* 2018년 4월 10일 스코틀랜드 자치정부 총리(니콜라 스터전)의 아동 빈곤에 대한 연설입니다. 중국인민대외우호협회(CPAFFC : The Chinese People’s Asoociation for Friendship with Foreign Countries)에서 한 연설로, 스코틀랜드와 중국 양국 정부의 아동빈곤에 대한 정책들을 소개하고 독려하는 연설입니다.
짜깁기했으며 다소 뚝뚝 끊어진다는 느낌이 들 수 있습니다. 1) 큰 틀에서는 아동인권의 소주제로서 아동 빈곤이고, 2) 세부적으로는 중국과 스코틀랜드에 집중했기 때문입니다.
*변명 : 키워드 “가난” 발제가 없어서 가난을 어떻게든 해보려고 했습니다. 그러나 검색 실력의 부족으로 여성이든, 아동이든, 불평등이든, 실업이든, 가난과 엮인 거의 모든 테마가, 결국 그 테마가 주고 인권 문제로 빠지는데 반해, 가난은 부수적인 배경 설명이거나 지엽적이라(+숫자 잔뜩 + 해당 지역에만 초점 + 연설보다는 기사가 많음.) 어려움이 많았습니다. 하필이면 인권이 지난주 주제라서… 피하고 피한 결과, 연설문의 논리 흐름 퀄리티가 썩 좋지는 않습니다.
Glossary
Equity : 여기서는 주식이 아니라 평등의 의미로 쓰임.
National Party Congress : 중국 전국당대회
Child Poverty Act : 아동 구빈법
(539words)
Today, I've been asked to speak specifically about children's rights and equity.
These two ideas will underpin much of what I say this morning. For China, for Scotland, and indeed for all nations, promoting children's rights, and tackling child poverty, is both a moral obligation and an economic necessity.
President Xi has pledged to eliminate absolute poverty by 2020. That work on poverty reduction, and addressing regional imbalances, will make a big difference to children and families. And at last year's 19th National Party Congress, President Xi also gave strong indications that children will be a priority area for China after 2020.
In fact, in his address to the congress, President Xi said that "A nation will only prosper when its young people thrive."
His comments recognise that if children don't have a fair chance to flourish, it doesn't just blight their individual life chances – although that in itself is a good enough reason to take action – they are less likely to contribute their effort, talent and ideas to society. In other words, child poverty doesn't just impoverish children, it impoverishes all of us.
The Scottish government is providing additional targeted support to those who need it most and doing more to tackle child poverty. A comment as being made already this morning, it is important to measure child poverty – you can't fix something if you don't know and understand the scale of it.
And in Scotland we are determined to make sure we understand the scale of the problem in order that we are accountable for the steps we take to address that problem. And right now in Scotland, around a quarter of children grow up in poverty. That number has increased in recent years, as welfare cuts imposed by the UK Government have frozen, reduced or withdrawn the support available to families with children. And estimates suggest that if we do nothing about that trend, the problem will grow further. By 2030, more than a third of children in Scotland could be growing up in poverty.
The Scottish Government's view of that is simple: that is not acceptable and we are not willing to sit back and allow that to happen.
That's why last year the Scottish Parliament passed a new legislation, a new Child Poverty Act, which sets a number of targets to tackle child poverty. It requires us to take action so that by 2030, the number of children growing up in relative poverty isn't one in three; it will be reduced to just one in ten. It's important to say that one in ten is still of course way too many, but it will be a significant reduction compared to the current scale of the problem we face.
Just two weeks ago, the Scottish Government published our first delivery plan for tackling child poverty, based on advice from our independent Poverty and Inequality Commission.
We also both recognise that nothing is more fundamental to our future success, than the support and care we provide for our young people. We know that by tackling poverty and promoting equity; by supporting education and childcare; and by recognising and strengthening children's rights; we can meet our moral obligations while laying the foundations for future prosperity and wellbeing.
첫댓글 잘 하고 있군요,