|
8 Tips for Smart Spending on New Sax Gear
새로운 Sax 기어에 스마트 지출을위한 8가지 팁
Photo by Terry Madeley
사진: 테리 매들리
I know I’m not the only guy out there who loves to futz around the music store, trying the latest gear, wanting to play a different horn or a different mouthpiece, looking for that edge – that mystical “something” in the sound that just gives me that little “extra boost” toward sound nirvana. 나만이 음악 상점을 돌아다니면서 최신 장비를 시도하고, 다른 경적이나 다른 마우스피스를 연주하고 싶어하고, 그 가장자리를 찾고 있는 유일한 사람이 아니라는 것을 안다. 그 신비로운 "뭔가" 소리 속의 "확장력"을 내게 줄 뿐이다.
But if you’re anything like me, you know how easy it is to slide into a rabbit hole searching for that perfect gizmo that leads to the “holy grail” of the ultimate saxophone setup. Unfortunately, it is all too easy to fall into a trap here, similar to the kind of traps that unwary exercise enthusiasts fall into in their pursuit of the perfect pill that will make everything right. 하지만 나와 같은 사람이라면, 궁극적인 색소폰 설정의 "성배"로 이어지는 그 완벽한 기즈모를 찾아 토끼굴 속으로 미끄러져 들어가는 것이 얼마나 쉬운 일인지 알 것이다.불행히도, 여기서 모든 것을 올바르게 할 완벽한 약의 추구에서 부주의 한 운동 애호가가 빠지게되는 종류의 함정과 마찬가지로, 여기에 함정에 빠지기는 너무 쉽습니다.
Don’t get me wrong. In the gym, supplements help. They can make a big difference. But in the end, you’ll never get to the desired result without some sweat. No pill can do all the work for you.나를 오해하지 마라. 체육관에서 보충제가 도움이됩니다. 그들은 큰 차이를 만들 수 있습니다. 그러나 결국에는 땀을 흘리지 않고 원하는 결과를 얻지 못할 것입니다. 어떤 먹는 알약도 당신을 위해 모든 일을 할 수 없습니다.
It’s the same with your setup on your sax. Like the gym and the pills, there are wide differences between mouthpieces, reeds and even ligatures that really can make differences in your sound. And some of these differences can be significant. And finding the right setup is important because these real differences can boost your confidence and, therefore, improve the way you play. 색소폰에서의 설정과 동일합니다. 체육관이나 알약과 마찬가지로 마우스 피스, 리드, 심지어는 합자 사이에 큰 차이가있어서 소리가 크게 달라질 수 있습니다. 그리고 이러한 차이점 중 일부는 중요 할 수 있습니다. 이러한 올바른 차이는 자신감을 높이고 따라서 플레이 방식을 향상시킬 수 있기 때문에 올바른 설정을 찾는 것이 중요합니다.
If you do your homework and you test new gear the right way, it can definitely get you further in the direction of the ultimate sound. But I have boxes of proof at home – several small boxes filled with mouthpieces, reeds and ligatures – that are a testament to the fact that if finding the exact right mouthpiece, reed or ligature was the whole answer, I could have likely quit looking before filling the first box. Good gear makes a difference. But before you go shopping (again, because you still didn’t find “perfect” the last time) you need to think about a few things. 숙제를하고 올바른 방법으로 새로운 장비를 테스트한다면 궁극의 사운드의 방향으로 나아갈 수 있습니다. 하지만 집에 상자가 있습니다. 마우스 피스, 리드 및 합자로 채워진 몇 개의 작은 상자가 있습니다. 정확한 마우스 피스, 리드 또는 합자를 찾으면 전체 응답이었을 가능성이 있습니다. 첫 번째 상자를 채우십시오 . 좋은 기어가 효과를냅니다. 그러나 쇼핑하기 전에 (다시 말하면, 지난 번 "완벽한"것을 찾지 못했기 때문에) 몇 가지 생각할 필요가 있습니다.
If you think new gear might help, here are some things to consider.
새로운 장비가 도움이된다고 생각한다면 여기에 고려해야 할 사항이 있습니다.
I’ve written articles elsewhere about things to think about when shopping for new gear. If you’re curious, I’ve shared my thoughts on one of my sites about things to keep in mind when looking for a new mouthpiece or a new ligature. But my thoughts don’t have as much to do with the shape of the baffle in the mouthpiece or the style of ligature so much as they have to do with all the other stuff you need to think about when you’re shopping for new gear. 새로운 장비를 구입할 때 고려해야 할 사항에 대한 기사를 다른 곳에서 썼습니다. 궁금하신 분은 새로운 마우스 피스 나 새 합자를 찾을 때 염두에 두어야 할 사항에 대해 내 사이트 중 하나에서 생각을 나누었습니다 .그러나 내 생각은 새 장비를 살 때 생각해야 할 다른 모든 것들과 관련이 있기 때문에 구강 피스의 배플 모양이나 묶는 스타일과는 별로 관계가 없습니다
And quite honestly, a lot of these thoughts have to do with giving you a healthy caution about shopping at all. Here are some things to think about before you run to the music store again when you should perhaps be putting in an extra hour in the shed, trying to get that sound out of what you already have. 그리고 솔직히, 이러한 많은 생각은 당신에게 쇼핑에 대한 건강한주의를 제공하는 것과 관련이 있습니다. 당신이 창고에 여분의 시간을두고 이미 가지고있는 것에서 그 소리를 꺼내려고 할 때 음악 상점에 다시 가기 전에 생각할 몇 가지 사항이 있습니다.
Here is a list of things you should keep in mind when you’re considering a search for a new mouthpiece or a different ligature or brand of reed. 다음은 새로운 마우스 피스 나 다른 합자 또는 브랜드 리드를 검색 할 때 염두에 두어야 할 사항 목록입니다.
1 – Those different mouthpieces and ligatures definitely do (sometimes) make a difference in the sound of the horn.
1 - 다른 마우스 피스와 합자는 확실히 (때로는) 혼의 소리에 차이를 만듭니다.
This is one of those things where opinions differ. Now, I don’t know many who would dispute that the different shape of the opening in the mouthpiece (size of chamber, height of baffle, etc.) make a difference in the sound. That seems pretty much a given.이것은 의견이 다른 것들 중 하나입니다. 이제, 나는 마우스 피스 (체임버의 크기, 배플의 높이 등)의 개구부의 다른 모양이 소리를 변화 시킨다는 것에 대해 논쟁 할 많은 사람들을 모른다. 그건 꽤 당연한것 같습니다.
But I know there are some people out there who swear by that different ligature. And yet, there are others who have videos out there saying that they don’t make any difference in the sound of the horn. My experience is that the differences might be subtle, but they are real. And sometimes, that little bit makes a difference. 하지만 그 다른 합자로 맹세 한 사람들이 밖에 있다는 것을 압니다 그럼에도 불구하고, 뿔피리 소리에는 아무런 차이가 없다고 말하는 비디오를 가지고 있는 사람들도 있다. 나의 경험은 그 차이점들이 미묘할 수도 있지만, 그것들은 진짜라는 것이다. 그리고 때때로, 그 작은 부분이 차이를 만든다
Just a word of wisdom here. If one person says there is no difference, and someone else says there is, then give the idea a chance that there might actually be a difference. Red and green might look the same to someone who is color blind. But that doesn’t mean red and green are the same color. 여기서 한 마디의 지혜. 만약 한 사람이 차이가 없다고 말하고, 다른 사람이 있다고 말한다면, 그 아이디어에 실제로 차이가 있을 수 있는 가능성을 주어라. 빨강과 초록색은 색맹인 사람에게 똑같이 보일 수 있다. 하지만 그것이 빨강과 초록색이 같은 색이라는 것을 의미하지는 않는다.
I’ve written quite a lengthy article on ligatures on my site, explaining how different ligatures attempt to hold the reed in different spots. And those differences are important enough that, for some people, it is noticeable. You might notice, too. 내 사이트에 합자에 대해 꽤 긴 기사를 썼습니다. 서로 다른 합자가 어떻게 다른 지점에 리드를 잡아 두려고하는지 설명했습니다. 그리고 그러한 차이점은 중요합니다. 일부 사람들에게는 눈에 띄지 않습니다. 당신도 알 수 있습니다.
2 – Even if you don’t hear a difference, you might feel a difference. And that is sometimes just as important as a difference you hear 2 – 차이점을 듣지 않더라도 차이를 느낄 수 있다. 그리고 그것은 때때로 당신이 들은 차이만큼 중요하다. 개인적인 경험에서 예를 들어보자.
Let me give you an example from personal experience. 개인적인 경험에서 예를 들어보자.
I play a Cannonball tenor. I used to have a Buffet Super Dynaction and when I would go to different music stores trying different horns, I kept coming back to the same question: is it really worth it to me to shell out several thousands of dollars for this other horn? When it came to the Cannonball, I played 5 notes on the thing and for me, it was true love. For me, it was different enough that I wanted to shell out for one. 나는 캐넌볼 테너 역할을 한다. 나는 버핏 슈퍼 다이너션(Buffet Super Dynnaation)을 가지고 있었는데, 다른 뿔을 시도하면서 여러 음악 상점에 갈 때면, 나는 계속 같은 질문을 했다. 이 다른 뿔을 위해 수천 달러를 쏟아부을 가치가 있을까? 캐넌볼에 관한 한, 나는 그것에 대해 5개의 음을 연주했다. 그리고 나에겐, 그것은 진정한 사랑이었다. 나에게는, 내가 한 사람을 위해 기꺼이 나서고 싶을 만큼 충분히 달랐다.
But here’s the thing. When I go to a music store and try a P. Mauriat, I’m often enticed to think about a trade. And the difference for me is not sound so much as feel. 그러나 여기에 문제가 있습니다. 제가 음악 가게에 가서 P. Mauriat를 시도 할 때, 저는 종종 무역에 대해 생각하게되었습니다. 그리고 저를위한 다름은 느낌 같이 순전히 소리가 나지 않는다 .
Every time I try a Mauriat, there is this magic thing that happens (with my mouthpiece setup, anyway) with a feel I get. Specifically, I get some back-pressure with the Mauriat. Not everyone likes that. And my Cannonball is free-blowing like putting air through a fire hose. For me, that back-pressure is inspiring, in a way. But it might not appeal to you. You might not even notice it. But it is noticeable enough for me that it made me feel differently about how I played. (There are other reasons I’ve not made a trade yet. But that is for another article.) 내가 Mauriat를 시도 할 때마다, 내가 얻은 느낌으로 ( 마우스 피스 설정과 함께)이 마법의 일이 일어납니다 . 특히, 나는 Mauriat에 대해 약간 의 압박감 을 느낀다. 모든 사람들이 그것을 좋아하지는 않습니다. 그리고 내 캐논볼은 소방 호스를 통해 공기를 넣는 것처럼 자유롭게 불고 있습니다. 저를 위해, 그 등 압박감은 어떤면에서 고무적입니다. 그러나 그것은 당신에게 호소하지 않을 수도 있습니다. 너는 그것을 눈치 채지 못할지도 모른다. 그러나 내가 연주 한 방법에 대해 다르게 느껴지게 만들 정도로 눈에 띄게 인상적입니다. (내가 아직 거래를하지 않은 다른 이유가있다. 그러나 그것은 다른 기사를위한 것이다.)
The point is that for me, it isn’t a sound difference that I love about the Mauriat. But it’s a feel difference. And it is very real. And if that kind of difference inspires you, it will make you play differently. A subtle but real difference can affect your confidence and how you feel about your playing. And THAT makes you play differently. 요점은 나에게 Mauriat에 대해 내가 좋아하는 사운드 차이가 아니라는 것이다. 그러나 그것은 느낌 차이입니다. 그리고 그것은 매우 현실적입니다. 그런 차이가 당신에게 영감을 불어 넣으면, 당신이 다르게 플레이하게 만들 것입니다. 미묘하지만 실제적인 차이는 당신의 자신감에 영향을 미칠 수 있으며, 자신의 플레이 방식에 어떤 영향을 줄 수 있습니다. 그리고 그것은 당신이 다르게 연주하게 만듭니다.
3 – The differences might be subtle enough that you’re only going to hear the difference in a side-by-side comparison.
3 – 이 차이점은 매우 미묘하여 나란히 비교했을 때 차이점만 듣게 될 수 있다.
These subtle differences you might discern between mouthpieces or finishes on a horn or the like sometimes make a real net difference in how you play based on how it feels or sounds to you. And the sum of these differences might be worth a switch in what gear you use. 뿔피리나 기타 등에서 마우스 피스 나 피니쉬 사이에서 식별 할 수있는 이러한 미묘한 차이는 때로는 자신의 감정이나 소리에 따라 연주하는 방식에 진정한 순수한 차이를 만듭니다. 그리고 이러한 차이점의 합은 당신이 사용하는 장비의 전환점이 될 것입니다.
But then again, if you can’t hear or feel the differences without that “side-by-side comparison,” you should ask yourself if it is worth the switch. 그러나 다시 한 번, 만약 당신이 그 "side-by-side 비교"없이 차이점을 듣거나 느끼지 못한다면 전환할만한 가치가 있는지 스스로에게 물어야합니다.
Maybe these things are different for me now, as I approach 60 years of age. But years ago, I remember friends going to the stereo shop to listen to a song played on different sets of speakers to try to figure out which ones gave the sound they liked. I thought that was a worthwhile exercise back then. 아마 60세에 가까워지면서 지금의 나에게는 이런 것들이 다를 것이다그러나 몇 년 전, 스테레오 가게에가는 친구들이 서로 다른 스피커 세트에서 연주 한 노래를 듣고 그들이 좋아하는 사운드를 제공하는 것을 파악하려고했습니다. 그 당시에는 그것이 가치있는 운동이라고 생각했습니다.
Now, though, in my later years, I’ve come to realize that if I go to Best Buy and compare two different televisions and need to get up close and personal to the screen to be able to detect the difference in the picture, then it’s not likely worth twice the money (to me) for that subtle difference in the picture that I’ll never miss once I’m watching the black-and-white version of “It’s A Wonderful Life” at home with the grandkids. 그러나 최근 몇 년 동안 Best Buy로 가서 두 개의 다른 TV를 비교해 보았을 때 그림의 차이를 감지 할 수 있도록 화면에 가깝고 친밀해질 필요가 있다는 것을 깨닫게되었습니다. 손자와 함께 집에서 "It 's A Wonderful Life"라는 흑백 버전을보고 나면 한번도 놓칠 수없는 그 미묘한 차이에 대해 두 배의 돈을 지불 할 가치는 없을 것입니다.
But the difference might be important to you. And if you notice the difference, then you have to decide if that difference counts. If people listening don’t hear it, but you do, then how you hear yourself will affect how you feel about your sound. And that will affect how you play. And that might be worth the bucks. But you have to decide. 하지만 그 차이는 당신에게 중요할 수도 있다. 그리고 만약 차이를 알아차린다면, 그 차이가 중요한지 결정해야 한다. 만약 사람들이 그것을 듣지 않지만, 당신이 듣는다면, 그러면 당신이 당신 자신의 소리에 대해 어떻게 생각하는지에 영향을 줄 것이다. 그리고 그것은 당신의 플레이 방식에 영향을 미칠 것이다. 그리고 그건 그만한 가치가 있을 것이다. 하지만 결정해야 한다.
4 – While you might only detect the difference in a side-by-side comparison, you need to do the side-by-side comparison anyway. 4 – 측면 비교의 차이만 감지할 수 있지만, 어쨌든 측면 비교를 해야 한다
The room you’re testing in will color your sound. And sometimes, the only way you’ll be able to detect the difference between your mouthpiece and that one you think is the magic bullet is to compare them side-by-side in the same room. 당신이 시험하고 있는 방은 당신의 소리를 색칠할 것이다. 그리고 때때로, 당신이 마법의 피탄이라고 생각하는 것과 당신의 마우스피스의 차이를 발견할 수 있는 유일한 방법은 같은 방에서 그것들을 나란히 비교하는 것이다.
The room you’re in affects the sound so much that you might actually not even recognize your mouthpiece in that little room in the music store. It might be a practice room that is so dead you hate the way you sound no matter what you’re playing on. Or, it might be really bright or “reverby.” But unless you compare what you’re hearing to what you are already comfortable with, you might mistake a room difference for a mouthpiece or ligature (or horn) difference. 당신이있어 방은 당신이 실제로조차 인식하지 못할 수도 너무 많은 소리에 영향을 미치는 당신의 음악 저장소에 그 작은 방에 마우스 피스를. 그것은 연습실이되어서 당신이 연주하는 것과 상관없이 당신이 소리하는 방식을 싫어하게 될 것입니다. 또는 실제로 밝거나 "반향"일 수 있습니다. 그러나 청각을 이미 알고있는 것과 비교하지 않으면 마우스 피스 나 합자 (또는 호른)의 차이로 룸 차이를 착각 할 수 있습니다.
Play into the center of the room. Play facing a wall. Do it with the new setup and with your current setup for reference. Find the best and worst spots in that room, the best and worst volumes to play in that room. Do it with the new setup and your current setup.방 중앙으로 들어서십시오. 벽을 향한 플레이. 새 설정과 참조 용으로 현재 설정으로하십시오. 그 방에서 가장 좋고 가장 나쁜 지점을 찾고, 그 방에서 가장 좋고 가장 나쁜 양을 찾습니다. 새로운 설정과 현재 설정으로하십시오
And if you’re dealing with a quality dealer, they might let you take it on a trial basis. If they do, jump on the chance. Take it with you to a setting you’re familiar with. And stick with that dealer. They’re invested in making you happy. That’s worth some money right there. VALUE that relationship. 그리고 당신이 양질의 딜러를 상대하고 있다면, 그들은 당신을 시험 기반으로 가져갈 수 있습니다. 그들이하는 경우에, 기회에 뛰어 오르십시오. 당신과 친숙한 환경으로 가져 가십시오
5 – Don’t neglect all the stuff that isn’t sound-related but is still important.
5 – 음과는 관련이 없지만 여전히 중요한 모든 것을 무시하지 마십시오.
Does the mouthpiece only come in rainbow colors? Do those colors make you happy or annoy you? Does that ligature hold the reed perfectly but only until you try to move the mouthpiece to adjust for tuning? Does the cap that comes with that ligature have a flat bottom so you can stand it on the table top somewhere, or does it fall over? Is the mouthpiece so expensive you have to mortgage your aquarium to buy one? Is it cheap enough you could by two so you have a spare? Is it hand-finished to the point where it is pretty much “one of a kind?” Is the twin you’re buying for a spare a true twin or an “only close” relative, so that if you switch, it could throw you off in the middle of a gig?
Does that mouthpiece need a patch on top? Did you stock up on those? Did you try that mouthpiece with a fresh reed, or with one you’ve played forever on your old mouthpiece? And if you don’t think that could make a difference, do you realize that, in a way, your reed and mouthpiece get to “know each other” over time?
Is the mouthpiece quirky in any way? I will give you an example of what I’m referring to here. I play on an older version of a Jody Jazz mouthpiece. And although I’ve used others on and off, this one is a piece I’ve gone back to. But I have to watch it. For some reason, a tiny area of my inner lip will often get caught between the mouthpiece and the reed if I don’t get it on there just right. I hate when it happens, but I’ve learned how to set my reed up on this sucker to avoid it. As it turns out, the mouthpiece is slightly narrower on the outside further up the reed, and so I’ve learned that warped reeds which might be forgiving on other mouthpieces will actually give me this trouble on this one .마우스 피스는 어떤 방식 으로든 기발한가?내가 여기서 언급하고 있는 것의 예를 들어줄게. 나는 조디 재즈의 구식 마우스피스를 연주한다. 그리고 비록 내가 다른 사람들을 사용했지만, 이것은 내가 다시 사용했던 것이다. 하지만 난 그걸 봐야 해. 웬일인지, 내 입술의 아주 작은 부위가 제대로 붙지 않으면 종종 입구와 리드 사이에 끼일 것이다. 나는 그런 일이 있을 때는 싫지만, 그것을 피하기 위해 이 에 리드를 세우는 방법을 배웠다. 알고 보니, 겉은 리드 위로 약간 더 좁고, 그래서 다른 구강들을 용서할 수도 있는 뒤틀린 리드들이 실제로 나에게 이 문제를 일으킬 것이라는 것을 알게 되었다.
But I otherwise love the piece. So I stick with the piece and fix or pitch reeds when they won’t get along with my lip any more. The point is, lots of gear has quirks of one kind or another. But the idea is to get to know them and decide if the sound is worth the “bite.” 그러나 나는 그렇지 않으면 그 조각을 좋아한다. 그래서 저는 조각으로 붙어서 더 이상 입가에 맞지 않을 때 리드를 고정 시키거나 피치를 잡습니다. 요점은 많은 장비가 한 종류 또는 다른 종류의 단점을 가지고 있다는 것입니다. 그러나 그 아이디어는 그들에 대해 알게되고 소리가 "물린"가치가 있는지 결정하는 것입니다.
And it depends partly on quirks you might have. You see, if you’re the guy with only one leg, then you’re the guy who will really always only pay attention to the left shoe. Or the right. But see if anything jumps out at you as you’re trying stuff out. Quirks don’t have to be the end of the game. But they might be a game changer. You decide if it is what you want and what works for you. For you. 그리고 그것은 부분적으로 당신 이 가지고있는 단점에 달려 있습니다. 당신은 한 다리 만 가진 사람이라면 왼쪽 신발에만 항상주의를 기울이는 사람입니다. 또는 권리. 그러나 물건을 사러 가려고하는 동안 무엇이든 밖으로 뛰어 오르는 지보십시오. Quirks는 게임이 끝날 필요는 없습니다. 그러나 그들은 게임 체인저일지도 모릅니다. 당신은 당신이 원하는 것과 당신을 위해 무엇이 효과가 있는지 결정합니다
I can’t think of a lot of other examples of this, offhand. But test with a tuner. Play the notes and then look at the tuner. See if it goes sharp or flat easily with overblowing or in different ranges. Stuff like that. Does it let you move easily from high to low and still hit the notes in the lower register with ease? (Some mouthpieces will require more change in palate than others going between ranges. How is this mouthpiece, or reed, or ligature?) You get the idea. 나는 이것에 대한 많은 다른 예를 생각할 수 없다. 그러나 튜너로 테스트하십시오. 음을 연주하고 튜너 를 봅니다. 과도하거나 다른 범위에서 쉽게 날카 롭거나 편평한 지 확인하십시오. 그런 것들. 그것은 당신이 높은 곳에서 낮은 곳으로 쉽게 움직일 수있게 해주고 낮은 레지스터의 음을 쉽게 치게합니까? (일부 마우스 피스는 범위 사이에서 다른 것보다 미각에서 더 많은 변화가 필요할 것입니다.이 마우스 피스, 리드 또는 합자는 어떻게됩니까?) 아이디어를 얻습니다.
6 – Never forget all that affects the sound that isn’t from your setup, but from how you play on that or any other setup.
6 – 설정에서 소리가 아닌 해당 설정이나 다른 설정에서 재생하는 방법에 영향을 미치는 모든 것을 잊지 마십시오.
There is something I don’t often hear brought up when talking about gear, but it is important to think about. Because if this is an issue for you and you don’t know it, you might end up with more than three small boxes of mouthpieces like I did before you realize why you wasted so much money. 기어에 대해 이야기할 때 자주 들리지 않는 것이 있지만, 생각해 보는 것이 중요하다. 왜냐하면 이것이 당신에게 문제가 되고 당신이 그것을 모른다면, 당신은 왜 그렇게 많은 돈을 낭비했는지 깨닫기 전에 나처럼 작은 세 박스 이상의 구강 피스를 받게 될지도 모르기 때문이다.
Here, then, is the question: the important question you need to ask yourself is: “do I like my style?” That might seem like a funny question to think about when you’re evaluating your sound. But you might want to give some serious consideration to the real issue that you might be dealing with. Perhaps you don’t like what you sound like, no matter the gear, but it doesn’t have to do with tone so much as style. 그렇다면 여기서 질문은: 스스로에게 물어야 할 중요한 질문은 "내가 내 스타일을 좋아하는가?"이다. 네 소리를 평가할 때 생각해보면 재미있는 질문처럼 보일지도 몰라. 하지만 여러분은 여러분이 다루고 있을지도 모르는 진짜 문제에 대해 진지하게 고려하기를 원할 수도 있다. 아마도 기어가 어떻든 간에 당신이 말하는 것이 마음에 들지 않을 수도 있지만, 그것은 스타일만큼 톤과 관련이 없다.
I know that over the years, I’ve had to do a good hard re-think on my playing to realize that there are so many aspects to my sound that didn’t have as much to do with tone as they did with how sloppy my fingerings were, or how much I scooped (ad infinitum, ad nauseum). I had to take an honest evaluation of how often I played the same accents in my playing, or the same runs. Part of the problem I had was I was tired of hearing me. I had to change how I played and when I did, my gear started to “sound better.” 나는 몇 년 동안, 내 소리에는 내 손가락이 얼마나 엉성했는지, 또는 내가 얼마나 긁었는지(애드 인피니텀, add 메스꺼움)와 같은 음색과 별로 상관이 없다는 것을 깨닫기 위해 내 연주를 잘 다시 생각해 보아야만 했다는 것을 알고 있다. 나는 내가 얼마나 자주 같은 악센트를 연주하는지, 또는 같은 주행을 하는지에 대해 솔직한 평가를 받아야 했다. 내가 가졌던 문제의 일부는 내 말을 듣는 데 지쳤다는 것이다. 나는 내가 연주하는 방식을 바꿔야 했고, 내가 연주했을 때, 내 기어가 "더 잘 들린다"고 말하기 시작했다.
Maybe you’ve been here before. You find this amazing mouthpiece and it really gives you more of exactly that kind of difference in your sound you think you’ve been looking for. But after you’re playing that new piece for a while, you’re comparing it to what you were using before. You’re just not sure now. You go to the closet and pull out “the box.” You swap between the new piece you thought was the solution to your sound problem and the one you left behind in order to commit to the new one. And now here you are, once again, torn between two lovers. 어쩌면 전에 여기에 있었을 수도 있습니다. 이 굉장한 마우스 피스를 찾아 내고 실제로 당신이 찾고있는 소리의 차이점을 정확히 알려줍니다. 그러나 한동안이 새로운 곡을 연주하면 이전에 사용한 곡과 비교할 수 있습니다. 지금 확실하지 않습니다. 당신은 옷장으로 가서 "상자"를 꺼냅니다. 당신이 생각한 새 작품과 당신이 남긴 작품 사이를 바꿔서 새 작품에 맡기십시오.
And then, what’s even worse: you hear Jeff Kashiwa, or Euge Groove, or God help us all, Kirk Whalum, and wham! You hate the way you sound again, even with that new mouthpiece.그리고 더 나쁜 것은 Jeff Kashiwa, Euge Groove, 또는 하나님이 우리 모두를 도와 주심, Kirk Whalum, wham! 당신은 싫어 심지어 새로운 마우스 피스와 함께,
Maybe it’s not the sound, brother. Maybe it’s the way you play. Salt and sugar cover a multitude of sins in a bad kitchen. But every once in a while, when you eat at Ruth’s Chris or Hell’s Kitchen in NYC, then if you know anything about cooking at all, you know if your own cooking is not up to par. 소리가 아닐지도 몰라, 형. 어쩌면 당신 이 하는 방식 일 수 있습니다. 소금과 설탕은 나쁜 부엌에서 수많은 죄를가립니다. 그러나 가끔 뉴욕의 Ruth 's Chris 나 Hell 's Kitchen에서 식사를 할 때마다 요리에 대해 아는 것이 있으면 자신의 요리가 동등하지 않은지 알 수 있습니다.
Ditch the salt and sugar as the cure-all to everything. Learn to cook. 소금과 설탕을 치료제로 버려라. 요리를 배우다
It’s the same with your playing. Do the hard work of listening to your style and seeing what in there is good and what you want to make different.그것은 당신의 연주와 동일합니다. 자신의 스타일을 듣고 거기에있는 것이 무엇이 좋고 다른 것을 만들고 싶은지 확인하는 일이 어렵습니다.
And when you’re evaluating the mouthpiece or the ligature, focus on the sound difference for what it is: it is only a part of the whole package. 그리고 마우스 피스 나 합자를 평가할 때 사운드 차이에 초점을 맞추십시오 : 그것은 전체 패키지의 일부일 뿐입니다 .
7 – Don’t underestimate the reality that, in the end, your palate and the shape of your oral cavity affects your sound. And it will mark any gear you use with the marks of your unique “soundprint.” 7 – 결국 미각과 구강 모양이 소리에 영향을 미치는 현실을 과소평가하지 마십시오 그리고 그것은 당신이 사용하는 어떤 기어도 당신의 독특한 "사운드프린트"의 표시와 함께 표시해 줄 것이다.
My “go-to” guy to use as an example for saxophone sound is Kirk Whalum. There are a lot of amazing players out there. For me, Kirk Whalum is an outstanding saxophonist, and for me, most notably for his sound. He has this distinctive sound that I’ve often tried to emulate but have never been able to duplicate. Now, I’ve chased after his setup. I’ve tried to duplicate his hardware to get that sound. But it ain’t never ever happened for me. 색소폰 사운드의 예로 사용할 나의 "고투" 남자는 커크 왈럼이다. 세상에는 놀라운 선수들이 많이 있다. 나에게 커크 왈룸은 뛰어난 색소폰 연주자야. 그리고 나에게 있어 가장 두드러진 것은 그의 소리야. 그는 내가 종종 모방하려고 노력했지만 결코 복제할 수 없었던 독특한 소리를 가지고 있다. 이제, 나는 그의 설치물을 쫓았다. 나는 그 소리를 듣기 위해 그의 하드웨어를 복제하려고 했다
What’s curious to me is that I’m aware he has changed his setup over the years. But he always still sounds like “Kirk.” 내가 궁금한 점은 그가 수년 동안 자신의 설정을 변경했다는 것을 알고 있다는 것입니다. 하지만 그는 항상 "커크 (Kirk)"처럼 들립니다.
You see, like it or not, part of what shapes your sound is those unchangeable features built into your face and into your head, like the shape of your palate, your teeth, the size of your oral cavity and how your jaw moves. And if you don’t realize that at first, you need to accept it as a reality. (If you don’t believe that, then think for a minute about how you effectively get the low notes and hit the altissimo more easily as you shape your oral cavity by how you shape your tongue. If changing the location of your tongue affects these things, then just realize it affects other components of the sound, too. Like it or not, to some extent, so does the rest of your mouth.) 당신의 입술 모양, 구강의 크기, 턱의 움직임과 같이 얼굴과 머리에 내장 된 변경 불가능한 기능이 사운드를 형성하는 부분과 비슷하게 보입니다. 그리고 처음에 그것을 깨닫지 못한다면 현실로 받아 들여야합니다. (당신이 그것을 믿지 않는다면, 잠시 동안 낮은 음을 어떻게 효과적으로 얻고, 혀를 어떻게 만드는지에 따라 구강을 형성 할 때 altissimo를 더 쉽게 칠 수 있다고 생각하십시오. 혀의 위치를 변경하면 그런 다음 소리의 다른 구성 요소에도 영향을 미친다는 사실을 깨달으십시오. 그게 좋든 싫든, 어느 정도까지는 입의 나머지 부분도 마찬가지입니다.)
The bottom line is, for better or for worse, to some extent, you are uniquely engineered to sound at least a wee little bit “unique” on that horn or any other. So you better learn to love that part of the sound that is you. Because your oral cavity is the only one you will ever get to use when you play. 최종선은 더 좋든 나쁘 든 어느 정도는 경적 또는 기타에 적어도 약간의 "독특한"소리를 내기 위해 독특하게 설계되었습니다. 그래서 당신은 당신 의 소리의 그 부분을 사랑하는 법을 배우는 것이 좋습니다 . 구강이 유일한 것이기 때문에 당신은 연주 할 때 사용하게됩니다.
And now for one last point. 그리고 이제 마지막으로.
8 – You don’t have to be married to your gear.
8 – 장비와 결혼하지 않아도 된다.
Perhaps a change is good and necessary. But like any good long-term relationship, you have to get past the first several dates and maybe even a fight or two to get to that place where you really get to know a person. 아마도 변화는 좋고 필요하다. 하지만 다른 좋은 장기간의 관계처럼, 당신은 처음 몇 번의 데이트를 지나야만 하고, 어쩌면 한 사람을 정말로 알게 되는 그 장소에 가기 위해 한 두 번의 싸움도 지나야 할 것이다.
I say this because it is easy to hear something you like in that back room at the music store where you’re testing something out, but you don’t realize in the moment why you liked what you heard. Sometimes, you have to live with that new mouthpiece or ligature for a while to understand what quirks come with that new sound that wowed you. 나는 당신이 무언가를 시험하고있는 음반 가게의 뒷방에서 당신이 좋아하는 것을 듣기가 쉽기 때문에 이것을 말합니다. 그러나 당신이 들었던 것을 왜 좋아하는지 당신 은 순간에 깨닫지 못합니다 . 때로는 새 소리와 함께 살아야하거나 묶어서 한 마디가 당신에게 쏟아지는 새로운 소리가 어떤 것인지 이해해야합니다.
I tried a piece last time I was in New York city at one of the many shops that does some excellent work in our saxophone universe. I purchased it, on a whim, on the prompting of my wife, who figured I should get myself a new toy. But it wasn’t until I got that sucker home that I discovered how to make it work for me. I didn’t think I liked the sound of it at first. But both my wife and the guy in the shop heard some of that “Kirk Whalum” grail I was after… 나는 지난번에 뉴욕에 있을 때 우리 색소폰 우주에서 훌륭한 일을 하는 많은 상점들 중 한 곳에서 작품을 써보았다. 나는 내 자신에게 새 장난감을 사줘야겠다고 생각한 아내의 권유로 그것을 충동적으로 구입했다. 하지만 내가 그 거지 같은 집에 와서야 어떻게 하면 나에게 효과가 있을 수 있는지 알게 되었다. 처음에는 그 소리가 마음에 들지 않는 것 같았다. 하지만 내 아내와 가게에 있던 남자 둘 다 내가 노린 "Kirk Whalum"의 통곡을 들었다...
The funny thing is, though, I’ve come to realize that it’s a great piece for me for studio, but not so great for playing live. For some reason, this particular mouthpiece is very touchy for intonation. I find that if I’m playing it loud, it has a tendency to go flat. And I didn’t know it until I heard it on playback in a recording of a live gig. (Talk about embarrassing.) And so I realize that I love the sound of it, but I need to be in the right setting to really hear what I’m putting out so I don’t embarrass myself. Otherwise, I won’t use it live .우스운 일은 스튜디오 용으로는 위대한 작품이지만 라이브 연주에는별로 좋지 않다는 것을 깨닫게되었습니다. 웬일인지,이 마우스 피스는 억양에 아주 민감합니다. 나는 큰 소리로 연주하는 경우 편평한 경향이 있다는 것을 알게됩니다. 라이브 연주를 녹음 할 때까지는 알지 못했습니다. (부끄러움에 대해 이야기하십시오.) 그래서 나는 그것의 소리를 좋아한다는 것을 깨닫습니다. 그러나 나는 올바른 설정에서 내가 내리는 것을 정말로 듣기 위해 스스로를 당황하게하지 않아도됩니다. 그렇지 않으면 라이브로 사용하지 않겠습니다.
The point is that every mouthpiece is going to be a combination of qualities you like and things you maybe don’t like that come with it. But you might not find those things you don’t like until you’ve taken it through the loud and the soft, the high and the low, the altissimo, the studio and the stage. 요점은 모든 마우스 피스가 당신이 좋아하는 자질과 당신이 그것을 좋아하지 않을 수도있는 것들의 조합이 될 것이라는 것입니다. 그러나 당신이 크고 부드러운, 높고 낮은, altissimo, 스튜디오 및 무대를 통해 그것을 취할 때까지 당신이 좋아하지 않는 것들을 발견하지 못할 수도 있습니다.
And every piece is going to have consequences that go with the gains you bought it for. So learn that mouthpiece or that reed or that ligature. 그리고 모든 조각은 당신이 그것을 위해 얻은 이익과 함께가는 결과를 가질 것입니다. 그래서 마우스 피스 나 리드 또는 그 합자를 배우십시오.
Don’t get me wrong. I’m not talking about spending hours to catalog the quirks. You don’t have to make getting to know your hardware a new project or anything. But be aware that every piece has tradeoffs that come with the qualities you like. Give it time for you to be comfortable with that setup. Learn what that setup will do to you in different situations. And once you’ve found the good and the bad, commit to make to most of the quirks. Decide that the things you love, you love so much that you know the juice is worth the squeeze. 나를 오해하지 마라. 나는 그 단편들을 목록 화하기 위해 시간을 보내는 것에 대해 말하는 것이 아니다. 하드웨어에 새로운 프로젝트 또는 기타 사항을 알릴 필요가 없습니다. 그러나 모든 조각에는 당신이 좋아하는 자질이있는 단점이 있다는 것을 알아 두십시오. 당신이 그 설정에 익숙해 질 수있는 시간을주십시오. 다른 상황에서 설치 프로그램이 어떤 작업을 수행하는지 알아보십시오. 그리고 일단 선과 악을 발견하면, 대부분의 버크를 만들기로 결심하십시오 . 당신이 사랑하는 것을 결정하라
The bottom line… 결론
Get a rough idea of what you’re looking for. Go look for it. And if you try gear that you think should get you there, live with it for a while. Get used to it. And in the end, realize that the perfect setup isn’t a substitute for the woodshed. It should be seen as an easier way to get the wood chopped better. 당신이 찾고 있는 것이 무엇인지 대략적으로 알아보세요. 가서 찾아봐. 그리고 거기까지 갈 수 있을 것 같은 장비들을 시도한다면, 잠시 동안 그것을 가지고 살아. 익숙해져라. 그리고 결국 완벽한 설정이 숲속의 대체물이 아니라는 것을 깨달아라. 그것은 나무를 더 잘 자르는 더 쉬운 방법으로 보여져야 한다.