하나님의 사람들이 영적으로 회복되기 위해서는 올바른 성경말씀을 읽어야 하기에 창세기부터 말씀을 올립니다.
물론 이 성경 말씀들도 아직은 부족하지만 부족한대로 하나님의 성령께서 자신이 말씀하신 말씀들을 올바르게
이해시켜주시기를 성령님께 간구 드립니다. 이 말씀들을 읽으시는 동안 성령께서 인도해주시기를 바랍니다.
말씀을 읽으실 때, 글자가 작다면 확대시켜서 읽으세요.
[바이블 애플] KJV 흠정역 창세기 7장
1. {주}께서 노아에게 이르시되, 너와 네 온 집은 방주로 들어오라. 이 세대에서 네가 내 앞에 의로운 것을 내가
보았느니라.
And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
2. 너는 모든 정결한 짐승 중에서 수컷과 그것의 암컷을 일곱 마리씩 취하고 또 정결하지 않은 짐승 중에서 수컷과
그것의 암컷을 두 마리씩 취하며
Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that [are] not clean by two, the male and his female.
3. 공중의 날짐승 중에서도 수컷과 암컷을 일곱 마리씩 취하여 씨가 온 지면 위에 살아남게 하라.
Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.
4. 이제 이레 뒤에 내가 사십 일 동안 밤낮으로 땅 위에 비가 오게 하여 내가 만든 모든 생명체를 지면에서 끊어
멸하리라, 하시니
For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living substance that I have made will I destroy from off the face of the earth.
5. 노아가 {주}께서 자기에게 명령하신 모든 것에 따라 행하였더라.
And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
6. 땅 위에 물들의 홍수가 임할 때에 노아가 육백 세더라.
And Noah [was] six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
7. 노아가 홍수의 물들로 인하여 자기 아들들과 자기 아내와 자기와 함께한 자기의 며느리들과 함께 방주로 들어갔고
And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.
8. 정결한 짐승과 정결하지 않은 짐승과 날짐승과 땅에서 기는 모든 것 중에서
Of clean beasts, and of beasts that [are] not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth,
9. [하나님]께서 노아에게 명령하신 대로 수컷과 암컷이 두 마리씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔더니
There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah.
10. 이레가 지나서 땅 위에 홍수의 물들이 임하니라.
And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth.
11. 노아의 생애에서 육백 번째 해 둘째 달 곧 그 달 십칠일 바로 그 날에 큰 깊음의 모든 샘들이 터지고 하늘의 창들이
열리며
In the six hundredth year of Noahs life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.
12. 비가 사십 일 동안 밤낮으로 땅 위에 쏟아졌더라.
And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
13. 바로 그 날에 노아와 노아의 아들 셈과 함과 야벳과 노아의 아내와 그의 아들들과 함께한 그들의 세 아내가 방주로
들어가되
In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noahs wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;
14. 그들과 모든 짐승이 그것의 종류대로, 모든 가축이 그것들의 종류대로, 땅에서 기는 모든 것이 그것의 종류대로,
모든 날짐승 곧 모든 종류의 모든 새가 그것의 종류대로 들어가고
They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort.
15. 속에 생명의 숨이 있는 모든 육체 중에서 둘씩 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어가니
And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein [is] the breath of life.
16. 그 들어간 것들은 [하나님]께서 그에게 명령하신 대로 모든 육체의 수컷과 암컷이더라. {주}께서 그를 안에 넣고
닫으시니라.
And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.
17. 홍수가 땅 위에 사십 일 동안 있었으므로 물들이 불어나 방주를 띄우니 방주가 땅 위로 들리더라.
And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.
18. 물들이 넘쳐서 땅 위에 크게 불어나매 방주가 물들의 표면 위로 올라갔으며
And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.
19. 물들이 땅 위에 크게 넘치므로 온 하늘 아래 있던 모든 높은 산이 덮였더라.
And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that [were] under the whole heaven, were covered.
20. 물들이 불어서 십오 큐빗 위로 오르매 산들이 덮이고
Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.
21. 땅 위에서 움직이던 모든 육체가 죽었으니 곧 날짐승과 가축과 짐승과 땅에서 기는 모든 기는 것과 모든 사람이라.
And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man:
22. 마른 육지에 있던 모든 것 중에 콧구멍에 생명의 숨이 있던 모든 것이 죽었더라.
All in whose nostrils [was] the breath of life, of all that [was] in the dry [land], died.
23. 지면 위에 있던 모든 생명체 곧 사람과 가축과 기는 것과 하늘의 날짐승이 멸망하였더라. 그것들이 땅에서
멸망하였고 오직 노아와 그와 함께 방주에 있던 자들만 살아남았더라.
And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and they that [were] with him in the ark.
24. 물들이 백오십 일 동안 땅 위에 넘쳤더라.
And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.