학문의 완성은 비교에 있다고 했나요? 비슷비슷한 혼란스러운 단어들을 깔끔하게 정리해 보세요... 어휘 공부의 새로운 맛을 느낄 수 있을 거에요^^
▣ tenuous & tenacious
☞ ten-이라는 공통 어근을 가졌지만, 상반되는 의미를 가진 놈들이라서 주의를 요하는 형용사입니다...
☞ 먼저 ten-이라는 어근부터 살펴봅시다. 이 놈은 라틴어 tenere 즉, '잡아당기다, 꼭 쥐다(stretch, hold)'라는 뜻의 뿌리입니다. 팽팽하게 잡아 당긴 ‘텐트(tent)'를 연상하시면 기억하기 쉬울 듯 하구요, 팽팽한 공의 움직임이 있는 ’테니스(tennis)'경기를 생각해도 좋을 듯 합니다. 한 번 살펴볼까요...
* tend : 어떤 방향으로 잡아 당겨진 마음, 즉 그 쪽으로 치우친 마음을 나타냅니다. ‘--하는 경향이 있다, --하기 쉽다’ (n) tendency : 경향, 추세, 풍조
* tender(a) : 잡아당기고 눌러서 만든, 즉, ‘연한, 부드러운, 온화한’
* tender(v) : 어떤 방향으로 잡아 당겨 전하다, 즉 ‘--을 제출, 제공하다’
* tendon : 단단하게 당겨진 부분, 즉 건(腱),
(ex) the tendon of Achilles(아킬레스 건)
* tense : 팽팽하게 당겨진, 즉 팽팽한, 긴장한 (n) tension : 긴장, 장력
* tentative : 잠시 당겨진, 즉 ‘임시의, 실험적인, 일시적인’
* tenant : (집이나 건물을) 당겨서 쥐고 있는 사람, 즉 임차인, 소작인
* tenure : 잡아당겨 쥐고 있는 관계, 즉 보유, 유지, 보유 기간, 재직 기간
☞ 이렇듯 ten-이라는 모양은 ‘팽팽하게 당겨진’ 어떤 상태를 의미합니다. 텐트가 팽팽하게 당겨진 모양에서는 ‘단단하다’는 느낌도 있지만 한편으로는 칼끝이 닿기라도 하면 곧 터져버릴 것 같은 위태로운 느낌도 있을 수 있습니다. 제목의 두 형용사가 바로 이런 두 가지 상반된 이미지를 반영하고 있습니다.
☞ tenuous는 그런 위태로운 약한 상황을 나타내서 ‘가는, 약한, 시시한’의 뜻이 됩니다.
(ex) He wouldn't give up a tenuous hope.
(그는 한 가닥 미약한 희망을 버리려 하지 않았다.)
이런 약한 느낌에서 extenuate라는 단어도 살펴볼 수 있습니다. extenuate는 약하게(tenu-) 만들어 내 보내(ex-) 주다, 즉 ‘죄를 가볍게 해주다, 정상을 참작하다, 완화하다’는 뜻이 됩니다.
(ex) Nothing can extenuate his guilt.
(그의 죄과에 대해서 어떤 것도 정상참작의 여지는 없다.)
☞ tenacious는 팽팽하게 당겨진 그런 의미에서 ‘단단히 쥐고 있는, 끈질긴, 강인한’이라는 뜻이 됩니다.
(ex) She is so tenacious that she can do whatever she wants.
(그녀는 끈질긴 성격으로 자기가 원하는 건 뭐든지 할 수가 있다.)
-열심히 공부 하세요-