 |
estudei | |
복합 |
tenho estudado | ||
대과거 |
단순 |
estudara | |
복합 |
tinha (havia) estudado | ||
미래 |
현재 미래 |
단순 |
estudarei |
복합 |
terei (haverei) estudado | ||
과거 미래 |
단순 |
estudaria | |
복합 |
teria (haveria) estudado | ||
접속법 | |||
현재 |
estude | ||
과거 |
불완료 과거 |
estudasse | |
완료 과거 |
tenha (haja) estudado | ||
대과거 |
tivesse (houvesse) estudado | ||
미래 |
단순 미래 |
estudar | |
복합 미래 |
tiver (houver) estudado | ||
명령법 | |||
현재 |
estuda (tu), estude (você), estudemos (nós), estudai (vós), estudem (vocês) |
포어의 단순동사 형태의 기본형태구조는 ‘어간 + 시제/상/법 + 인칭/수’로 이루어져 있다. 동사의 직설법 현재, 불완전 과거, 대과거 그리고 접속법 미래와 접속법 과거의 경우 동사의 어간은 제1활용은 /a/, 제2활용은 /e/, 제3활용은 /i/이다.
미래와 조건법의 경우 목적격대명사들이 어간과 어미사이에 붙어 중첩된다. 예를 들면, amar-me-á (나를 사랑할 것이다)에서 목적격 대명사 me는 amar와 á사이에 붙어 중첩된다. 이러한 중첩현상은 브라질 포어에서는 일어나지 않고 대명사가 전접되거나 다른 동사형태가 사용된다.
포어의 가정법 미래와 부정사의 성·수 굴절 현상은 다른 로망스어에서는 나타나지 않고 포어에서만 나타나는 현상이다.
고대 카스티야어에 가정법미래가 있었고, 사르디니아어에는 부정사의 성수굴절이 있었던 것으로 알려져있다. 가정법미래의 형태는 불규칙 동사의 경우 강한 과거어간을 부정사 어간에도 불구하고 사용된다. (FABULARINT > falarem, DIXERINT > disserem). 인칭부정법의 기원은 확실하지 않지만 형태는 라틴어의 가정법 불완료과거에서 파생되었다. (FABULARINT > falarem, DIXERINT > dizerem). 그러나 갈리시아 포어의 혁신으로 인칭부정법을 사용하게 되었다.
포어의 많은 어휘는 라틴어의 영향을 많이 받았다. 포어는 통속 라틴어 (Vulgar Latin)의 직접적인 영향을 받으면서 많은 단어들이 라틴어에서 차용되었다. 라틴어의 같은 어근은 표현상 여러가지 다른 음성학적, 의미적인 모양으로 나타날 수 있다. 예를 들면, 라틴어의 ARTICULUM의 영향으로 고대포어 artelho (발목), 현대포어 artigo (기사)와 articulo (마디)의 어휘가 형성되었고, 15세기에는 flor (꽃)의 어휘가 라틴어 FLOREM에서 온 이전의 어휘인 frol과 chor를 대치하게 된다.
포어는 프랑스어와 이탈리아어와는 달리 라틴어의 용어를 계속 유지하고 있는 언어이다.
queijo (치즈) < CASEUM
그리고 포어는 유일하게 고대 기독교 요일의 명칭이 서수 둘부터 여섯 번째까지 사용된다.
segunda-feira(FERIAM SECUNDAM), terça-feira, quarta-feira, quinta-feira, sexta-feira 그리고 토요일인 sábado의 경우이다.
포어의 어휘중 로마제국 이전의 어휘인 켈트어의 영향을 받은 어휘들은 barro (진흙), veiga(기름진 땅), manteiga(버터), Douro(도우루 강이름), carne(고기), camisa(속옷)이고, guerra(전쟁), gurdar (지키다), roubar (훔치다), branco(하얀), rico(부유한) 등의 어휘들은 게르만어에서 영향을 받았다.
아랍어는 포어에 약 천 개 정도의 어휘에 영향을 주었다. 예를 들어, alface (상추), arroz(쌀), armazém(상점), azulejo(광택이 나고 매끄러운 벽돌), almirante(해군제독), alcaide(요새총독), alfandega(세관), açúcar (설탕), zero(영), algebra (대수학), azenha(물방아) 등의 어휘들과 많은 지명 Alfama(알파마), Algarve(알가르브)의 경우 모두 아랍어의 영향을 받은 어휘들이다.
재정복 이후 프랑스어에서 받아들여진 어휘는 batalha(전투), jaula(우리), jóia(보석), chapéu(모자) 등이 있고, 스페인어의 영향을 받은 어휘에는 antanho (오래전), grunhir(꿀꿀대다), amistodo(우의적인) 등이고 이탈리아어의 영향을 받은 어휘들은 violoncelo(첼로), piano(피아노), tenor(테너), arpejo(아르페지오) 등이고 clube(클럽), tunel(터널) 등의 어휘는 영어의 영향을 받은 어휘들이다. 그리고 해외영토확장을 계기로 아시아에서 bambu(대나무), bengala(지팡이), chá(차) 등의 어휘를 받아들였고, 아프리카에서는 batuque(아프리카 흑인춤), moleque(흑인소년), tanga(허리를 두르는 간단한 옷) 등의 어휘를 받아들였다.
현대에 와서도 포어의 어휘는 새로운 사물, 새로운 생각, 새로운 사조나 과학적 변화 등으로 계속 풍성해지고 있다. 예를 들어, avião(비행기), telefonia (무선전신기), telemovel(휴대폰), supermercado(수퍼마켓) 등의 어휘들은 계속 포르투갈어화되고 있다.
포어의 단순문장은 ‘주어 + 동사 + 목적어 / 보어’의 순서를 따른다.
어순은 문법적인 주어와 목적어에 어떤 형태론적 격표시 없이 나타낸다. 그리고 거의 변화되지 않는다. 그러나 자동사의 경우 특히 시간 또는 처격 자동사의 경우 흔히 VS의 어순을 취한다.
의문문은 억양에 의해서, 부가의문문에 의해서, 그리고 é que를 사용해서 나타낼 수 있다.
O seu pai está aqui? (억양을 사용하는 경우)
당신의 아버지가 여기 있습니까?
O seu pai está aqui, não é? (부가의문문을 사용하는 경우)
당신의 아버지가 여기 있습니다. 그렇지 않아요?
É que o seu pai está aqui? (é que를 사용하는 경우)
당신의 아버지가 여기 계시는 것이 사실인가요?
의문대명사 quem (누가, 누구를), o que(무엇)의 경우 격표시가 없고, 도치되지 않고 목적의문문에 é que 형태가 사용된다.
O que (é que) matou a galinha?
무엇이 암닭을 죽였느냐?
부정문은 동사나 조동사의 앞에 부정어를 사용하여 만든다. 이중부정의 경우 부정요소는 동사 뒤에 위치한다. 그러나 부정요소들이 동사를 선행하는 경우 'não'은 첨가되지 않는다.
Ele não é coreano.
그는 한국인이 아니다.
Não veio ninguém.
= Ninguém veio.
아무도 오지 않았다.
부정대명사 algum(어떤, 얼마의)이 부정을 강조하는데에 사용된다.
Não vi nenhum homem.
나는 어떤 사람도 보지 못했다.
Não vi homem algum.
나는 사람이라고는 보질 못했다.
라틴어의 ESSERE/SEDERE에서 온 ser는 사물의 영구적인 본질을 표현할 때 사용되고, STARE에서 온 estar는 일시적인 상태의 표현에 사용된다.
O João é esquisito.
주앙은 원래 이상한 사람이다. (원래 이상하다)
O João está esquisito (hoje).
주앙은 오늘 이상하다. (원래는 이상하지 않은데 오늘 일시적으로 이상하다.)
장소를 표현할 때는 중립동사인 ficar 동사가 더 많이 사용된다.
Onde fica o Turismo?
관광안내소가 어디에 있습니까?
'ser'는 수동태에서 조동사로 사용된다.
O livro foi lido por mim.
나는 그 책을 읽었다.
형태론에서 살펴본 포어동사의 모든 형태들이 포어의 구문에서는 드물게 사용된다. 직설법 현재는 가까운 미래를 나타낸다.
Se tiver tempo, falo com vovê.
만일 시간이 있다면 너와 말을 하겠다.
가정법은 구어의 경우 많이 사용되어 문법적 요소와 의미적인 요소에 의해 결정된다. 가정법은 가정을 나타내는 종속절 (se로 시작하는 문장)과 결론을 나타내는 주절로 구성된다. 종속절이 미래의 상태를 언급할 때는 직설법현재나 접속법미래를 종속절에서 사용되며, 직설법 미래나 현재를 주절에 사용된다.
Se chover (chove) amanhã, nós não iremos (vamos) à festa.
내일 비가 온다면 우리는 파티에 가지 않겠다.
그리고 종속절이 미래의 조건이나 상태에 대해 의심하고 있을 때나 현재의 사실에 정반대 되는 사실을 말하거나 가정할 때에는 접속법과거를 종속절에 사용하며 주절에는 조건법이나 불완료과거를 사용한다.
Se eu fosse convidado para diretor, aceitaria (aceitava) o convite.
만약 내가 지휘자로 초청을 받는다면 나는 그 초청을 수락할텐데.
Se eu tivesse dinheiro agora iria(ia) ao teatro ver o drama.
만일 지금 내가 돈이 있다면, 그 연극을 보러 극장엘 갈텐데.
그러나 과거의 사실에 정반대되는 사실을 말할 때는 종속절에는 접속법과거완료를, 주절에는 조건법완료를 사용한다.
Se tivesse tido dinheiro o ano passado, teria comprado esta casa.
만일 작년에 돈이 있었다면, 이 집을 샀었을텐데.
포어의 부정법에는 인칭부정법과 비인칭부정법이 있는데 현재, 과거, 능동, 수동의 모든 형태에서 사용된다. 부정법은 문장을 간결하고 조화있게 꾸미며 강조나 명확하게 표현하기 위해 사용된다. 비인칭용법은 행위자에 대한 관념없이 명사적으로 쓰일때, 명령의 의미를 지닐 때나 소망을 나타낼 때, 사역동사인 mandar, deixar, fazer 등과 지각동사인 ver, sentir, ouvir 등의 뒤에서 그리고 조동사 혹은 조동사화된 동사 뒤에서 사용된다.
Cessar fogo! (명령을 나타낼 때)
사격중지!
Deixe-me dormir. (사역동사 뒤에서)
자게 내버려둬.
Sabes nadar? (조동사 혹은 조동사화된 동사 뒤에서)
인칭부정사는 문장의 명확과 간결을 위해서 사용된다. 그래서 인칭부정사는 주로 의미상의 주어를 포함한다.
É fácil acabares tudo hoje.
네가 오늘 모든 것을 끝내기는 쉽다.
발음편의를 위해서도 인칭부정법이 사용된다.
Fizemos os meninos sair.
Fizemos os meninos sairem.
우리는 아이들을 나가게 했다.
그리고 começar a (~하기 시작하다), dever (~해야 한다), haver de (~해야 한다), poder(~할 수 있다), querer(원하다) 등의 동사 뒤에서는 인칭부정법이 사용되지 않는다.
Que quer dizer isso?
그것은 무엇을 의미합니까?
- 이찬종, 포르투갈어