|
4. He spotted a grove belonging to Prince Jeta, which seemed ideal for a monastery. However, Prince Jeta was reluctant to sell the grove even for the high price of a hundred thousand pieces of gold. When Anathapindika persisted in asking the price of the grove, the prince decided to discourage him. He imposed a condition of sale which he thought Anathapindika would find impossible to satisfy. Prince Jeta declared that he would sell the grove for the amount of gold pieces needed to cover every inch of it. Taking the prince’s words in earnest, Anathapindika immediately instructed his men to bring the gold pieces and lay them on the ground of the grove. Except for the space occupied by the trees, the whole grove was soon completely covered. Prince Jeta was struck by Anathapindika’s determination to fulfill his condition on the sale. When he came to know that the grove was being bought for the Buddha, he said to Anathapindika, “The land is yours but the trees are mine. I give away the trees as my share of the offering to the Buddha.” In honour of the prince, the grove was known as the Jeta grove. There, Anathapindika built a monastery for the use of the Buddha and his disciples. This was later known as Anathapindika Monastery. 그는 수행을 위해 너무나 좋은 곳으로 보이는 제따왕자(코살라왕국의 왕자)의 숲을 발견하였습니다 그러나 제따왕자는 수만 냥의 황금을 준다고 해도 그 숲을 팔고 싶지 않았습니다. ‘아나타삔디까’가 왕자에게 그 숲을 얼마에 팔 수 있는지 계속해서 물었을 때 왕자는 그가 마음을 돌릴 수 있는 꾀를 내었습니다. 왕자는 곰곰이 생각한 뒤에 ‘아나타삔디까’가 도저히 해낼 수 없는 매매조건(사고 파는 데 필요한 것)을 꺼내놓았습니다. 제따왕자는 숲 속에 넓은 땅에 빈틈없이 덮을 정도의 엄청난 황금이면 팔겠다고 하였습니다. 제따왕자의 말을 진지하게 들은 후에 ‘아나타삔디까’는 즉시 사람들을 시켜서 금덩어리를 가져와 숲 속의 땅위에 덮으라고 하였습니다. 그리하여 그 숲 속에 나무가 서 있는 곳 외에 땅 위에는 온통 황금으로 뒤덮였습니다. 제따왕자는 자신이 하라는 대로 하려고 하는 ‘아나타삔디까’의 단호한 결심에 감동했습니다. 왕자는 그가 부처님을 위해 그 숲을 산다는 것을 알고 난 후에 이렇게 말했습니다. “그 땅은 당신의 것이 되었지만 그 나무들은 아직 나의 것입니다. 나도 부처님에게 그 나무를 바치는 공양이라도 하고 싶습니다.” 사람들은 왕자의 마음을 높이 받들어 그 숲을 제타의 숲이라고 불렀습니다 ‘아나타삔디까’는 거기에 부처님과 그 제자들이 사용할 수 있는 ‘절(=사원, 사찰, 승원)’을 지었습니다. 나중에 사람들은 이 절을 ‘아나타삔디까의 사원(급고독원給孤獨院)’이라고 불렀습니다. spot: 여기서 spot는 ‘발견하다’, ‘찾아내다’라는 뜻. reluctant ɑ. 마음 내키지 않는(unwilling), 꺼리는, 마지못해서 하는《to do》: She seemed ~ to go with him. 그녀는 그와 같이 가는 것이 내키지 않은 것 같았다. impose vt. ① 《+++》 (의무·세금·벌 따위를) 지우다, 과(課)하다, 부과하다 a condition of sale 판매조건. satisfy vt. ① 《~+/+++》 (채권자에게) 변제하다; (빚 등을) 갚다; (배상 요구 등에) 응하다; (의무를) 이행하다; ~ a bill 셈을 치르다. / ~ claims for damage. 손해 배상 청구에 응하다. ② 《+/+++/++to do》 만족시키다 declare vt. 《~+/++/++(to be)/+++/+thɑt[절]/+wh.[절]》 선언〔언명〕하다, 발표〔포고, 단언, 성명, 공언〕하다; …을 밝히다, 분명히 하다, 표시하다 sell vt. (p., pp. sold [sould]) ① 《~+/+++/++》 팔다, 매도〔매각〕하다. every inch 빈틈없이, 철두철미. ex) know every inch of Seoul 서울을 구석구석 알다. instruct vt. 《++to do》 …에게 지시하다, …에게 지령하다, …에게 명령하다(direct); be struck by ....에 감동하다. determination 결심. come to + 부정사: ...하게 되다. give away 거저 주다, 수여하다. share n. ① 몫; 배당몫, 일부분: a fair ~ 정당한〔당연한〕 몫 in honour of …에게 경의를 표하여 아나타삔디까의 사원은 ① 급고독원, ② 기수급고독원, ③ 기원정사 등으로 불린다 |
|
첫댓글 나무관세음보살 _()()()_
_()()()_
_()()()_
_()()()_
_()()()_
_()()()_