André Rieu & His Johann Strauss Orchestra
performing The Last Rose of Summer
André Rieu & His Johann Strauss Orchestra
performing The Last Rose of Summer
Tis the last rose of summer left blooming alone
All her lovely companions are faded and gone
No flower of her kindred, no rosebud is nigh
To reflect back her blushes and give sigh for sigh
여름의 마지막 장미꽃 하나 홀로 피어 남아있네
사랑하는 옆 친구들은 모두 사라졌고
꽃잎도 없고 꽃 순도 이제 남은 게 없네.
빨갛던 얼굴들을 서로 볼 수도 슬픔을 주고받을 수도 없구나.
I'll not leave thee, thou lone one, to pine on the stem
Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them
Thus kindly I scatter thy leaves o'er the bed
Where thy mates of the garden lie scentless and dead
줄기라도 기억해 주기위해
외로운 그대 혼자 남겨 놓고 난 떠나지 않을 께...
가서 친구들과 같이 잠들어요.
친구들이 떨어져 잠든 화단에 같이..
잎파리 그대 잠든 위에 사뿐히 뿌려 줄 테니
So soon may I follow when friendships decay
And from love's shining circle the gems drop away
When true hearts lie withered and fond ones are flown
Oh who would inhabit this bleak world alone?
This bleak world alone
나도 친구들이 없어지면 곧 따라가렵니다.
찬란했던 우정들이 사라지고
진실된 마음들이 없어지면 아까운 것들이 모두 다 없어집니다.
아! 누가 남아 살아갈까 이 황량한 세상에 혼자서
3024/5/23 마니아