|
화엄경 강설 62
대방광불화엄경 강설 62
三十九, 입법계품(入法界品) 3
서 문
문수보살의 미묘한 지혜는 맑고 밝은 태양이어라.
중생들을 크게 불쌍히 여기는 마음은 미치지 않는 데가 없는 원만한
바퀴가 되어 중생들의 번뇌의 바다를 다 말려버리시나니, 부디 저희들을 살펴 주소서.
문수보살의 미묘한 지혜는 맑고 밝은 달님이어라.
중생들을 크게 인자하게 여기시는 마음은 때가 없는 바퀴가 되어 모든 이들을 남김없이
편안하게 하시나니, 부디 저희들을 비춰 주소서.
문수보살의 미묘한 지혜는 온 법계를 통솔하는 왕이어라.
법의 보배로 길잡이 삼아 걸림이 없이 허공을 다니시나니, 부디 저희들을 가르쳐 주소서.
문수보살은 복도 많고 지혜도 많은 대상(大商)의 주인이어라.
용맹하게 보리를 구하여 뭇 생명들을 널리 이익하게 하나니, 부디 저희들을 보호하여 주소서.
문수보살은 몸에는 인욕의 갑옷을 입으시고, 손에는 지혜의 칼을 든 뛰어난 장군이어라.
무수한 마군들을 자재하게 항복받으시나니, 부디 저희들을 구제하여 주소서.
문수보살은 법이 머무는 수미산 꼭대기이어라.
선정의 시녀들이 항상 모시어 미혹의 아수라를 소멸하시니, 제석천 대왕이여, 부디 저희들을 보살펴주소서.
욕계와 색계와 무색계는 어리석은 범부의 집이요, 미혹과 업은 지옥으로 가는 길의 원인이어라.
인자하신 문수보살께서 모두 조복시키시나니, 캄캄한 밤의 등불이 되어 부디 저희들이 가는 길을 밝게 비춰주소서.
모든 나쁜 길이란 나쁜 길은 다 여의시고, 모든 착한 길이란 착한 길은 다 깨끗하게 하여,
일체세간을 초월하신 문수보살이시여, 부디 저희들에게 해탈의 문을 보여주소서.
세상 사람들이 빠져있는 뒤바뀐 고집인, 항상하고 즐겁고 내가 있고 깨끗하다는 생각을
문수보살님은 지혜의 눈으로 모두 능히 떠나셨으니, 부디 저희들에게 해탈의 문을 열어주소서.
삿된 길과 바른 길을 잘 아시고, 분별하는 마음 겁이 없으시니, 온갖 것 분명하게
다 아시는 문수보살님이시여, 부디 저희들에게 보리의 길을 보여주소서.
문수보살님은 부처님의 바른 견해에 머물고, 부처님의 공덕나무를 기르며,
부처님의 묘한 법의 꽃비 내리시니, 부디 저희들에게 보리의 길을 보여주소서.
문수보살님이시여, 과거 미래 현재의 모든 부처님이 곳곳에 모두 다 두루 하시어
마치 해가 세상에 뜬것과 같으시니, 부디 저희들을 위하여 그 길을 말씀하여주소서.
문수보살님이시여, 중생들의 온갖 업을 잘 아시고, 업에 따라 가르치시는
모든 수행의 길을 깊이 통달하셨으니, 부디 저희들에게 대승의 가르침을 보여주소서.
2017년 월 일
신라 화엄종찰 금정산 범어사
如天 無比
차 례
(2) 문수보살이 복성(福城)의 동쪽 장엄당 사라숲에 머물다
<1> 문수보살이 보조법계경(普照法界經)을 설하다
(2) 문수보살이 복성(福城)의 동쪽 장엄당 사라숲에 머물다
<1> 문수보살이 보조법계경(普照法界經)을 설하다
爾時에 文殊師利菩薩이勸諸比丘하사發阿耨多羅三藐三菩提心已하시고
漸次南行하사經歷人間하사至福城東하야住莊嚴幢娑羅林中하시니
이 때에 문수사리보살이 모든 비구들을 권하여 아뇩다라삼먁삼보리심을 발하게 하고는,
점점 남방으로 가면서 인간세상을 지나다가 복성(福城)의 동쪽에 이르러 장엄당 사라숲[莊嚴幢娑羅林]에 머물렀습니다.
강설 ; 불교는 사람들에게나 심지어 동물들에게까지 보리심을 발하라고 권한다.
문수보살도 역시 모든 비구들에게 보리심을 발하기를 권하였다.
보리심이란 무엇인가. 깨달음의 마음이다.
깨달음의 마음은 무엇인가. 지혜와 자비의 마음이다.
지혜와 자비의 마음을 한마디로 표현하면
남을 이롭게 하는 이타심이다.그래서 보리심을 불심이라고도 한다.
비구들에게 보리심을 발하게 하고는 점점 남방으로 가면서 인간세상을 지나다가
복성(福城)의 동쪽에 이르러 장엄당 사라숲에 머물게 되었다.
往昔諸佛이 曾所止住하야敎化衆生한大塔廟處며亦是世尊이於往昔時에修菩薩行하야能捨無量難捨之處라
이곳은 옛적에 모든 부처님들이 계시면서 중생을 교화하시던 큰 탑이 있는 곳이며,
또한 세존께서도 과거에 보살의 행을 닦으시며, 한량없이 버리기 어려운 것을 능히 버리시던 곳이었습니다.
강설 ; 이 사라숲은 옛날의 부처님과 지금의 세존이 모두 중생들을 교화하던 곳이며 보살행을 닦던 곳이다.
是故로 此林名稱이 普聞無量佛刹하야此處가常爲天龍夜叉乾闥婆阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人與非人之所供養이러라
그르므로 이 숲의 이름이 한량없는 부처님 세계에 널리 퍼져 있어서, 언제나 천신과 용과 야차와 건달바와
아수라와 가루라와 긴나라와 마후라가와 사람과 사람 아닌 것들이 공양하는 곳이었습니다.
강설 ; 옛날 부처님이나 지금의 세존이 모두 머물던 곳이므로 온 세계에 그 소문이 널리 퍼진 곳이어서 무수한 대중들이 보호하며 아끼고 공양하는 곳이다.
時에 文殊師利가與其眷屬으로到此處已하사卽於其處에說普照法界修多羅하시니百萬億那由他修多羅로以爲眷屬하니라
이 때에 문수사리보살이 그의 권속들과 함께 이곳에 이르러서 ‘법계를 두루 비추는 경[普照法界修多羅]’을 말씀하니,
백만 억의 나유타 경으로 권속을 삼았습니다.
강설 ; 문수보살이 그의 권속들과 이 숲에 이르러 보조법계경(普照法界經)이라는 경을 설하셨다.
說此經時에於大海中에有無量百千億諸龍이而來其所하야聞此法已에深厭龍趣하고正求佛道하야咸捨龍身하고
生天人中하며一萬諸龍이於阿耨多羅三藐三菩提에得不退轉하며復有無量無數衆生이於三乘中에 各得調伏하니라
이 경을 설할 적에 큰 바다 가운데 있던 한량없는 백 천억 용들이 그곳에 와서 법문을 듣고는 용의 길을 싫어하고 바로 불도를 구하여 용의 몸을 버리고 천상에나 인간에 태어났으며, 1만 용들은 아뇩다라삼먁삼보리에서 물러가지 않게 되었고, 또 한량없고 수없는 중생들은 삼승(三乘) 가운데서 제각기 조복함을 얻게 되었습니다.
강설 ; 문수보살이 보조법계경을 설하시니 한량없는 백 천억 용들이 그곳에 와서 법문을 듣고는 용의 길을 싫어하고 바로 불도를 구하여 용의 몸을 버리고 천상에나 인간에 태어났으며, 1만 용들은 최상의 깨달음에서 물러가지 않게 되었다고 하였다.
<2> 5백 우바새와 5백 우바이가 모여오다
時에 福城人이聞文殊師利童子가在莊嚴幢娑羅林中大塔廟處하고無量大衆이從其城出하야來詣其所하니
이 때에 복성(福城)의 사람들은 문수사리동자가 장엄당 사라숲 속 큰 탑이 있는 곳에 왔다는 말을 듣고,
한량없는 대중들이 복성에서 나와 그 곳에 이르렀습니다.
時에有優婆塞하니名曰大智라與五百優婆塞眷屬으로 俱하니所謂須達多優婆塞와
婆須達多優婆塞와福德光優婆塞와有名稱優婆塞와施名稱優婆塞와
그 때에 우바새가 있으니 이름이 대지(大智)였습니다. 5백 우바새 권속과 함께 있었으니, 이른바 수달다(須達多)우바새와
, 바수달다(婆須達多)우바새와, 복덕광(福德光)우바새와, 유명칭(有名稱)우바새와, 시명칭(施名稱)우바새와,
月德優婆塞와善慧優婆塞와大慧優婆塞와賢護優婆塞와賢勝優婆塞라
如是等五百優婆塞로 俱하야來詣文殊師利童子所하야頂禮其足하고右遶三帀하야退坐一面하며
월덕(月德)우바새와, 선혜(善慧)우바새와, 대혜(大慧)우바새와, 현호(賢護)우바새와, 현승(賢勝)우바새들이었습니다. 이와 같은 등 5백 우바새가 함께 문수사리동자가 있는데 와서 발에 엎드려 절하고 오른쪽으로 세 번 돌고는 한 곁에 물러가 앉았습니다.
復有五百優婆夷하니所謂大慧優婆夷와善光優婆夷와妙身優婆夷와可樂身優婆夷와賢優婆夷와賢德優婆夷와
다시 또 5백 우바이가 있으니, 이른바 대혜(大慧)우바이와, 선광(善光)우바이와, 묘신(妙身)우바이와,
가락신(可樂身)우바이와, 현(賢)우바이와, 현덕(賢德)우바이와,
賢光優婆夷와 幢光優婆夷와 德光優婆夷와 善目優婆夷라 如是等五百優婆夷가
來詣文殊師利童子所하야 頂禮其足하고 右遶三帀하야 退坐一面하니라
현광(賢光)우바이와, 당광(幢光)우바이와, 덕광(德光)우바이와, 선목(善目)우바이들이었습니다. 이와 같은 등 5백 우바이가 문수사리동자 있는 데 와서 발에 엎드려 절하고 오른쪽으로 세 번 돌고 한 곁에 물러 가 앉았습니다.
<3> 선재동자 등 5백 동자와 5백 동녀가 모여오다
復有五百童子하니所謂善財童子와善行童子와善戒童子와善威儀童子와善勇猛童子와善思童子와
다시 또 5백 동자가 있으니, 이른바 선재(善財)동자와, 선행(善行)동자와, 선계(善戒)동자와,
선위의(善威儀)동자와, 선용맹(善勇猛)동자와, 선사(善思)동자와,
善慧童子와 善覺童子와 善眼童子와 善臂童子와 善光童子라 如是等五百童子가
來詣文殊師利童子所하야 頂禮其足하고 右遶三帀하야 退坐一面하며
선혜(善慧)동자와, 선각(善覺)동자와, 선안(善眼)동자와, 선비(善臂)동자와 선광(善光)동자 들이었습니다.
이와 같은 등 5백 동자가 문수사리동자 있는 데 와서 발에 엎드려 절하고 오른쪽으로 세 번 돌고 한 곁에 물러가 앉았습니다.
復有五百童女하니所謂善賢童女와大智居士女童女와賢稱童女와美顔童女와堅慧童女와賢德童女와
다시 또 5백 동녀가 있으니, 이른바 선현(善賢)동녀와,
대지(大智)거사의 딸 동녀와, 현칭(賢稱)동녀와, 미안(美顔)동녀와,
견혜(堅慧)동녀와, 현덕(賢德)동녀와,
有德童女와梵授童女와德光童女와善光童女라如是等五百童女가來詣文殊師利童子所하야頂禮其足하고右遶三帀하야退坐一面이어늘유덕(有德)동녀와, 범수(梵授)동녀와, 덕광(德光)동녀와, 선광(善光)동녀 들이었습니다. 이와 같은 등 5백 동녀가 문수사리동자 있는 데 와서 발에 엎드려 절하고 오른쪽으로 세 번 돌고 한 곁에 물러가 앉았습니다.
강설 ; 입법계품에서 대중들의 수를 밝히는 가운데
5백 보살과
5백 성문과
6천 비구와
5백 우바새와
5백 우바이와
5백 동자와
5백 동녀와
5백 가지 보배그릇을 들었다.
또 금강경에서는 제5 5백년이라는 말도 있다.
대승경전에서 왜 이와 같이 5백이라는 숫자가 많은가?
아마도 대승불교운동이 크게 일어서 새로운 불교역사가 시작된 것이
불멸(佛滅) 5백년 경이었기 때문이라고 추측한다.
그러나 청량스님은 소에서, “숫자가 모두 5백인 것은
다섯 가지 지위를 증득하여 들어가는 것을 표하였다.”라고 하였다.
<4> 문수보살이 선재(善財)동자라는 이름의 인연을 살피다
爾時에 文殊師利童子가知福城人이悉已來集하시고隨其心樂하사現自在身하시니 威光赫奕하야蔽諸大衆이라
그 때에 문수사리동자는 복성 사람들이 다 와서 모인 줄을 알고는 그들이 좋아하는
마음을 따라 자유자재한 몸을 나타내었으니, 위광이 혁혁하여 모든 다른 대중들을 가렸습니다.
강설 ; 먼저 문수보살에 대해서 언급하는데 문수보살은 특별하게 정해진 몸이 없다.
사람들의 마음에 좋아하는 것을 따라서 몸을 나타내는데 위광이 혁혁하여 모든 다른 대중들을 가려버렸다.
以自在大慈로令彼淸凉하며以自在大悲로起說法心하며以自在智慧로知其心樂하며以廣大辯才로將爲說法하실새
자재하고 크게 인자함으로 그들을 청량하게 하였으며, 자재하게 가엾이 여김으로 법을 설할 마음을 일으켰으며, 자재한 지혜로 그 마음에 즐겨함을 알고 광대한 변재로 법을 설하려 하였습니다.
강설 ; 또 문수보살은
자재한 대자(大慈)와
자재한 대비(大悲)와
자재한 지혜(智慧)와
광대한 변재(辯才)로
중생들을 위해서 법을 설하신다.
復於是時에觀察善財가以何因緣으로而有其名하사知此童子가初入胎時에於其宅內에自然而出七寶樓閣하고
其樓閣下에有七伏藏하고於其藏上에地自開裂하야生七寶牙하니所謂金銀琉璃玻瓈眞珠硨磲瑪瑙라
다시 또 이 때에 선재가 무슨 인연으로 그런 이름을 지었는가를 살펴보니, 이 동자가 처음 태(胎)에 들 적에 그 집안에 저절로 칠보로 된 누각이 생기고, 누각 밑에는 일곱 개의 창고가 있으며, 그 창고 위에는 땅이 저절로 갈라져서 칠보의 싹이 났으니 금, 은, 유리, 파려, 진주, 자거, 마노들이었습니다.
강설 ; 다음은 선재동자가 무슨 인연으로 그런 이름을 지었는가를 살펴보는 내용이다.
처음 입태(入胎)했을 때 그의 집에는 저절로 칠보로 된 누각이 솟아나오고,
누각 밑에는 일곱 개의 창고가 있으며, 그 창고 위에는 땅이 저절로 갈라져서 칠보의 싹이 나는 등 온갖 희유한 일들이 많았다.
善財童子가處胎十月한然後誕生하니形體支分이端正具足하고其七大藏의縱廣高下가各滿七肘하야從地涌出光明照耀하며
선재동자가 태에 있은 지 열 달 만에 탄생하니, 몸과 팔다리가 단정하였고, 일곱 개의 큰 창고가
가로와 세로와 높이가 각각 7척씩 되는 것이 땅에서 솟아오르니 광명이 찬란하였습니다.
강설 ; 또 탄생할 때도 일곱 개의 큰 창고가 땅에서 솟아나오는 등의 일이 있었다.
주로 재산과 관계되는 희유한 일들이었다.
復於宅中에自然而有五百寶器하야種種諸物이自然盈滿하니所謂金剛器中에
盛一切香하고於香器中에 盛種種衣하고美玉器中에 盛滿種種上味飮食하고
또 집안에는 저절로 5백 개의 보배그릇이 있어 가지가지 물건이 가득하였으니, 금강그릇에는 모든 향이 담기었고, 향 그릇에는 가지가지 옷이 담기었고, 아름다운 옥그릇에는 가지가지 맛 좋은 음식이 가득 담기었습니다.
摩尼器中에 盛滿種種殊異珍寶하고金器盛銀하고銀器盛金하고金銀器中에
盛滿瑠璃와 及摩尼寶하고玻瓈器中에 盛滿硨磲하고硨磲器中에 盛滿玻瓈하고
마니그릇에는 가지가지 기이한 보배가 담기고, 금 그릇에는 은이 담기고, 은그릇에는 금이 담기고,
금은 그릇에는 유리와 마니보배가 가득하고, 파려그릇에는 자거가 가득하고, 자거그릇에는 파려가 가득하고,
瑪瑙器中에 盛滿眞珠하고眞珠器中에 盛滿瑪瑙하고火摩尼器中에
盛滿水摩尼하고水摩尼器中에 盛滿火摩尼한如是等五百寶器가自然出現하며
마노그릇에는 진주가 가득하고, 진주그릇에는 마노가 가득하고, 불 마니그릇에는 물 마니가 가득하고,
물 마니그릇에는 불 마니가 가득하였습니다. 이와 같은 5백 보배그릇이 자연히 출현하였습니다.
강설 ; 또 선재동자가 탄생하고 나니 집안에는 저절로 5백 개의 보배그릇이 있어서 가지가지 물건이 가득하였는데 별의별 그릇에 별의별 물건들이 가득하였다. 이 또한 저절로 출현한 것들이다.
又雨衆寶와 及諸財物하야一切庫藏을悉令充滿할새以此事故로父母親屬과及善相師가共呼此兒하야名曰善財하시며
또 여러 가지보배와 모든 재물들이 비처럼 내려 온갖 창고에 충만하였습니다. 그러므로 부모와 친척과 관상하는 이들이 다 같이 이 아이의 이름을 선재(善財)라고 부른 줄을 알았습니다.
강설 ; 이러한 사실을 본 부모와 친속들과 관상을 잘 보는 사람들이 이구동성으로
훌륭한 재산[善財]이 저절로 생겼다고 하여 선재(善財)라는 이름을 부르게 되었다.
又知此童子가已曾供養過去諸佛하야深種善根하며信解廣大하며 常樂親近諸善知識하며
또 이 동자가 이미 일찍이 과거의 여러 부처님께 공양하며, 착한 뿌리를 많이 심었고,
믿고 이해함이 광대해서 모든 선지식을 항상 친근하였습니다.
강설 ; 선재동자가 불법에 있어서는 일찍이 과거 모든 부처님께 공양 올리고
선근을 깊이 심었으며, 믿고 이해함이 광대하여 모든 선지식 친견하기를 즐겨하였다.
身語意業이皆無過失하며淨菩薩道하며求一切智하며成佛法器하며其心淸淨이猶如虛空하며廻向菩提하며無所障礙하시니라
몸과 말과 뜻으로 짓는 업이 모두 허물이 없고, 보살의 도를 깨끗이 하며, 일체지혜를 구하여 불법의 그릇을 이루었고,
그 마음이 청정하기가 허공과 같으며, 보리에 회향하여 장애가 없는 줄을 알았습니다.
강설 ; 불법 가운데 먼 과거에서부터 오늘과 그리고 먼 미래에 이르기까지
모든 공부인과 일체 수행자의 대표며 본보기로 등장한 사람이 선재동자다.
왜 동자(童子)인가. 모든 선지식들의 가르침을 어른인 부모가 어린 동자에게
일러주는 말을 하나도 놓치지 말고 잘 듣고 잘 실천하듯이 하는 사람이라는 뜻이다.
그래서 단순히 어리다는 뜻만은 아니다. 그르려면 몸과 말과 뜻으로 짓는 업이 모두 허물이 없고,
보살의 도를 깨끗이 하여야 한다. 또한 일체지혜를 구하여 불법의 그릇을 이루어야 한다.
또한 그 마음은 청정하기가 허공과 같아야 한다. 이러한 모습이 모든 수행자들의 본보기다.
이와 같은 선재동자의 사람됨을 문수보살이 잘 살펴본 것이다.
<5> 문수보살이 선재동자를 위하여 법을 설하다
爾時에文殊師利菩薩이如是觀察善財童子已하시고安尉開喩하사而爲演說一切佛法하시니
그 때에 문수사리보살이 이와 같이 선재동자를 관찰하고는 위로하고 깨우쳐주면서 모든 부처님의 법을 연설하였습니다.
所謂說一切佛積集法하며說一切佛相續法하며說一切佛次第法하며說一切佛衆會淸淨法하며說一切佛法輪化導法하며
이른바 모든 부처님의 모으는 법을 말하고, 모든 부처님의 계속하는 법을 말하고, 모든 부처님의 차례로 하는 법을 말하고,
모든 부처님의 모인 대중이 청정한 법을 말하고, 모든 부처님이 법륜으로 교화하는 법을 말하고,
說一切佛色身相好法하며說一切佛法身成就法하며說一切佛言辭辯才法하며說一切佛光明照耀法하며說一切佛平等無二法이라
모든 부처님의 육신이 잘생긴 모습의 법을 말하고, 모든 부처님이 법의 몸을 성취하는 법을 말하고, 모든 부처님의 말씀하는 변재의 법을 말하고, 모든 부처님의 광명으로 비추는 법을 말하고, 모든 부처님의 평등하여 둘이 없는 법을 말하였습니다.
강설 ; 문수보살이 선재동자가 훌륭한 법의 그릇이 됨을 잘 살피고는
곧바로 선재동자에게 법을 연설하였다. 무수한 불법 가운데 중요한 열 가지 불법의 제목만을 열거하였으나
그 낱낱 법의 깊은 내용에 대해서는 드러내지 않았다.
爾時에 文殊師利童子가爲善財童子와 及諸大衆하사說此法已하시고殷勤勸喩하야
增長勢力하사令其歡喜하야發阿耨多羅三藐三菩提心하며
그 때에 문수사리동자가 선재동자와 모든 대중들을 위하여 이러한 법을 말하고는 은근하게 권유하여 세력이 늘게 하며, 그들을 기쁘게 하여 아뇩다라삼먁삼보리심을 발하게 하였습니다.
강설 ; 비록 문수보살이 선재동자를 위하여 연설한 열 가지 불법의 깊은 내용은 드러내지 않았으나
그 요점은 가장 높은 깨달음의 마음, 즉 보리심을 발하게 하는 것이다.
又令憶念過去善根하야作是事已하시고卽於其處에復爲衆生하사隨宜說法한然後而去러시니
또 과거에 심은 착한 뿌리를 기억하게 하였습니다. 이러한 일을 하고는 곧 그 자리에서
다시 중생들을 위하여 마땅하게 법을 말하고 그 뒤에 가게 되었습니다.
강설 ; “그 뒤에 가게 되었다[然後而去].”는 말은 아직 서로가 이별하고 떠나는 장면은 아닌데 곧바로 떠나는 것과 같은 표현이다.
(3) 선재동자가 보리심을 발하여 게송을 설하다
<1> 고해(苦海)에 빠진 것을 탄식하다
爾時에 善財童子가 從文殊師利所하야 聞佛如是種種功德하고 一心勤求阿耨多羅三藐三菩提하야 隨文殊師利하야 而說頌曰
이 때에 선재동자는 문수사리에게서 부처님의 이와 같은 가지가지 공덕을 듣고 한결같은 마음으로
아뇩다라삼먁삼보리를 부지런히 구하며 문수사리를 따라서 게송을 설하였습니다.
강설 ; 드디어 선재동자가 문수보살로부터 법문을 듣고는 보리를 구하는 마음을 발하고 게송을 설한다.
먼저 일체중생들의 입장에서 중생들이 어떻게 고해(苦海)에 빠져 있었는가를 탄식조로 고백한다.
三有爲城郭하고憍慢爲垣牆하며
諸趣爲門戶하고愛水爲池塹이로다
삼계[三有]는 성곽이 되고
교만은 담장이 되며
여러 길은 문이 되고
애착의 물은 해자[池塹]가 되었도다.
강설 ; 욕계와 색계와 무색계는 도저히 벗어날 수 없는 성곽이 되었고, 거기에 교만이라는 담장이 더해져서 갈 수 있는 문이란 지옥 아귀 축생 인도 천도 아수라와 같은 길뿐인데다 그것에 애착하는 애착의 물은 해자가 되어 삼계를 벗어날 길은 엄두도 내지 못한다.
愚癡闇所覆로 貪恚火熾然하야
魔王作君主하고童蒙依止住로다
어리석음의 어둠에 덮이어
탐욕과 성내는 불이 치성하니
마왕은 임금이 되어
어리석고 몽매한 사람들이 의지해 머물도다.
강설 ; 어리석음의 어둠에 뒤덮이었는데 탐욕의 불길과 성내는 불길이 치성하니 어떻게 할 것인가.
혹여 현명한 임금이라도 있다면 모르겠으나 마왕이 임금이 되었으니 다시 어찌하란 말인가.
마왕도 임금이라고 어리석고 몽매한 사람들은 그를 의지해 살고 있었다.
貪愛爲徽纏하고諂誑爲轡勒하며
疑惑蔽其眼하야 趣入諸邪道로다
탐심과 애욕은 묶는 끈이요
아첨과 속이는 일 고삐가 되며
의혹이 눈을 가리어
모든 삿된 길로 나아가게 하도다.
慳嫉憍盈故로入於三惡處하며
或墮諸趣中의生老病死苦로다
간탐과 질투와 교만이 많아
세 가지 나쁜 길에 들어가고
혹 여러 길에 떨어지면
나고 늙고 병들고 죽는 고통이어라.
강설 ; 더 이상 무슨 말이 필요하겠는가. 갈 곳은 지옥 아귀 축생의 길이요,
만나는 길은 늙음과 병듦과 죽음의 고통뿐이더라.
<2> 사람을 찬탄하고 법을 구하다
妙智淸淨日인 大悲圓滿輪이
能竭煩惱海하나니願賜少觀察하소서
묘한 지혜 청정한 해님의
가엾이 여기는 원만한 바퀴
능히 번뇌의 바다 말리시나니
바라건대 저희를 살펴 주소서.
강설 ; 문수보살의 미묘한 지혜는 맑고 밝은 태양이어라
. 중생들을 크게 불쌍히 여기는 마음은 미치지 않는 데가 없는 원만한 바퀴가 되어
중생들의 번뇌의 바다를 다 말려버리시나니, 부디 저희들을 살펴 주소서.
妙智淸淨月인大慈無垢輪이
一切悉施安하나니 願垂照察我하소서
묘한 지혜 청정한 달님의
인자하고 때 없는 둥근 바퀴
모든 이를 안락케 하시니
바라건대 저를 비춰 주소서.
강설 ; 문수보살의 미묘한 지혜는 맑고 밝은 달님이어라. 중생들을 크게 인자하게 여기시는
마음은 때가 없는 바퀴가 되어 모든 이들을 남김없이 편안하게 하시나니, 부디 저희들을 비춰 주소서.
一切法界王이法寶爲先導하야
遊空無所礙하나니願垂敎勑我하소서
온갖 법계의 왕이시여
법보(法寶)로 길잡이 삼아
걸림이 없이 허공에 다니시니
바라건대 저를 가르쳐 주소서.
강설 ; 문수보살의 미묘한 지혜는 온 법계를 통솔하는 왕이어라.
법의 보배로 길잡이 삼아 걸림이 없이 허공을 다니시나니, 부디 저희들을 가르쳐 주소서.
福智大商主가 勇猛求菩提하야
普利諸群生하나니願垂守護我하소서
복 많고 지혜 많은 큰 상주(商主)
용맹하게 보리를 구하여
모든 중생들을 널리 이익케 하시니
바라건대 저를 보호하소서.
강설 ; 문수보살은 복도 많고 지혜도 많은 대상(大商)의 주인이어라.
용맹하게 보리를 구하여 뭇 생명들을 널리 이익하게 하나니, 부디 저희들을 보호하여 주소서.
身被忍辱甲하며手提智慧劍하고
自在降魔軍하나니 願垂拔濟我하소서
몸에는 인욕의 갑옷을 입으시고
손에는 지혜의 칼을 들어
마군을 자재하게 항복받으시니
바라건대 저를 구제하소서.
강설 ; 문수보살은 몸에는 인욕의 갑옷을 입으시고, 손에는 지혜의 칼을 든 뛰어난 장군이어라.
무수한 마군들을 자재하게 항복받으시나니, 부디 저희들을 구제하여 주소서.
住法須彌頂하야定女常恭侍하고
滅惑阿修羅하는帝釋願觀我하소서
법이 머무는 수미산 꼭대기에서
선정의 시녀들이 항상 모시고
미혹의 아수라를 소멸하시니
제석이여 저를 살피소서.
강설 ; 문수보살은 법이 머무는 수미산 꼭대기이어라.
선정의 시녀들이 항상 모시어 미혹의 아수라를 소멸하시니, 제석천 대왕이여, 부디 저희들을 보살펴주소서.
三有凡愚宅에 惑業地趣因을
仁者悉調伏하나니如燈示我道하소서
삼계는 어리석은 범부의 집이요
미혹과 업은 지옥 길의 원인이라
보살께서 모두 조복시키나니
등불처럼 저의 길 비춰 주소서.
강설 ; 욕계와 색계와 무색계는 어리석은 범부의 집이요, 미혹과 업은 지옥으로 가는 길의 원인이어라.
인자하신 문수보살께서 모두 조복시키시나니, 캄캄한 밤의 등불이 되어 부디 저희들이 가는 길을 밝게 비춰주소서.
捨離諸惡趣하고淸淨諸善道하야
超諸世間者여 示我解脫門하소서
여러 나쁜 길 여의시고
모든 착한 길 깨끗하게 하여
모든 세간을 초월하신 이여
저에게 해탈의 문을 보여주소서.
강설 ; 모든 나쁜 길이란 나쁜 길은 다 여의시고, 모든 착한 길이란 착한 길은 다 깨끗하게 하여,
일체세간을 초월하신 문수보살이시여, 부디 저희들에게 해탈의 문을 보여주소서.
世間顚倒執인常樂我淨想을
智眼悉能離하나니開我解脫門하소서
세간의 뒤바뀐 고집
항상하고 즐겁고 내가 있고 깨끗하다는 생각을
지혜의 눈으로 모두 능히 떠나셨으니
저에게 해탈의 문을 열어 주소서.
강설 ; 세상 사람들이 빠져있는 뒤바뀐 고집인, 항상하고 즐겁고 내가 있고 깨끗하다는
생각을 문수보살님은 지혜의 눈으로 모두 능히 떠나셨으니, 부디 저희들에게 해탈의 문을 열어주소서.
善知邪正道하야 分別心無怯한
一切決了人이여示我菩提路하소서
삿된 길과 바른 길을 잘 아시고
분별하는 마음 겁이 없으시니
온갖 것 분명하게 다 아시는 이여
저에게 보리의 길을 보여주소서.
강설 ; 삿된 길과 바른 길을 잘 아시고, 분별하는 마음 겁이 없으시니,
온갖 것 분명하게 다 아시는 문수보살님이시여, 부디 저희들에게 보리의 길을 보여주소서.
住佛正見地하며長佛功德樹하며
雨佛妙法華하시니示我菩提道하소서
부처님의 바른 견해에 머물고
부처님의 공덕나무를 기르며
부처님의 묘한 법의 꽃비 내리시니
저에게 보리의 길을 보여주소서.
강설 ; 문수보살님은 부처님의 바른 견해에 머물고, 부처님의 공덕나무를 기르며,
부처님의 묘한 법의 꽃비 내리시니, 부디 저희들에게 보리의 길을 보여주소서.
去來現在佛이處處悉周徧하사
如日出世間하시니爲我說其道하소서
과거 미래 현재의 모든 부처님이
곳곳에 모두 다 두루 하시어
마치 해가 세상에 뜬것과 같으시니
저를 위해 그 길을 말씀하소서.
강설 ; 문수보살님이시여, 과거 미래 현재의 모든 부처님이 곳곳에
모두 다 두루 하시어 마치 해가 세상에 뜬것과 같으시니, 부디 저희들을 위하여 그 길을 말씀하여주소서.
善知一切業하고 深達諸乘行하야
智慧決定人이여示我摩訶衍하소서
온갖 업을 잘 아시고
여러 승(乘)의 수행을 깊이 통달하시니
결정한 지혜 가지신이여
저에게 대승의 가르침을 보여주소서.
강설 ; 문수보살님이시여, 중생들의 온갖 업을 잘 아시고,
업에 따라 가르치시는 모든 수행의 길을 깊이 통달하셨으니, 부디 저희들에게 대승의 가르침을 보여주소서.
<3> 법을 찬탄하고 법의 수레를 구하다
願輪大悲轂과信軸堅忍轄과
功德寶莊校여 令我載此乘하소서
서원은 겉 바퀴요, 자비는 속 바퀴라.
신심의 굴대[軸]요, 인욕은 건 굴대빗장[轄]이라.
공덕의 보배로 잘 꾸미셨으니
그 수레에 저를 태워주소서.
總持廣大廂과慈愍莊嚴蓋와
辯才鈴震響이여使我載此乘하소서
총지(總持)는 광대한 수레의 방[箱]
자비로 장엄한 덮개라.
변재의 풍경 잘 울리나니
그 수레에 저를 태워 주소서.
梵行爲茵褥하며 三昧爲婇女하며
法鼓震妙音하나니願與我此乘하소서
청정한 범행[梵行] 돗자리 되고
삼매는 모시는 채녀들 되어
법의 북 아름다운 소리 울리나니
원컨대 그 수레에 저를 태워 주소서.
四攝無盡藏과功德莊嚴寶와
慚愧爲羈鞅이여願與我此乘하소서
사섭법은 다함없는 창고며
공덕은 장엄한 보배라
부끄러움은 굴레와 고삐
원컨대 그 수레에 저를 태워 주소서.
常轉布施輪하며恒塗淨戒香하며
忍辱牢莊嚴이여令我載此乘하소서
보시하는 바퀴 항상 굴리며
깨끗한 계율의 향을 항상 바르고
인욕으로 굳게 장엄하였으니
그 수레에 저를 타게 하소서.
禪定三昧廂과 智慧方便軛으로
調伏不退轉이여令我載此乘하소서
선정과 삼매는 수레의 방이요
지혜와 방편은 멍에가 되어
물러가지 않도록 조복시키나니
그 수레에 저를 타게 하소서.
大願淸淨輪과總持堅固力이
智慧所成就니令我載此乘하소서
큰 서원은 청정한 바퀴
다 지니는 견고한 힘
지혜로 이루어졌나니
그 수레에 저를 타게 하소서.
普行爲周校하고悲心作徐轉하야
所向皆無怯하니令我載此乘하소서
넓은 행으로 두루 장식하였고
자비한 마음 천천히 굴려서
어디로 가나 겁이 없나니
그 수레에 저를 타게 하소서.
堅固如金剛하고善巧如幻化하야
一切無障礙하니令我載此乘하소서
견고하기를 금강과 같고
공교하기는 환술과 같아
모든 것에 장애 없으니
그 수레에 저를 타게 하소서.
廣大極淸淨하야普與衆生樂호대
虛空法界等하니 令我載此乘하소서
광대하고 매우 청정해
중생들에게 널리 낙을 주는 일
허공이나 법계와 평등하니
그 수레에 저를 타게 하소서.
淨諸業惑輪하고斷諸流轉苦하야
摧魔及外道하니令我載此乘하소서
모든 업과 번뇌를 깨끗이 하며
모든 헤매는 고통 끊어버리고
마군과 외도를 꺾어 부수니
그 수레에 저를 타게 하소서.
智慧滿十方하고 莊嚴徧法界하야
普洽衆生願하니令我載此乘하소서
지혜는 시방에 가득하고
장엄은 법계에 두루하여
중생의 소원 널리 만족케 하니
그 수레에 저를 타게 하소서.
淸淨如虛空하야愛見悉除滅하고
利益一切衆하니 令我載此乘하소서
청정하기 허공과 같아
애욕과 소견 다 없애 버리고
모든 중생을 이익케 하나니
그 수레에 저를 타게 하소서.
願力速疾行하고定心安隱住하야
普運諸含識하니令我載此乘하소서
서원의 힘은 빠르게 가고
선정의 마음 편안히 앉아
모든 중생을 널리 옮기시나니
그 수레에 저를 타게 하소서.
如地不傾動하고 如水普饒益하야
如是運衆生하니令我載此乘하소서
땅과 같아서 흔들리지 않고
물과 같아서 모두 이익케 하네
이와 같이 중생을 옮기시나니
그 수레에 저를 타게 하소서.
강설 ; 선재동자가 법문을 듣고 앞에서는 문수보살을 높이 찬탄하고 대승의 가르침에 대해서 간절히 구하였다. 여기에서는 법을 찬탄하고 법의 수레에 태워주기를 아름다운 노래로써 밝혔다. 굳이 중언부언 군더더기를 붙일 내용이 아니므로 강설을 생략하였다.
<4> 사람과 법을 모두 맺다
四攝圓滿輪과總持淸淨光인
如是智慧日이여 願示我令見하소서
네 가지로 거둬주는 원만한 수레바퀴
다 지니[總持]는 청정한 광명
이와 같은 지혜의 해를
원컨대 저로 하여금 보게 하소서.
강설 ; 보살이 배워서 실천해야할 법이란 무엇인가.
6바라밀과
사섭법과
사무량심과 지혜와 다라니와
삼매와 인의예지신과 십선 등이다.
여기에서는 간단히 사섭법과 다라니와 지혜만을 밝혔다.
已入法王位하고已着智王冠하고
已繫妙法繒이시니 願能慈顧我하소서
이미 법왕의 지위에 들어가셨고
이미 지혜의 관을 쓰셨고
이미 미묘한 법의 비단을 머리에 맸나니
원컨대 능히 저를 자비로써 돌봐 주소서.
강설 ; 문수보살에 대해서 다시 한 번 밝혔다. 이미 법왕의 지위에 들어가셨고, 이미 지혜의 관을 쓰셨고,
이미 미묘한 법의 비단을 머리에 둘렀다. 끝으로 “원컨대 능히 저를 자비로써 돌봐 주소서.”라고 간청하였다.
(4) 문수보살이 선재동자를 찬탄하다
爾時에 文殊師利菩薩이如象王廻하야觀善財童子하시고作如是言하사대善哉善哉라
善男子여汝已發阿耨多羅三藐三菩提心하고復欲親近諸善知識하야問菩薩行하며修菩薩道하니
이 때에 문수사리보살은 큰 코끼리가 몸을 돌려 돌아보듯이 선재동자를 보고 이와 같이 말하였습니다.
“훌륭하여라, 훌륭하여라. 선남자여, 그대는 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었고, 다시 또 모든 선지식을 가까이하여 보살의 행을 물으며 보살의 도를 닦으려고 하는구나.”
강설 ; 불교란 무엇인가. 보살의 행이며 보살의 도다.
저 앞에서 문수보살이 선재동자를 위하여 법문을 설하니 선재동자가 법문을 듣고는 문수보살에게 게송으로
자신이 알게 된 불법을 이야기하면서 거듭 불법을 간청하였다. 그 모든 과정들을 문수보살이 총 정리해서 요약한 말씀이다.
“훌륭하여라, 훌륭하여라. 선남자여, 그대는 이미 보리심을 발하였고,
다시 모든 선지식을 친근하여 보살행을 묻고 보살도를 닦으려고 하는구나.”라는 것이다.
이것이 곧 바른 불법이다. 만약 보살행을 논하지 않고 말하는 법은 곧 불법이 아니다.
善男子야親近供養諸善知識이是具一切智最初因緣이니是故於此에勿生疲厭이어다
“선남자여, 모든 선지식들을 친근하고 공양하는 것은 일체지혜를 갖추는 최초의 인연입니다. 그러므로 이 일에는 피곤해하거나 싫증을 내지 말아야 합니다.”
강설 ; “모든 선지식들을 친근하고 공양하는 것은 일체지혜를 갖추는 최초의 인연이다.”라는 말이
21권이나 되는 입법계품의 사구게(四句偈)며 안목(眼目)이다.
이 한마디로 인하여 선재동자와 일체 불자들은 53명이나 되는 선지식들을 친견하게 되는 것이다.
(5) 선재동자가 보살행을 묻다
善財가白言호대唯願聖者는廣爲我說하소서菩薩이 應云何學菩薩行이며
應云何修菩薩行이며應云何趣菩薩行이며應云何行菩薩行이며應云何淨菩薩行이며
선재동자가 여쭈었습니다.
“바라옵건대 오직 원하옵니다. 거룩하신 이여, 저에게 알려 주소서.
보살은 응당 어떻게 보살의 행을 배우며,
응당 어떻게 보살의 행을 닦으며,
응당 어떻게 보살의 행에 나아가며.
응당 어떻게 보살의 행을 행하며,
응당 어떻게 보살의 행을 깨끗이 합니까?”
應云何入菩薩行이며應云何成就菩薩行이며應云何隨順菩薩行이며
應云何憶念菩薩行이며應云何增廣菩薩行이며應云何令普賢行으로 速得圓滿이리잇고
“응당 어떻게 보살의 행에 들어가며, 응당 어떻게 보살의 행을 성취하며, 응당 어떻게 보살의 행을 수순하며, 응당 어떻게 보살의 행을 생각하며, 응당 어떻게 보살의 행을 더 넓히며, 응당 어떻게 보현의 행을 빨리 원만케 할 수 있습니까?”
강설 ; 선재동자는 모든 불자들, 즉 불교를 공부하는 모든 사람들의 대표다.
그래서 모든 불교수행자들을 대신해서 불법 가운데 가장 요긴한 점을 문수보살에게 물은 것이다.
무엇이 불법 가운데 가장 요긴한 점인가. 보살행이다. 보살행에 대해서 처음 문수보살께 묻고
다음의 선지식과 또 다음의 선지식에게도 같은 질문을 하면서 53명의 선지식을 방문한다.
그러므로 불교를 공부하는 모든 사람들은 이 질문에서 불법에 대한 눈을 떠야 할 것이다.
(6) 문수보살이 보현의 행을 게송으로 권하다
爾時에 文殊師利菩薩이 爲善財童子하사 而說頌言하사대
그 때에 문수사리보살이 선재동자를 위하여 게송을 설하였습니다.
善哉功德藏이여能來至我所하야
發起大悲心하야勤求無上覺이로다
훌륭하여라. 공덕의 창고여,
능히 나에게 찾아와서
자비한 마음을 내고
위없는 깨달음을 부지런히 구함이로다.
已發廣大願하야 除滅衆生苦하고
普爲諸世間하야修行菩薩行이로다
이미 광대한 서원을 세웠으며
중생의 괴로움을 없애려고
널리 모든 세상 사람들을 위하여
보살의 행을 수행하도다.
강설 ; 보현보살의 행을 권장하기 전에 먼저 선재동자가 발심하여 부지런히 가장 높은 깨달음을 구하고,
큰 원력을 세워서 일체중생들의 고통을 소멸하고, 모든 세상 사람들을 위하여 보살행 닦는 것을 찬탄하였다.
若有諸菩薩이不厭生死苦하면
則具普賢道하야 一切無能壞로다
만일 어떤 보살이
생사의 괴로움을 싫어하지 않으면
보현의 도를 갖추어
아무도 깨뜨릴 수 없으리로다.
福光福威力과福處福淨海로
汝爲諸衆生하야願修普賢行이로다
복의 빛, 복의 위력
복의 처소, 복의 깨끗한 바다
그대는 모든 중생을 위하여
보현의 행 닦기를 서원할지어다.
강설 ; 문수보살이 선재동자와 그를 따르는
6천 비구와
5백 우바새,
5백 우바이,
5백 동자,
5백 동녀들과
그 외의 일체 불법을 공부하고 수행하는 모든 사람들을 위하여
최종적으로 일러주고 싶은 말은 무엇인가.
그것은 보살행이며 보살행 중에서도 보현보살의 행을 닦기를 권하였다.
문수보살은 부처님의 지혜를 대신할 만치 그 지혜가 가장 뛰어난 보살이다.
그가 권장하는 불법 수행의 길이 곧 보현보살의 행이라는 점을 결코 잊어서는 안 될 것이다.
천번 만번 반복하고 또 반복하여도 지나치지 않는 것이 보현보살의 행이다.
汝見無邊際한 十方一切佛하고
皆悉聽聞法하야受持不忘失이어다
그대가 끝닿은 데 없는
시방의 일체 부처님들을 친견하고
남김없이 법을 다 들어서
받아 지니고 잊지 말지어다.
汝於十方界에普見無量佛하고
成就諸願海하야 具足菩薩行이어다
그대 시방 세계에서
한량없는 부처님을 널리 친견하고
모든 원력바다를 성취하여
보살의 행을 구족할지어다.
若入方便海하면安住佛菩提요
能隨導師學하면當成一切智어다
만약 방편바다에 들어가면
부처님의 보리에 머물 것이니
지도하는 스승을 따라 배워서
마땅히 일체지혜를 이룰지어다.
汝徧一切刹하야 微塵等諸劫에
修行普賢行하야成就菩提道어다
그대는 모든 세계에 두루하여
미진수와 같은 겁 동안에
보현의 행을 닦아 행하여
보리의 도를 성취할지어다.
강설 ; 보현보살의 행을 닦아서 성취하게 되는 보리도란 무엇인가. 깨달음의 길이다.
깨달음의 길이란 곧 남을 이롭게 하는 이타(利他)의 삶을 깨닫는 것이다.
그것이 곧 견성이며 성불이다.
사람으로 세상에 태어나서 남을 이롭게 하는 이타의 삶을 깨닫지 못한다면 결코 동물과 다를 바 없기 때문이다.
汝於無量刹의無邊諸劫海에
修行普賢行하야 成滿諸大願이어다
그대는 한량없는 세계에서
그지없는 모든 겁 동안
보현의 행을 닦아 행해서
모든 큰 서원을 이룰지어다.
此無量衆生이聞汝願歡喜하야
皆發菩提意하야 願學普賢乘하리라
이 한량없는 중생들이
그대의 소원을 듣고 기뻐하여
모두 다 보리심을 내어서
보현의 법을 배우기를 서원하리라.
강설 ; 문수보살은 다시 반복해서 말한다.
“그대는 한량없는 세계에서 그지없는 모든 겁 동안 보현의 행을 닦아 행해서 모든 큰 서원을 이룰지어다.”
만약 그렇게 한다면 “한량없는 중생들이 그대의 소원을 듣고 기뻐하여 모두 다 보리심을 내어서 보현의 법을
배우기를 서원하리라.”라고 하시면서 마지막 게송의 끝을 맺는다.
(7) 지혜를 성취하기 위하여 선지식 찾기를 권하다
爾時에 文殊師利菩薩이說此頌已하시고告善財童子言하사대善哉善哉라善男子여汝已發阿耨多羅三藐三菩提心하고求菩薩行하니
그 때에 문수사리보살이 이 게송을 설하고 나서 선재동자에게 말하였습니다.
“훌륭하고, 훌륭하여라. 선남자여, 그대가 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내고 보살의 행을 구하는구나.”
강설 ; 지혜가 있는 사람은 보살행을 하는 사람이다.
보살행을 하는 사람은 곧 지혜가 있는 사람이다.
그러므로 지혜를 성취하기 위해서 가장 중요한 일은 선지식을 찾아 배우는 일이다.
이러한 사실을 강설하는 일도 화엄경이라는 선지식을 친견하여 배웠기 때문이다.
세상에서 가장 훌륭한 선지식은 화엄경이다. 화엄경보다 더 뛰어난 선지식은 없으므로
화엄경 선지식을 항상 가까이 모시고 배워야 하리라. 53선지식도 이 화엄경 안에 다 계시기 때문이다.
善男子야若有衆生이能發阿耨多羅三藐三菩提心이면是事爲難이며能發心已하고求菩薩行은倍更爲難이니라
“선남자여, 만약 어떤 중생이 아뇩다라삼먁삼보리심을 내는 것이 매우 어려운 일이거니와 능히 마음을 내고 또 보살의 행을 구하는 것은 배나 더욱 어려운 일이니라.”
강설 ; 보리심을 발하는 일은 참으로 어렵다. 자기를 뒤로하고 남을 먼저 이롭게 하는 이타심을 내는 일은 참으로 어렵다. 비록 이타심을 내었다하더라도 그것을 실천으로 옮기는 일은 더욱 어렵다. 이타심을 항상 생각하지만 일상생활 모든 부분에서 적극적으로 이타심을 실천에 옮기는 일은 참으로 어렵다. 그러므로 몸과 말과 생각으로 끊임없이 반복해야 한다.
관음행자가 관세음보살을 반복하듯이.
善男子야若欲成就一切智智인댄應決定求眞善知識이니
“선남자여, 일체지혜의 지혜를 성취하려거든 응당 결정코 참다운 선지식을 찾아야 하느니라.”
강설 ; 지혜는 보살행을 함께하고 있으며 보살행은 지혜를 함께하고 있다.
마치 동전의 양면과 같은 것이다. 이와 같은 지혜를 성취하려면 반드시
참다운 선지식을 구해야 한다. 참다운 선지식은 어디에 있는가.
바로 지금 우리들이 읽고 있는 화엄경이 그것이다.
善男子야求善知識에 勿生疲懈하며見善知識에 勿生厭足하며
於善知識의 所有敎誨를 皆應隨順하며於善知識의 善巧方便에 勿見過失이어다
“선선남자여, 선지식을 찾는 일에 고달프고 게으른 생각을 내지 말고, 선지식을 보고는 싫어하는 마음을 내지 말고, 선지식의 가르치는 말씀은 다 응당 그대로 순종하고, 선지식의 교묘한 방편에 허물을 보지 말라.”
강설 ; 그러므로 선남자 선녀들이여, 부디 화엄경이라는 선지식을 찾는 일에 고달프고 게으른 생각을 내지 말라.
부디 화엄경이라는 선지식을 보고는 싫어하는 마음을 내지 말라. 부디 화엄경이라는 선지식이 가르치는 말씀은 다
응당 그대로 순종하라. 부디 화엄경이라는 선지식의 교묘한 방편에 허물을 보지 말라. 53선지식이 이 화엄경에 다 계시느니라.
(8) 다음의 선지식을 지시하다
善男子야 於此南方에 有一國土하니 名爲勝樂이요 其國에 有山하니 名曰妙峯이며
於彼山中에 有一比丘하니 名曰德雲이라 汝可往問호대 菩薩이 云何學菩薩行이며
菩薩이 云何修菩薩行이며 乃至菩薩이 云何於普賢行에 疾得圓滿이리잇고하면 德雲比丘가 當爲汝說하리라
“선남자여, 여기서 남쪽으로 가면 승락(勝樂)이라는 나라가 있고, 그 나라에 묘봉(妙峯)이란 산이 있고, 그 산중에 비구가 있으니, 이름은 덕운(德雲)이라 하느니라.
그대는 그에게 가서 묻기를 ‘보살이 어떻게 보살의 행을 배우며, 보살이 어떻게 보살의 행을 닦으며, 내지 보살이 어떻게 보현의 행을 빨리 원만케 합니까?’하라. 그 덕운 비구는 마땅히 그대를 위해 자세히 말하여 주리라.”
강설 ; 53명의 선지식 중에서 화엄경 약찬게에는 “선재동자선지식 문수사리최제일”이라고 하였듯이
제일 처음의 선지식은 문수보살이었고, 문수보살은 다음의 선지식인 덕운(德雲)비구를 소개하였다.
앞으로도 이와 같이 다음 선지식은 또 다음의 선지식을 소개하고, 또 다음 선지식을 소개하는 것으로 이어진다.
爾時에 善財童子가聞是語已하고歡喜踊躍하야頭頂禮足하며遶無數帀하고殷勤瞻仰하며悲泣流淚하고辭退南行하니라
그 때에 선재동자는 이 말을 듣고는 기뻐 뛰놀면서 문수보살의 발에 엎드려 절하고,
수없이 돌고 은근하게 앙모하면서 눈물을 흘리고 하직하고 남쪽으로 떠났습니다.
강설 ; 선재동자여, 어찌하여 문수보살을 이별하고 떠나는가. 다음의 선지식을 소개받은 것은 기쁜 일이지만 아무리 그렇더라도 문수보살을 떠날 수 있단 말인가. 아마도, 아마도, 아마도, 선재동자의 마음속에는 문수보살의 지혜가 가득하였으리라. 문수보살이 선재동자의 가슴속에 충만하였으리라. 그와 같이 문수보살을 떠나지 않은 채 회한과 기쁨의 눈물을 비오듯이 흘리면서 남쪽으로, 남쪽으로 떠나갔으리라.
2, 덕운비구(德雲比丘)
*** 십주위(十住位)중 제1 발심주(發心住) 선지식
(1) 덕운(德雲)비구를 뵙고 법을 묻다
向勝樂國하야登妙峯山하야於其山上에東西南北과四維上下로觀察求覓하야渴仰欲見德雲比丘러니
승락국을 향하여 가서 묘봉산을 올랐다. 그 산 위에서 동서남북과 그 사이 네 간방과 위와 아래로
살펴보고 찾아다니면서 목마르듯이 덕운비구를 보려 하였습니다.
강설 ; 두 번째 선지식으로서 십주위(十住位)중 제1 발심주(發心住)의 법을 표한 덕운(德雲)비구다.
선재동자는 얼마나 가슴이 떨렸겠는가. 문수보살의 지시를 받고 멀고 먼 구도의 길을 출발하여 처음 찾아가는 선지식이다.
經於七日에見彼比丘가在別山上하야 徐步經行하고見已往詣하야頂禮其足하며右遶三帀하고於前而住하야作如是言호대
7일이 지난 뒤에 그 비구가 다른 산 위에서 거니는 것을 보았습니다. 보고나서는 그 앞에 나아가서 엎드려
그의 발에 예배하고 오른쪽으로 세 번을 돌고는 그의 앞에서 이와 같이 말하였습니다.
聖者여 我已先發阿耨多羅三藐三菩提心호니而未知菩薩이 云何學菩薩行이며云何修菩薩行이며乃至應云何於普賢行에
疾得圓滿이리잇고我聞聖者는善能誘誨라하니唯願垂慈하사爲我宣說하소서云何菩薩이而得成就阿耨多羅三藐三菩提니잇고
“성스러운 분이시여, 저가 이미 먼저 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었으나 보살이 어떻게 보살의 행을 배우며, 어떻게 보살의 행을 닦으며, 내지 어떻게 해야 보현의 행을 빨리 원만케 하는지 알지 못합니다. 저가 들으니 성스러운 분께서 능히 잘 가르쳐 주신다고 하셨습니다. 바라옵건대 자비하신 마음으로 저를 위해 말씀하여 주십시오. 어떻게 하면 보살이 아뇩다라삼먁삼보리를 성취할 수 있습니까?”
강설 ; 선지식을 만나고 그 첫 질문이 역시 보살행에 대한 질문이다.
모든 불교인은 처음도 보살행이며, 중간도 보살행이며, 끝도 보살행이다.
보살행은 보리심으로부터 출발한다. 보리에 대해서 사전적 해석으로 정리해둔다.
아뇩다라삼먁삼보리(阿耨多羅三藐三菩提)란 줄여서 아뇩삼보리ㆍ아뇩보리다.
번역하여 무상정등정각(無上正等正覺), 또는 무상정등각(無上正等覺)이다.
즉 불과(佛果)의 지혜를 말한다. 아뇩다라는 무상(無上), 삼먁삼보리는 정변지(正遍智),
또는 정등정각이라 번역하니 앞의 것은 구역이고, 뒤의 것은 신역이다.
줄여서 정각이라 하니, 범부가 불각(不覺)인 데 대하여, 미계(迷界)를 여의고 각지(覺知)가
원만하여 존재하는 모든 것의 실상을 모두 아는 부처님의 가장 높은 지혜이다.
(2) 덕운비구가 선재동자에게 법을 설하다
<1> 선재동자를 찬탄하다
時에 德雲比丘가告善財言하사대善哉善哉라善男子여
汝已能發阿耨多羅三藐三菩提心하고復能請問諸菩薩行하니如是之事는難中之難이니라
그 때에 덕운비구가 선재동자에게 말하였습니다.
“훌륭하고, 훌륭하여라. 선남자여, 그대가 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었고,
다시 또 모든 보살의 행을 물으니 이와 같은 일은 어려운 중에 어려운 일입니다.”
강설 ; 보리심을 발하고도 보살행으로 옮겨가기는 쉬운 일이 아니다.
그래서 선재동자가 보리심을 발하고 다시 보살행에 대해서 물으므로
이와 같은 일은 어렵고도 또 어렵다고 칭찬하는 것이다.
所謂求菩薩行하며求菩薩境界하며求菩薩出離道하며求菩薩淸淨道하며求菩薩淸淨廣大心하며求菩薩成就神通하며
“이른바 보살의 행을 구하며, 보살의 경계를 구하며, 보살의 벗어나는 도를 구하며,
보살의 청정한 도를 구하며, 보살의 청정하고 광대한 마음을 구하며, 보살의 성취한 신통을 구하며,
求菩薩示現解脫門하며求菩薩示現世間所作業하며求菩薩隨順衆生心하며
求菩薩生死涅槃門하며求菩薩의 觀察有爲無爲에 心無所着이니라
보살의 해탈문을 나타내 보임을 구하며, 보살이 세간에서 짓는 업을 나타내 보이기를 구하며, 보살이 중생의 마음을 따라줌을 구하며, 보살의 생사하고 열반하는 문을 구하며, 보살이 함이 있고 함이 없음을 관찰하되 마음이 집착이 없음을 구함입니다.”
강설 ; 보살행을 구하는데 대해서 좀 더 자세하게 열거하였다.
보살의 행과 보살의 경계와 보살이 번뇌에서 벗어나는 길과
보살의 청정한 길과 보살의 청정하고 광대한 마음과 보살의 신통 등등이다.
<2> 법의 경계를 바로 보이다
善男子야 我得自在決定解力하야信眼淸淨하며智光照耀하며普觀境界하며離一切障하며善巧觀察하며普眼明徹하야具淸淨行하며
“선남자여, 나는 자유자재하고 결정하게 이해하는 힘을 얻어서 믿는 눈이 청정하고, 지혜의 빛이 밝게 비치므로
경계를 두루 관찰하여 모든 장애를 여의었으며, 교묘하게 관찰하여 넓은 눈이 밝아서 청정한 행을 갖추었습니다.”
往詣十方一切國土하야恭敬供養一切諸佛하며常念一切諸佛如來하야總持一切諸佛正法하며常見一切十方諸佛하나니라
“시방의 모든 국토에 가서 일체 모든 부처님을 공경하고 공양하며, 일체 모든 부처님 여래를 항상 생각하며,
일체 모든 부처님의 바른 법을 모두 지니고, 일체 시방의 모든 부처님을 항상 친견합니다.”
강설 ; 덕운비구는 자신이 얻은 법에 대해서 낱낱이 밝힌다.
성엄법사(聖嚴法師, 1930-2009)는 108자재어(自在語)에서
“선행은 남에게 알리되 보답을 구해서는 안 된다. 모두들 좋은 일을 하도록 격려하고,
좋은 일이 더 퍼지고, 더 많은 호응을 불러일으키며, 더 오래 가도록 하는 것이다.”라고 하였다.
자신의 공부를 결코 자랑하는 것이 아니다.
所謂見於東方一佛二佛과 十佛百佛과千佛百千佛과億佛百億佛과千億佛百千億佛과
那由他億佛과百那由他億佛과千那由他億佛과百千那由他億佛하며
“이른바 동방에서 한 부처님과 두 부처님과 열 부처님과 백 부처님과 천 부처님과 백 천 부처님과 억 부처님과 백억 부처님과 천억 부처님과 백 천억 부처님과 나유타 억 부처님과 백 나유타 억 부처님과 천 나유타 억 부처님과 백 천 나유타 억 부처님을 친견합니다.”
乃至見無數無量無邊無等과不可數不可稱不可思不可量不可說과不可說不可說佛하며
“내지 수 없고, 한량없고, 그지없고, 같을 이 없고, 셀 수 없고, 일컬을 수 없고, 생각할 수 없고, 헤아릴 수 없고, 말할 수 없고, 말할 수 없이 말할 수 없는 부처님을 친견합니다.”
乃至見閻浮提微塵數佛과四天下微塵數佛과千世界微塵數佛과二千世界微塵數佛과三千世界微塵數佛과
佛刹微塵數佛과乃至不可說不可說佛刹微塵數佛이라如東方하야南西北方과四維上下도亦復如是하니라
“내지 염부제 미진수 부처님과 사천하의 미진수 부처님과 천세계의 미진수 부처님과 이천 세계의 미진수 부처님과 삼천 세계의 미진수 부처님과 부처님 세계의 미진수 부처님과 내지 말할 수 없이 말할 수 없는 부처님 세계의 미진수 부처님을 친견합니다. 동방에서와 같이 남방, 서방, 북방과 네 간방과 상방, 하방에서도 역시 이와 같습니다.”
강설 ; 덕운비구가 자신의 수행을 가장 널리 알리고 싶은 것은 부처님을 친견하는 일이다.
얼마나 많은 부처님을 친견하는가를 낱낱이 밝혔는데 대심(大心)중생의 큰 마음이 아니면
납득이 되지 않는 숫자다. 한마디로 정리하면 모든 사람들과 모든 생명들과 우주법계 삼라만상과
천지만물 유정무정과 산천초목 두두 물물들을 하나도 남김없이 다 부처님으로 받들어 섬기며 친견하며
공경하며 공양하며 존중하고 찬탄한다는 뜻이다. 이와 같은 견해가 화엄불교의 기본적인 안목이다.
一一方中의所有諸佛의種種色相과種種形貌와種種神通과種種遊戲와種種衆會의 莊嚴道場과種種光明의
無邊照耀와種種國土와種種壽命으로 隨諸衆生의種種心樂하야 示現種種成正覺門하사於大衆中에而獅子吼하시니라
“낱낱 방위에 계시는 모든 부처님들의 갖가지 색상과 갖가지 형상과 갖가지 신통과 갖가지 유희와 갖가지 모인 대중과 장엄한 도량과 갖가지 광명이 끝없이 비치는 일과 갖가지 국토와 갖가지 수명과 중생들의 갖가지 마음을 따라서 갖가지로 바른 깨달음을 이루는 문을 나타내어서 대중들 가운데서 사자후하심을 다 친견합니다.”
강설 ; 앞에서 열거한 그 모든 부처님들의 갖가지 색상과 갖가지 형상과 갖가지 신통과 갖가지
유희와 갖가지 모인 대중과 장엄한 도량 등도 빠짐없이 다 친견한다. 이것이 덕운비구의 안목이며 수행이다.
<3> 자기는 겸손하고 다른 이의 수승함을 추천하다
善男子야我唯得此憶念一切諸佛境界智慧光明普見法門이어니豈能了知諸大菩薩의 無邊智慧와 淸淨行門이리오
“선남자여, 나는 오직 이 일체 모든 부처님의 경계를 생각하여 지혜의 광명으로 두루 보는 법문만을 얻었거니와 모든 대보살들의 그지없는 지혜로 청정하게 수행하는 문이야 어찌 능히 알 수 있겠습니까.”
강설 ; 진정한 선지식의 자세란 이와 같아야 한다.
덕운비구는 모든 사람과 일체 생명들과 유정무정 일체존재들을 모두 부처님으로 보아 존중하고 받들어 섬기는 안목과 수행을 지녔으나 자신이 아는 것이란 하잘 것 없는 것이고, 다른 대보살들의 가없는 지혜와 청정한 수행을 자신으로서는 결코 알 수 없는 것이라고 하면서 아래와 같은 법들을 열거하여 소개한다.
所謂智光普照念佛門이니常見一切諸佛國土의 種種宮殿이悉嚴淨故며
“이른바 지혜의 빛으로 두루 비추는 염불문이니, 일체 모든 부처님 국토의 갖가지 궁전을 청정하게 장엄함을 항상 보는 연고입니다.”
강설 ; 전체적인 표현과 개별적인 표현을 합하여 모두 22개의 문을 밝혔다. 모두가 염불문이다.
청량스님은 소에서, “최초의 선지식이 먼저 염불문을 밝힌 것은 이것이 온갖 수행에서 우선하기 때문이다.
그러므로 지도론에서 이르기를, ‘보살이 반야바라밀로서 어머니를 삼고, 반주삼매(般舟三昧)로 아버지를 삼는 연고며,
부처님을 의지해서 비로소 나머지의 수승한 행을 이루는 연고니라. 또 처음 발심주 가운데는 부처님을 인연으로 하여
발심하여 즐겨 공양하는 연고라.’”하였다. 부처님을 생각한다는 염불문이 가장 먼저 소개된 까닭을 밝힌 것이다.
令一切衆生念佛門이니隨諸衆生心之所樂하야皆令見佛하고得淸淨故며
“일체중생으로 하여금 생각하게 하는 염불문이니, 모든 중생들의 마음에 좋아함을 따라서 다 부처님을 뵈옵고 청정함을 얻게 하는 연고입니다.”
令安住力念佛門이니令入如來十力中故며
“힘에 편안히 머물게 하는 염불문이니, 여래의 열 가지 힘에 들게 하는 연고입니다.”
令安住法念佛門이니見無量佛하고聽聞法故며
“법에 편안히 머물게 하는 염불문이니, 한량없는 부처님을 친견하고 법문을 듣는 연고입니다.”
照耀諸方念佛門이니悉見一切諸世界中等無差別諸佛海故며
“모든 방위를 밝게 비치는 염불문이니, 일체 모든 세계에 있는 차별이 없이 평등한 부처님 바다를 다 보는 연고입니다.”
入不可見處念佛門이니悉見一切微細境中諸佛自在神通事故며
“볼 수 없는 곳에 들어가는 염불문이니, 모든 미세한 경계에 계시는 모든 부처님들의 자유자재한 신통을 다 보는 연고입니다.”
住於諸劫念佛門이니一切劫中에常見如來諸所施爲하야無暫捨故며
“여러 겁에 머무는 염불문이니, 모든 겁 동안에 여래의 하시는 모든 일들을 항상 보고 잠깐도 버리지 않는 연고입니다.”
住一切時念佛門이니於一切時에常見如來하고親近同住하야不捨離故며
“일체 시간에 머무는 염불문이니, 모든 시간에 여래를 항상 친견하고 친근하여 함께 있어서 잠깐도 떠나지 않는 연고입니다.”
住一切刹念佛門이니一切國土에咸見佛身이超過一切하야 無與等故며
“모든 세계에 머무는 염불문이니, 일체국토에서 부처님 몸이 온갖 것을 다 초과하여 더불어 같은 이가 없음을 다 보는 연고입니다.”
住一切世念佛門이니隨於自心之所欲樂하야普見三世諸如來故며
“모든 세상에 머무는 염불문이니, 자기 마음이 좋아함을 따라서 세 세상의 모든 여래를 두루 보는 연고입니다.”
住一切境念佛門이니普於一切諸境界中에見諸如來가次第現故며
“모든 경계에 머무는 염불문이니, 일체 모든 경계에서 모든 부처님이 차례로 나타나심을 널리 보는 연고입니다.”
住寂滅念佛門이니於一念中에見一切刹一切諸佛이示涅槃故며
“고요한 데 머무는 염불문이니, 잠깐 동안에 모든 세계의 모든 부처님이 열반을 보이심을 보는 연고입니다.”
住遠離念佛門이니於一日中에見一切佛이從其所住而出去故며
“멀리 떠난 데 머무는 염불문이니, 하루 동안에 모든 부처님이 머무시던 데서 떠나가심을 보는 연고입니다.”
住廣大念佛門이니 心常觀察一一佛身이充徧一切諸法界故며
“광대한 데 머무는 염불문이니, 낱낱 부처님이 일체 모든 법계에 가득하심을 항상 마음으로 관찰하는 연고입니다.”
住微細念佛門이니於一毛端에有不可說如來出現이어든悉至其所하야而承事故며
“미세한 데 머무는 염불문이니, 한 털 끝에 말할 수없는 여래가 출현하신 것을 그 곳마다에 다 가서 섬기는 연고입니다.”
住莊嚴念佛門이니於一念中에見一切刹에皆有諸佛이 成等正覺하야現神變故며
“장엄한 데 머무는 염불문이니, 잠깐 동안에 모든 세계에서 모든 부처님들이 다 등정각을 이루고 신통변화를 나타내심을 보는 연고입니다.”
住能事念佛門이니見一切佛이 出現世間하사放智慧光하야轉法輪故며
“능히 하는 일에 머무는 염불문이니, 모든 부처님이 세간에 출현하시어 지혜의 광명을 놓으며 법륜을 굴리심을 보는 연고입니다.”
住自在心念佛門이니知隨自心所有欲樂하야一切諸佛이現其像故며
“자유자재한 마음에 머무는 염불문이니, 자기 마음에 좋아함을 따라서 일체 모든 부처님이 그 형상을 나타내시는 줄을 아는 연고입니다.”
住自業念佛門이니知隨衆生所積集業하야現其影像하야 令覺悟故며
“자기의 업에 머무는 염불문이니, 중생들의 쌓은 업을 따라 그 영상을 나타내어 깨닫게 하는 줄을 아는 연고입니다.”
住神變念佛門이니見佛所坐廣大蓮華가周徧法界하야而開敷故며
“신통변화에 머무는 염불문이니, 부처님이 앉으신 광대한 연꽃이 법계에 두루하게 핀 것을 보는 연고입니다.”
住虛空念佛門이니觀察如來所有身雲이莊嚴法界虛空界故니而我云何能知能說彼功德行이리오
“허공에 머무는 염불문이니, 여래의 소유하신 몸 구름이 법계와 허공계를 장엄하였음을 관찰하는 연고입니다. 그러나 내가 어떻게 저 공덕의 행을 능히 알며 능히 말할 수 있겠습니까?”
강설 ; 22개의 염불문을 밝혔는데 그것은 모두 다른 대보살들의 지혜와 수행이라고 하였으나 실은 덕운비구 자신의 공덕이며 자신의 지혜며 자신의 수행이다.
(4) 다음 선지식 찾기를 권유하다
善男子야南方에 有國하니名曰海門이요彼有比丘하니名爲海雲이라汝往彼問호대菩薩이
云何學菩薩行이며修菩薩道리잇고하면海雲比丘가能分別說하야 發起廣大善根因緣하리라
“선남자여, 남쪽에 한 나라가 있으니 이름이 해문(海門)이요, 그곳에 비구가 있으니 이름을 해운(海雲)이라 합니다. 그대는 그에게 가서 묻기를 ‘보살이 어떻게 보살의 행을 배우며, 보살의 도를 닦습니까?’라고 물으십시오. 해운비구가 광대한 착한 뿌리를 발기하는 인연을 분별하여 말해줄 것입니다.”
강설 ; 덕운비구는 다음으로 해운(海雲)비구를 소개하였다. 새로운 선지식을 소개 받을 때 마다 선재동자와 그를 따르는 대중들의 마음이 어떻겠는가. 이 화엄경을 읽는 모든 독자들도 다 같은 마음으로 따라가야 할 것이다.
善男子야海雲比丘가當令汝로 入廣大助道位하며當令汝로 生廣大善根力하며
當爲汝하야 說發菩提心因하며當令汝로 生廣大乘光明하며當令汝로 修廣大波羅蜜하며
“선남자여, 해운비구가 마땅히 그대로 하여금 광대한 도를 도와주는 지위에 들어가게 하며, 마땅히 그대로 하여금 광대한 착한 뿌리의 힘을 내게 하며, 마땅히 그대에게 보리심을 내는 원인을 말하며, 마땅히 그대로 하여금 광대한 승(乘)의 광명을 내게 하며, 마땅히 그대로 하여금 광대한 바라밀다를 닦게 할 것입니다.”
當令汝로 入廣大諸行海하며當令汝로 滿廣大誓願輪하며當令汝로 淨廣大莊嚴門하며
當令汝로 生廣大慈悲力하리라時에 善財童子가禮德雲比丘足하며右遶觀察하고辭退而去하니라
“또 마땅히 그대로 하여금 광대한 모든 수행바다에 들어가게 하며, 마땅히 그대로 하여금 광대한 서원을 만족케 하며,
마땅히 그대로 하여금 광대하게 장엄하는 문을 깨끗이 하게하며, 마땅히 그대로 하여금 광대한 자비의 힘을 내게 할 것입니다.”
그 때에 선재동자가 덕운비구의 발에 예배하며 오른쪽으로 돌며 관찰하고 하직하고 물러갔습니다.
강설 ; 만약 다음 선지식을 만나게 되면 그대에게 마땅히 이러이러한 큰 소득이 있을 것이라는 점을 하나하나 밝혔다. 덕운비구로부터 다음 선지식에게서 얻을 소득을 듣고 나니 기대되는 마음에서 별다른 미련도 없이 떠나갔다.
3, 해운비구(海雲比丘)
- 제2 치지주(治地住) 선지식 -
(1) 해운비구를 뵙고 법을 묻다
<1> 법을 관찰하며 선지식을 찾다
爾時에 善財童子가一心思惟善知識敎하야正念觀察智慧光明門하며正念觀察菩薩解脫門하며
正念觀察菩薩三昧門하며正念觀察菩薩大海門하며正念觀察諸佛現前門하며
그 때에 선재동자는 한결같은 마음으로 선지식의 가르침을 생각하며, 바른 생각으로 지혜광명의 문을 관찰하며, 바른 생각으로 보살의 해탈문을 관찰하며, 바른 생각으로 보살의 삼매문을 관찰하며, 바른 생각으로 보살의 큰 바다의 문을 관찰하며. 바른 생각으로 모든 부처님이 앞에 나타나는 문을 관찰하며,
正念觀察諸佛方所門하며 正念觀察諸佛軌則門하며 正念觀察諸佛等虛空界門하며 正念觀察諸佛出現次第門하며 正念觀察諸佛所入方便門하고 漸次南行하야 至海門國하니라
바른 생각으로 모든 부처님 방위[方所]의 문을 관찰하며, 바른 생각으로 모든 부처님 법칙의 문을 관찰하며, 바른 생각으로 모든 부처님의 허공계와 평등한 문을 관찰하며, 바른 생각으로 모든 부처님의 차례로 나타나시는 문을 관찰하며, 바른 생각으로 모든 부처님께서 들어가신 방편의 문을 관찰하면서 점점 남쪽으로 가서 해문국(海門國)에 이르렀습니다.
강설 ; 세 번째 선지식은 십주(十住) 중 제2 치지주(治地住)에 해당하는 선지식이다.
선지식을 찾아가는 길에서 수행자는 무엇을 생각하며 무엇을 관찰하는가.
한결같은 마음으로 선지식의 가르침을 생각하며, 바른 생각으로 지혜광명을 관찰하며,
바른 생각으로 보살의 해탈문을 관찰하는 등 반드시 생각해야할 것을 생각하고 관찰해야할 것을 관찰한다.
법회에 갔다가 돌아오는 길에 우리들은 어떻게 하는가를 곰곰이 살펴볼 일이다.
<2> 해운비구에게 보살의 길을 묻다
向海雲比丘所하야頂禮其足하며右遶畢하고於前合掌하야作如是言호대聖者여
我已先發阿耨多羅三藐三菩提心하야欲入一切無上智海하노니而未知菩薩이 云何能捨世俗家하고 生如來家하며
해운(海雲)비구가 있는 곳으로 가서 엎드려 그의 발에 절하고 오른쪽으로 돌기를 마치고 합장하고 이와 같은 말을 하였습니다.
“거룩하신 이여, 저는 이미 먼저 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었고, 일체 위없는 지혜의 바다에 들고자 하오나 보살이 어떻게 능히 세속의 집을 버리고 여래의 집에 태어납니까?”
云何能度生死海하야 入佛智海하며 云何能離凡夫地하고 入如來地하며 云何能斷生死流하고
入菩薩行流하며 云何能破生死輪하고 成菩薩願輪하며 云何能滅魔境界하고 顯佛境界하며
“어떻게 능히 생사의 바다를 건너서 부처님 지혜의 바다에 들어가며, 어떻게 능히 범부의 지위를 떠나서 여래의 지위에 들어가며, 어떻게 능히 생사의 흐름을 끊고 보살행의 흐름에 들어가며, 어떻게 능히 생사의 바퀴를 깨뜨리고 보살의 서원바퀴를 이루며, 어떻게 능히 마군의 경계를 없애고 부처님의 경계를 나타냅니까?”
云何能竭愛欲海하고 長大悲海하며 云何能閉衆難惡趣門하고 開諸大涅槃門하며
云何能出三界城하야 入一切智城하며 云何能棄捨一切玩好之物하야 悉以饒益一切衆生이니잇고
“어떻게 능히 애욕의 바다를 말리고 자비의 바다를 자라게 하며, 어떻게 능히 모든 고난과 악취의 문을 닫고 모든 큰 열반의 문을 열며, 어떻게 능히 세 세계의 성(城)에서 벗어나 일체지혜의 성에 들어가며, 어떻게 능히 모든 장난감과 같은 물건을 버려서 일체중생들을 이익 되게 할 수 있겠습니까?”
강설 ; 선재동자가 해운(海雲)비구에게 보리심을 발한 뒤에 어떻게 하면 세속의 집을 버리고
여래의 집에 태어나는가와 어떻게 하면 생사의 바다를 건너서 부처님 지혜의 바다에 들어가는가와
어떻게 하면 능히 범부의 지위를 떠나고 여래의 지위에 들어가서 일체중생을 이익하게 하는가 하는 등에 대해서 물었다.
(2) 해운비구가 선재동자에게 법을 설하다
<1> 보리심을 내는 데 필요한 자세
時에 海雲比丘가告善財言하사대善男子야汝已發阿耨多羅三藐三菩提心耶아
善財가言호대 唯라我已先發阿耨多羅三藐三菩提心호이다
해운비구가 선재동자에게 말하였습니다.
“선남자여, 그대가 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었습니까?”
선재동자가 대답하였습니다.
“그렇습니다. 저는 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었습니다.”
海雲이 言하사대善男子야 若諸衆生이不種善根이면則不能發阿耨多羅三藐三菩提心이니라
해운비구가 말하였습니다.
“선남자여, 만약 모든 중생들이 선근을 심지 않고는 아뇩다라삼먁삼보리심을 내지 못합니다.”
강설 ; 보리심을 내는 데 가장 필요한 자세로서 선근 심는 일을 첫째 조건으로 삼았다.
선근을 심어야 보리심을 발할 수 있다고 하면서 아래에 선근에 대해서 하나하나 열거하였다.
要得普門善根光明하며具眞實道三昧智光하며出生種種廣大福海하며長白淨法에 無有懈息하며 事善知識에 不生疲厭하며
“요컨대 넓은 문의 착한 뿌리 광명을 얻어야 하며, 참된 길인 삼매의 지혜 광명을 갖추어야 하며, 갖가지 광대한 복의 바다를 내야하며, 희고 깨끗한 법을 자라게 하는데 게으름이 없어야 하며, 선지식을 섬기는 데 고달파하는 생각을 내지 말아야 하며,
不顧身命하야 無所藏積하며等心如地하야 無有高下하며性常慈愍一切衆生하며
於諸有趣에專念不捨하며恒樂觀察如來境界하야如是乃能發菩提心이니라
몸과 목숨을 돌보지 말고 쌓아 두는 일이 없어야 하며, 평등한 마음이 땅과 같아서 높고 낮음이 없어야 하며, 항상 모든 중생을 사랑해야 하며, 모든 생사의 길을 오로지 생각하고 버리지 말아야 하며, 여래의 경계 관찰하기를 항상 좋아해야 능히 보리심을 낼 수 있습니다.”
강설 ; 이와 같은 등등의 일을 조건으로 하여 능히 보리심을 발할 수 있음을 밝혔다.
어느 것 한 가지도 소홀히 해서는 안 될 중요한 내용들이다.
<2> 보리심을 내는 것을 밝히다
發菩提心者는所謂發大悲心이니普救一切衆生故며
“보리심을 낸다는 것은 이른바 크게 가엾이 여기는 마음을 냄이니, 일체중생을 널리 구원하는 연고입니다.”
發大慈心이니等祐一切世間故며
“크게 인자한 마음을 냄이니, 일체 세간을 다 같이 복되게 하는 연고입니다.”
發安樂心이니令一切衆生으로 滅諸苦故며
“안락케 하는 마음을 냄이니, 일체중생들로 하여금 모든 괴로움을 없애게 하는 연고입니다.”
發饒益心이니令一切衆生으로 離惡法故며
“이익케 하는 마음을 냄이니, 일체중생으로 하여금 나쁜 법을 떠나게 하는 연고입니다.”
강설 ; 보리심을 낸다는 것은 이른바 일체중생들에게 크게 가엾이 여기는 마음을 내고, 크게 인자한 마음을 내고, 안락케 하는 마음을 내고, 이익케 하는 마음을 내는 일이다.
發哀愍心이니有怖畏者를咸守護故며
“슬피 여기는 마음을 냄이니, 공포하는 이들을 모두 보호하는 연고입니다.”
發無礙心이니捨離一切諸障礙故며
“걸림 없는 마음을 냄이니, 일체 모든 장애를 여의는 연고입니다.”
發廣大心이니一切法界에咸徧滿故며
“광대한 마음을 냄이니, 모든 법계에 두루 가득하는 연고입니다.”
강설 ; 또 보리심을 낸다는 것은 이른바 일체중생들에게
슬피 여기는 마음을 내고, 걸림 없는 마음을 내고, 광대한 마음을 내는 일이다.
發無邊心이니等虛空界에無不往故며
“그지없는 마음을 냄이니, 허공과 같은 세계에 가지 않는 데가 없는 연고입니다.”
發寬博心이니 悉見一切諸如來故며
“너그러운 마음을 냄이니, 일체 모든 여래를 다 친견하는 연고입니다.”
發淸淨心이니於三世法에智無違故며
“청정한 마음을 냄이니, 세 세상 법에 지혜가 어그러지지 않는 연고입니다.”
發智慧心이니普入一切智慧海故니라
“지혜의 마음을 냄이니, 일체지혜의 바다에 널리 들어가는 연고입니다.”
강설 ; 또 보리심을 낸다는 것은 이른바 일체중생들에게 그지없는 마음을 내고,
너그러운 마음을 내고, 청정한 마음을 내고, 지혜의 마음을 내는 일이다.
<3> 바다가 주는 교훈
善男子야我住此海門國하야十有二年을常以大海로爲其境界하노니
所謂思惟大海의 廣大無量하며思惟大海의 甚深難測하며思惟大海의 漸次深廣하며
“선남자여, 내가 이 해문국에 있은 지가 12년인데 항상 큰 바다로써 그 경계를 삼습니다. 이른바 큰 바다가 광대하여 한량이
없음을 생각하며, 큰 바다가 매우 깊어서 측량할 수 없음을 생각하며, 큰 바다가 점점 깊고 넓어짐을 생각합니다.”
思惟大海의 無量衆寶가奇妙莊嚴하며思惟大海의 積無量水하며思惟大海의 水色不同이 不可思議하며
“큰 바다에 한량없는 보물들이 기묘하게 장엄됨을 생각하며, 큰 바다에는 한량없는 물이 쌓였음을 생각하며,
큰 바다의 물빛이 같지 않아 헤아릴 수 없음을 생각합니다.”
思惟大海의 無量衆生之所住處하며思惟大海의 容受種種大身衆生하며
思惟大海의 能受大雲所雨之雨하며思惟大海의 無增無減이니라
“큰 바다는 한량없는 중생들이 사는 곳인 줄 생각하며, 큰 바다는 가지가지 엄청나게 몸이 큰 중생을 수용함을 생각하며, 큰 바다는 큰 구름에서 내리는 비를 모두 능히 받아드림을 생각하며, 큰 바다는 늘지도 않고 줄지도 않음을 생각하였습니다.”
강설 ; 해운(海雲)비구는 이름과 같이 바다로써
스승을 삼아 가지가지 사유를 통하여 큰 깨달음을 이룬 수행자다.
해문국에 12년 동안 살면서 큰 바다가 광대하여 한량이 없고,
큰 바다가 매우 깊어서 측량할 수 없고,
큰 바다가 점점 깊고 넓어지는 등을 깊이 사유하였다.
또 큰 바다에 한량없는 보물들이 기묘하게 장엄되었다는 것과
큰 바다에는 한량없는 물이 쌓였다는 것과
큰 바다의 물빛이 같지 않아 헤아릴 수 없다는 것과
큰 바다는 한량없는 중생들이 사는 곳이라는 것과
큰 바다는 가지가지 엄청나게 몸이 큰 중생을 수용한다는 것과
큰 바다는 큰 구름에서 내리는 비를 모두 능히 받아드린다는 것과
큰 바다는 늘지도 않고 줄지도 않는다는 것들을 깊이, 깊이 사유하여 큰 깨달음을 이루었다.
<4> 바다에서 큰 연꽃이 출현하다
1) 연꽃의 장엄과 예배
善男子야我思惟時에復作是念호대世間之中에頗有廣博이 過此海不아
頗有無量이 過此海不아頗有甚深이 過此海不아頗有殊特이 過此海不아호라
“선남자여, 내가 생각할 적에 다시 또 이렇게 생각하였으니, ‘이 세상에는 이 바다보다 더 넓은 것이 있는가? 이 바다보다 더 한량없는 것이 있는가? 이 바다보다 더 깊은 것이 있는가? 이 바다보다 특수한 것이 있는가?’하였습니다.”
강설 ; 앞에서 바다에 대하여 여러 가지로 사유하였으나 바다란 생각하면 생각할수록 미묘 불가사의한 것이어서 다시 또 그 넓음과 한량없음과 그 깊음과 그 특수함을 더 생각하게 되었음을 밝혔다. 어찌 바다의 그 특수함을 다 헤아려 알겠는가. 오로지 불가사의할 뿐이다.
善男子야我作是念時에此海之下에有大蓮華가忽然出現하야以無能勝因陀羅尼羅寶로 爲莖하고
呔瑠璃寶로 爲藏하고閻浮檀金으로 爲葉하고沈水로 爲臺하고瑪瑙로 爲鬚하야芬敷布濩하야彌覆大海어든
“선남자여, 내가 이렇게 생각할 적에 이 바다 밑에서 큰 연꽃이 홀연히 솟아나는데 이보다 더 수승함이 없는 인타라니라(因陀羅尼羅) 보배로 줄기가 되고, 패유리 보배로 연밥이 되고, 염부단금으로 잎이 되고, 침수향으로 꽃판이 되고, 마노로 꽃술이 되어 아름답게 피어서 바다 위에 가득하게 덮이었습니다.”
강설 ; 이렇게 생각할 적에 이 바다 밑에서 큰 연꽃이 홀연히 출현하였다는 것은 바다가 가지고 있는
내용을 사유하므로 끝없이 깊고 넓은 마음의 바다로부터 큰 연꽃세상이 펼쳐졌다는 뜻이리라.
깨달음의 마음에서 피어오른 연꽃세상의 그 아름다움이란 무엇으로 표현해야 다 표현할 수 있겠는가.
먼저 이보다 더 수승함이 없는 참으로 듣도 보도 못한
인타라니라(因陀羅尼羅) 보배로 줄기가 되었다고 했다.
또 패유리 보배로 연밥이 되고,
염부단금으로 잎이 되고,
침수향으로 꽃판이 되고,
마노로 꽃술이 되었다고 하였다.
그 외에도 끝없이 백만으로 이어지는 장엄들을 보라.
百萬阿修羅王이 執持其莖하며百萬摩尼寶莊嚴網으로 彌覆其上하며
百萬龍王이 雨以香水하며百萬迦樓羅王이 㗸諸瓔珞과 及寶繒帶하야 周帀垂下하며
“백만 아수라왕이 연꽃줄기를 잡았는데, 백만 마니보배로 장엄한 그물이 그 위에 덮이었고,
백만 용왕이 향수를 비내리고, 백만 가루라왕이 온갖 영락과 보배비단 띠를 둘러서 두루 두루 드리웠습니다.”
百萬羅刹王이 慈心觀察하며 百萬夜叉王이 恭敬禮拜하며 百萬乾闥婆王이 種種音樂으로
讚歎供養하며 百萬天王이 雨諸天華와 天鬘과 天香과 天燒香과 天塗香과 天末香과 天妙衣服과 天幢旛蓋하며
“백만 나찰왕은 자비한 마음으로 관찰하고, 백만 야차왕은 공경하며 예배하고, 백만 건달바왕은 갖가지 음악으로 찬탄하며 공양하고, 백만 천왕은 여러 가지 하늘 꽃과 하늘 화만과 하늘 향과 사르는 하늘 향과 바르는 하늘 향과 가루 하늘 향과 하늘의복과 하늘의 당기(幢旗)와 번기(幡旗)와 일산(日傘)을 비내리었습니다.”
百萬梵王이頭頂敬禮하며百萬淨居天이合掌作禮하며百萬轉輪王이 各以七寶로 莊嚴供養하며百萬海神이 俱時出現하야 恭敬頂禮하며
“백만 범천왕은 엎드려 절하고, 백만 정거천(淨居天)은 합장하고 절하며,
백만 전륜왕은 칠보로 장엄하여 공양하고, 백만 바다 맡은 신은 한꺼번에 출현하여 공경하고 예배하였습니다.”
百萬味光摩尼寶가光明普照하며百萬淨福摩尼寶로 以爲莊嚴하며百萬普光摩尼寶로
爲淸淨藏하며百萬殊勝摩尼寶가其光赫奕하며百萬妙藏摩尼寶가光照無邊하며
“백만 미광(味光)마니보배에서는 광명이 두루 비치고, 백만 정복(淨福)마니보배로 장엄하였으며, 백만 보광(普光)마니보배로는 청정한 갈무리가 되고, 백만 수승(殊勝)마니보배는 빛이 찬란하며, 백만 묘장(妙藏)마니보배는 광명이 그지없이 비치었습니다.”
百萬閻浮幢摩尼寶가 次第行列하며 百萬金剛獅子摩尼寶가 不可破壞하야 淸淨莊嚴하며 百萬日藏摩尼寶가
廣大淸淨하며 百萬可樂摩尼寶가 具種種色하며 百萬如意摩尼寶가 莊嚴無盡하야 光明照耀하니라
“백만 염부당(閻浮幢)마니보배는 차례로 줄을 지었으며, 백만 금강사자마니보배는 깨뜨릴 수 없이 청정하게 장엄하고, 백만 일장(日藏)마니보배는 넓고 크게 청정하며, 백만 가락(可樂)마니보배는 가지각색 빛을 갖추고, 백만 여의(如意)마니보배는 장엄이 끝이 없고 광명이 찬란하게 비치었습니다.”
강설 ; 마음의 드넓은 바다와 불법의 드넓은 바다에 마음의 연꽃과 보살행의 연꽃이 만발하였는데 하필이면 백만뿐이겠는가. 세상에 있는 그 어떤 표현으로도 부족하리라.
2) 큰 연꽃이 출현한 의미
此大蓮華가如來出世善根所起라一切菩薩이皆生信樂하며十方世界가
無不現前하니從如幻法生이며如夢法生이며淸淨業生이며無諍法門之所莊嚴이라
“이 큰 연꽃은 여래가 세상에 출현하시는 선근으로 일어났으므로 모든 보살이 믿고 좋아하며, 시방세계에 모두 나타나는데 환술과 같은 법에서 났으며, 꿈같은 법에서 났으며, 청정한 업으로 생겼으며, 다툼이 없는 법문으로 장엄하였습니다.”
入無爲印하며住無礙門하며充滿十方一切國土하며隨順諸佛甚深境界하니於無數百千劫에歎其功德이라도不可得盡이니라
“함이 없는 인(印)에 들어갔고, 걸림 없는 문에 머물러 시방의 모든 국토에 가득하였으며,
모든 부처님들의 깊고 깊은 경계를 따르는 것이며, 수없는 백 천 겁 동안에 그 공덕을 칭찬하여도 다할 수가 없습니다.”
강설 ; 큰 연꽃은 왜 출현하였는가. 여래가 세상에 출현하시는 선근으로 일어난 것이다.
어느 한 곳에서만 나타난 것이 아니라 시방세계에서 다 나타난 것이다. 그러나 그 연꽃은 환술과 같은 법에서 났으며
, 꿈같은 법에서 났으며, 청정한 업으로 생겼으며, 다툼이 없는 법문으로 장엄된 것이다. 연꽃을 이와 같이 알아야 한다.
3) 연꽃 위에 앉아 계시는 부처님
1> 부처님의 불가사의한 공덕
我時에 見彼蓮華之上에有一如來가結跏趺坐하사대其身이 從此上至有頂하시니
寶蓮華座가不可思議며道場衆會가不可思議며諸相成就가不可思議며
“내가 보니 그 때에 연꽃 위에 한분의 여래가 가부좌하고 앉으셨는데 그 몸이 이곳에서부터 형상세계 꼭대기까지 이르렀고,
보배연꽃자리가 헤아릴 수 없고, 도량에 모인 대중도 헤아릴 수 없고, 모든 거룩한 모습을 이루심도 헤아릴 수 없었습니다.”
隨好圓滿이 不可思議며神通變化가不可思議며色相淸淨이 不可思議며無見頂相이 不可思議며廣長舌相이 不可思議며
“잘생긴 모습이 원만함도 헤아릴 수 없고, 신통과 변화도 헤아릴 수 없고, 빛깔이 청정함도 헤아릴 수 없고,
볼 수 없는 정수리도 헤아릴 수 없고, 넓고 긴 혀도 헤아릴 수 없었습니다.”
善巧言說이 不可思議며圓滿音聲이 不可思議며無邊際力이 不可思議며淸淨無畏가不可思議며廣大辯才가 不可思議하고
“교묘한 말씀도 헤아릴 수 없고, 원만한 음성도 헤아릴 수 없고, 끝이 없는 힘도 헤아릴 수 없고,
청정하여 두려움 없음도 헤아릴 수 없고, 광대한 변재도 헤아릴 수 없었습니다.”
又念彼佛의 往修諸行이 不可思議며自在成道가不可思議며妙音演法이 不可思議며普門示現種種莊嚴이
不可思議며隨其左右하야 見各差別이 不可思議며一切利益하야 皆令圓滿이 不可思議니라
“또 생각하건대 그 부처님이 지난 옛날에 여러 가지 행을 닦으심도 헤아릴 수 없고, 자재하게 도를 이룸도 헤아릴 수 없고, 묘한 음성으로 법을 연설함도 헤아릴 수 없고, 여러 문으로 나타나시어 갖가지로 장엄함도 헤아릴 수 없고, 좌우로 보는 것이 차별함도 헤아릴 수 없고, 모든 것을 이익 되게 하여 다 원만케 함도 헤아릴 수 없었습니다.”
강설 ; 연꽃 위에 앉아 계시는 부처님의 불가사의한 공덕을 밝혔다.
부처님의 공덕은 곧 사람 사람들의 진여자성 자리의 공덕이 불가사의하다는 뜻이다.
특별히 표현하기를 보배연꽃자리가 불가사의하고, 도량에 모인 대중들도 불가사의하고,
모든 거룩한 모습을 이루심도 불가사의하다는 등 온갖 것이 낱낱이 다 불가사의함을 밝혔다.
이 참마음자리의 오묘하여 불가사의함을 누가 다 알겠으며 누가 다 설명할 수 있겠는가.
2> 부처님의 설법
時此如來가卽申右手하사而摩我頂하시고爲我演說普眼法門하사開示一切如來境界하시며
顯發一切菩薩諸行하시며闡明一切諸佛妙法하시니一切法輪이悉入其中하니라
“그 때에 이 여래께서 곧 오른손을 펴서 나의 정수리를 만지시고 나에게 넓은 눈법문[普眼法門]을 연설하시니, 모든 여래의 경계를 열어 보이며, 일체보살의 모든 행을 드러내며, 일체 모든 부처님의 묘한 법을 열어 밝히시니 일체법륜이 다 그 가운데 들었습니다.”
能淨一切諸佛國土하시며 能摧一切異道邪論하시며 能滅一切諸魔軍衆하시며 能令衆生으로
皆生歡喜하시며 能照一切衆生心行하시며 能了一切衆生諸根하시며 隨衆生心하야 悉令開悟하시니라
“능히 일체 모든 부처님의 국토를 깨끗이 하고, 능히 일체외도의 삿된 이론을 꺾어 부수고, 능히 일체 모든 마(魔)의 군중을 소멸하여 중생들을 모두 기쁘게 하며, 능히 모든 중생의 마음과 행을 비추고, 능히 모든 중생의 모든 근성을 분명히 알아 중생들의 마음을 따라 다 깨닫게 하였습니다.”
강설 ; 연꽃 위에 앉아 계시는 부처님이 해운비구의 정수리를 만지시고
‘넓은 눈 법문[普眼法門]’을 연설하신 내용을 밝혔다.
<5> 해운비구가 법을 설하다
我從於彼如來之所하야 聞此法門하고受持讀誦하며憶念觀察호니假使有人이以大海量墨과須彌聚筆로
書寫於此普眼法門의一品中一門과一門中一法과一法中一義와一義中一句라도不得少分이어든何況能盡가
“내가 그 여래의 계신 데서 이 법문을 듣고, 받아 지니고, 읽고, 외우고, 기억하고, 관찰한 것을 어떤 사람이 바닷물로 먹을 삼고 수미산으로 붓을 삼아 이 넓은 눈 법문의 한 품(品) 가운데 한 문(門)이나 한 문 가운데 한 법(法)이나 한 법 가운데 한 뜻이나 한 뜻 가운데 한 구절을 쓴다 하여도 조금도 쓸 수 없거든 어찌 하물며 다할 수 있겠습니까.”
강설 ; 저 여래께서 ‘넓은 눈 법문[普眼法門]’을 연설하신 내용이 무궁무진함을 밝혔다. 예컨대 그 법문 가운데 한 구절의 법문만을 설명하여 써 나간다하더라도 그 한 구절 안의 내용에 대해서 조금도 설명할 수 없다. 그런대 하물며 전체의 뜻이겠는가.
善男子야我於彼佛所에千二百歲를受持如是普眼法門하야於日日中에
以聞持陀羅尼光明으로 領受無數品하며以寂靜門陀羅尼光明으로趣入無數品하며
“선남자여, 내가 그 부처님 계신 데서 1천 2백 년 동안에 이와 같은 넓은 눈 법문을 받아 가지고, 날마다 들어 지니는
다라니광명으로 수없는 품(品)을 받아들였으며, 고요한 문[寂靜門] 다라니광명으로 수없는 품에 나아갔으며,
以無邊旋陀羅尼光明으로普入無數品하며以隨地觀察陀羅尼光明으로分別無數品하며
以威力陀羅尼光明으로普攝無數品하며以蓮華莊嚴陀羅尼光明으로引發無數品하며
그지없는 도는[無邊旋] 다라니광명으로 수없는 품에 두루 들어갔으며, 곳을 따라 관찰하는 다라니광명으로 수없는 품을
분별하였으며, 위엄과 힘 다라니광명으로 수없는 품을 널리 거두었으며, 연꽃장엄 다라니광명으로 수없는 품을 이끌었으며,
以淸淨言音陀羅尼光明으로開演無數品하며以虛空藏陀羅尼光明으로顯示無數品하며
以光聚陀羅尼光明으로增廣無數品하며以海藏陀羅尼光明으로辯析無數品하니라
청정한 음성 다라니광명으로 수없는 품을 연설하였으며, 허공장 다라니광명으로 수없는 품을 드러내 보였으며,
광명무더기 다리니 광명으로 수없는 품을 넓히었으며, 바다 창고[海藏] 다라니광명으로 수없는 품을 해석하였습니다.”
강설 ; 해운비구가 연꽃 위에 앉아계신 부처님 계신데서 1천 2백 년 동안 보안법문(普眼法門)을 수지하여 무수한 품을 받아드리고, 나아가고, 들어가고, 분별하고, 널리 거두고, 이끌고, 연설하고, 드러내 보이고, 더 넓히고, 해석하였음을 밝혔다.
若有衆生이從十方來하며若天若天王과若龍若龍王과若夜叉若夜叉王과若乾闥婆若乾闥婆王과若阿修羅若阿修羅王과
若迦樓羅若迦樓羅王과若緊那羅若緊那羅王과若摩睺羅伽若摩睺羅伽王과若人若人王과若梵若梵王인如是一切가
來至我所라도我悉爲其開示解釋하며稱揚讚歎하야咸令愛樂하야趣入安住此諸佛菩薩行光明普眼法門이로라
“만약 어떤 중생이든지 시방에서 오는 하늘이나 하늘 왕이나, 용이나 용왕이나, 야차나 야차 왕이나, 건달바나 건달바왕이나, 아수라나 아수라왕이나, 가루라나 가루라 왕이나, 긴나라나 긴나라 왕이나, 마후라가나 마후라가 왕이나, 사람이나 사람 왕이나, 범천이나 범천왕이나, 이와 같은 모든 이들이 나에게 오면 내가 그들을 위하여 이 법문을 열어 보이고, 해석하고, 선양하고, 찬탄하여 사랑하고 좋아하게 하며, 이 모든 부처님들의 보살광명인 넓은 눈 법문에 나아가 편안히 머물게 하였습니다.”
강설 ; 이와 같은 법문으로써 해운비구는 무수한 종류의 중생들이 자신에게 오는 이들을 위하여 열어 보이고, 해석하고, 선양하고, 찬탄하여 사랑하고 좋아하게 하였음을 밝혔다.
(3) 자기는 겸손하고 다른 이의 수승함을 찬탄하다
善男子야我唯知此普眼法門이어니와如諸菩薩摩訶薩은深入一切菩薩行海니隨其願力하야而修行故며
“선남자여, 나는 오직 이 넓은 눈 법문을 알뿐이거니와 저 모든 보살마하살들은 일체 보살행의 바다에
깊이 들어가나니, 그 원력을 따라서 수행하는 연고입니다.”
강설 ; 해운비구가 자기는 겸손하고 다른 이의 수승한 법을 하나하나 들어서 찬탄하였다. 다른 모든 보살들은 일체 보살행의 바다에 깊이 들어가는 것을 특징으로 들었다.
入大願海니於無量劫에 住世間故며
“큰 서원바다에 들어가나니, 한량없는 겁 동안 세간에 머무는 연고입니다.”
入一切衆生海니隨其心樂하야 廣利益故며
“일체중생바다에 들어가나니, 그 마음을 따라 널리 이익케 하는 연고입니다.”
入一切衆生心海니出生十力無礙智光故며
“일체중생의 마음바다에 들어가나니, 열 가지 힘과 걸림 없는 지혜광명을 출생하는 연고입니다.”
入一切衆生根海니應時敎化하야 悉令調伏故며
“일체중생의 근성바다에 들어가나니, 때를 맞추어 교화하여 다 조복시키는 연고입니다.”
入一切刹海니成滿本願하야 嚴淨佛刹故며
“일체세계바다에 들어가나니, 본래의 서원을 성취하여 부처님 세계를 깨끗이 장엄하는 연고입니다.”
入一切佛海니願常供養諸如來故며
“일체부처님 바다에 들어가나니, 모든 여래께 항상 공양하기를 원하는 연고입니다.”
入一切法海니能以智慧로 咸悟入故며
“일체 법의 바다에 들어가나니, 능히 지혜로 모두 깨닫는 연고입니다.”
入一切功德海니一一修行하야 令具足故며
“일체공덕바다에 들어가나니, 낱낱이 수행하여 구족케 하는 연고입니다.”
入一切衆生言辭海니於一切刹에 轉正法輪故니而我云何能知能說彼功德行이리오
“일체중생의 말의 바다에 들어가나니, 모든 세계에서 바른 법륜을 굴리는 연고입니다.
그러나 내가 어떻게 저러한 공덕의 행을 능히 알고 능히 설할 수 있겠습니까.”
강설 ; 큰 서원의 바다에 들어가고, 일체중생바다에 들어가고, 일체중생의 마음바다에 들어가고, 일체중생의 근성바다에 들어가고, 일체세계바다에 들어가고, 일체부처님 바다에 들어가고, 일체 법의 바다에 들어가고, 일체공덕바다에 들어가고, 일체중생의 말의 바다에 들어가서 모든 세계에서 바른 법륜을 굴리는 것을 밝혔다. 이와 같이 세세하게 들면서 “그러나 내가 어떻게 저러한 공덕의 행을 능히 알고 능히 설할 수 있겠습니까.”라고 결론을 지었다.
(4) 다음 선지식 찾기를 권유하다
善男子야從此南行六十由旬하야楞伽道邊에有一聚落하니名爲海岸이요彼有比丘하니名曰善住니
汝詣彼問호대菩薩이 云何淨菩薩行이리잇고하라時에 善財童子가禮海雲足하며右遶瞻仰하고辭退而去하니라
“선남자여, 여기서 남쪽으로 60유순쯤 가면 능가산(楞伽山)으로 가는 길옆에 한 마을이 있어 이름을 해안(海岸)이라 하며, 그곳에 비구가 있으니, 이름은 선주(善住)입니다. 그대는 그분에게 가서 ‘보살이 어떻게 해야 보살의 행을 깨끗하게 하는가.’를 물으십시오.”
그 때에 선재동자는 해운(海雲)비구의 발에 예배하고 오른쪽으로 돌며 우러러보면서 물러갔습니다.
강설 ; 다음의 선지식이 있는 곳은 여기에서 남쪽으로 60유순쯤 가면 능가(楞伽)산으로 가는 길옆에 한 마을이 있어 이름을
해안(海岸)이라 하였다.
유순(由旬)이란 또는 유사나(踰闍那)ㆍ유선나(踰繕那)ㆍ유연(由延)이라고도 한다. 인도 이수(里數)의 단위이다. 성왕(聖王)이 하루 동안의 행정(行程)이다. 즉 왕이 순시할 때 하루에 이동하는 거리이다. 40리(혹 30리)에 해당한다. 또 대유순은 80리이며, 중유순은 60리이며, 소유순은 40리라고 한다. 1리도 시대를 따라 그 장단이 같지 않다.
또 능가산(楞伽山)이란 범어로 Lakā 또는 능가(錂伽ㆍ駿伽)이다. 번역하여 불가도(不可到)ㆍ난입(難入)ㆍ험절(險絶)이라한다. 스리랑카의 동남쪽에 있는 산이다. 높이는 7,378척이라 한다. 지금의 아담봉(峰)(Adam's Peak)이라 한다. 부처님은 일찍이 이 산에서 능가경(楞伽經)을 설하였다고 전한다. 스리랑카는 바다에 떠있는 섬나라다. 그래서 마을 이름을 해안(海岸)이라 하였다.
4, 선주비구(善住比丘)
- 제3 수행주(修行住) 선지식 -
(1) 선주비구를 뵙고 법을 묻다
<1> 법문을 생각하며 선지식을 찾다
爾時에 善財童子가專念善知識敎하며專念普眼法門하며專念佛神力하며專持法句雲하며專入法海門하며專思法差別하며
그 때에 선재동자가 선지식의 가르침을 오로지 생각하며, 넓은 눈 법문을 오로지 생각하며, 부처님의 신통한 힘을 오로지
생각하며, 법문의 글귀를 오로지 지니며, 법 바다의 문에 오로지 들어가며, 법의 차별을 오로지 생각하며,
深入法漩澓하며普入法虛空하며淨持法翳障하며觀察法寶處하고
漸次南行하야至楞伽道邊海岸聚落하야觀察十方하고求覓善住하니라
법의 소용돌이에 깊이 들어가며, 법의 허공에 널리 들어가며, 법의 장애를 깨끗이 하며, 법보(法寶)의 있는 데를 관찰하면서 점점 남쪽으로 가다가 능가산으로 가는 길옆에 있는 해안(海岸) 마을에 이르러 시방을 살피면서 선주(善住)비구를 찾았습니다.
강설 ; 불교를 공부하거나 수행하는 사람으로서 선지식의 가르침을 오로지 생각하는 것이 얼마나 중요한가. 그것이 집중이며, 그것이 명상이며, 그것이 기도며, 그것이 선정이며, 그것이 참선이다. 자나 깨나 앉으나 서나 그렇게 하지 않고 이루어지는 것이 무엇이 있겠는가.
<2> 제천팔부(諸天八部)가 선주비구에게 공양하다
見此比丘가於虛空中來往經行에無數諸天이恭敬圍遶하야散諸天華하며
作天妓樂하며旛幢繒綺가悉各無數하야徧滿虛空하야以爲供養하며
살펴보니, 이 비구가 허공에서 거니는데 수없는 모든 하늘들이 공경하고 둘러 있어 온갖 하늘 꽃을 흩으며,
하늘풍류를 지으며, 번기(幡旗)와 당기(幢旗)와 비단들로 각각 무수하게 허공에 가득히 공양하였습니다.
강설 ; 선재동자가 선주(善住)비구라는 선지식을 찾아 점점 남쪽으로 가다가 능가산으로 가는 길옆에 있는 해안(海岸) 마을에 이르러 시방을 살펴보니 선주비구가 허공에서 거니는데 수없는 모든 하늘들이 공경하고 둘러 있어 온갖 하늘 꽃을 흩는 등 공양을 올리고 있었다. 여러 천신들뿐만 아니라 아래에 열거하는 천룡팔부들이 모두 다 모여와서 공양하는 모습들을 밝혔다.
諸大龍王이於虛空中에興不思議沈水香雲하야震雷激電하야 以爲供養하며
여러 큰 용왕들은 허공에서 부사의한 침수향 구름과 뇌성과 번개를 일으켜 공양하였습니다.
緊那羅王이奏衆樂音하야如法讚美하야以爲供養하며
또 긴나라왕은 여러 음악을 연주하여 여법하게 찬탄하면서 공양하였습니다.
摩睺羅伽王이以不思議極微細衣로於虛空中에周廻布設하야心生歡喜하야以爲供養하며
마후라가왕은 부사의한 지극히 미세한 의복을 허공에 가득하게 베풀고 즐거운 마음으로 공양하였습니다.
阿修羅王이興不思議摩尼寶雲하야無量光明의種種莊嚴으로徧滿虛空하야以爲供養하며
아수라왕은 부사의한 마니보배구름을 일으키니 한량없는 광명과 갖가지 장엄이 허공에 가득하여 공양하였습니다.
迦樓羅王이作童子形하야 無量婇女之所圍遶로究竟成就無殺害心하야於虛空中에合掌供養하며
가루라왕은 동자가 되었는데 한량없는 채녀들이 둘러쌌으며 구경에 살해하는 마음이 없음을 성취하여 허공에서 합장하고 공양하였습니다.
不思議數諸羅刹王이無量羅刹之所圍遶로其形長大하야甚可怖畏나見善住比丘하고慈心自在하야曲躬合掌하고瞻仰供養하며
부사의한 숫자의 모든 나찰왕들은 한량없는 나찰에게 둘러싸였는데 그 형상이 장대하고 매우 무섭게 생겼으나 선주비구의 인자한 마음이 자재함을 보고는 허리를 굽히고 합장하며 우러러 공양하였습니다.
不思議數諸夜叉王이各各悉有自衆圍遶하야四面周帀하야恭敬守護하며
부사의한 숫자의 모든 야차왕들은 제각기 자기의 무리들에게 둘러싸여 사면에 두루하여 공경하고 수호하였습니다.
不思議數諸梵天王이於虛空中에曲躬合掌하야以人間法으로稱揚讚歎하며
부사의한 숫자의 모든 범천왕들은 허공중에서 몸을 굽히고 합장하여 인간의 법으로 칭양하고 찬탄하였습니다.
不思議數諸淨居天이於虛空中에與宮殿俱하야恭敬合掌하야發弘誓願하니라
부사의한 숫자의 모든 정거천들은 허공중에서나 궁전으로 더불어 함께 공경하며 합장하고 큰 서원을 내었습니다.
<3> 선주비구에게 보살의 길을 묻다
時에 善財童子가見是事已하고心生歡喜하야合掌敬禮하고作如是言호대聖者여我已先發阿耨多羅三藐三菩提心호니
이 때에 선재동자가 이러한 일을 보고는 마음이 환희하여 합장 예경하고 이와 같이 말하였습니다.
“거룩하신 이여, 저는 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었습니다.”
而未知菩薩이 云何修行佛法이며云何積集佛法이며云何備具佛法이며云何熏習佛法이며云何增長佛法이며云何總攝佛法이며
“그러나 보살이 어떻게 불법을 수행하며, 어떻게 불법을 쌓아 모으며, 어떻게 불법을 갖추며, 어떻게 불법을 익히며,
어떻게 불법을 증장하며, 어떻게 불법을 모두 거두며,
云何究竟佛法이며 云何淨治佛法이며 云何深淨佛法이며 云何通達佛法이리잇고
어떻게 불법을 끝까지 마치며, 어떻게 불법을 깨끗이 다스리며, 어떻게 불법을 매우 깨끗이 하며,
어떻게 불법을 통달하는지를 알지 못합니다.”
我聞聖者는善能誘誨라하니唯願慈哀하사爲我宣說하소서
“제가 듣자온즉 거룩하신 이께서 잘 가르치신다 하오니 바라옵건대 사랑하시고 어여삐 여기사 저를 위하여 말씀하여주십시오.”
강설 ; 선재동자는 선주비구선지식을 찾아가 천룡팔부들이 선주비구에게 온갖 공양거리로써 공양하는 것을 보고는 마음이 환희하여 법을 물었다. 자신은 이미 보리심을 발하였으나 보살이 어떻게 불법을 수행하며, 어떻게 불법을 쌓아 모으며, 어떻게 불법을 갖추며, 어떻게 불법을 익히는가하는 등등의 내용들을 물었다.
菩薩이 云何不捨見佛하야常於其所에精勤修習이며
“보살이 어떻게 하면 부처님 친견함을 버리지 않고 항상 그 곳에서 부지런히 닦습니까?”
菩薩이 云何不捨菩薩하야與諸菩薩로同一善根이며
“보살이 어떻게 하면 보살을 버리지 않고 여러 보살들과 착한 뿌리를 같이하겠습니까?”
菩薩이 云何不捨佛法하야悉以智慧로 而得明證이며
“보살이 어떻게 하면 불법을 버리지 않고 다 지혜로 밝게 증득합니까?”
菩薩이 云何不捨大願하야能普利益一切衆生이며
“보살이 어떻게 하면 큰 서원을 버리지 않고 일체중생을 두루 이익 되게 합니까?”
菩薩이 云何不捨衆生行하야住一切劫호대心無疲厭이며
“보살이 어떻게 하면 여러 가지 행을 버리지 않고 온갖 겁에 머무르면서 고달픈 마음이 없습니까?”
菩薩이 云何不捨佛刹하야普能嚴淨一切世界며
“보살이 어떻게 하면 부처님 세계를 버리지 않고 모든 세계를 모두 깨끗하게 장엄합니까?”
菩薩이 云何不捨佛力하야悉能知見如來自在며
“보살이 어떻게 하면 부처님 힘을 버리지 않고 여래의 자유자재하심을 능히 다 보고 압니까?”
菩薩이 云何不捨有爲호대亦復不住하야普於一切諸有趣中에猶如變化하야示受生死하야修菩薩行이며
“보살이 어떻게 하면 함이 있음을 버리지도 않고 또한 머물지도 않으면서 널리 일체 모든 존재의 길에서 변화하는 것과 같이 생사 받음을 보이면서 보살의 행을 닦습니까?”
菩薩이 云何不捨聞法하야悉能領受諸佛正敎며
“보살이 어떻게 하면 법문 듣는 일을 버리지 않고 모든 부처님들의 바른 가르침을 다 받을 수 있습니까?”
菩薩이 云何不捨智光하야普入三世智所行處니잇고
“보살이 어떻게 하면 지혜의 광명을 버리지 않고 세 세상에서 지혜로 행할 곳에 두루 들어갑니까?”
강설 ; 또 보살이 어떻게 하면 부처님과 보살과 불법과 큰 서원과 세계와 부처님의 힘과 유위와 법문을
들음과 지혜광명을 버리지 않고 모든 불사를 이루겠는가를 물었다.
(2) 선주비구가 법을 설하다
<1> 걸림이 없는 지혜광명을 얻다
時에 善住比丘가告善財言하사대善哉善哉라善男子여
汝已能發阿耨多羅三藐三菩提心하고今復發心하야求問佛法과 一切智法과 自然者法이로다
이 때에 선주비구는 선재에게 말하였습니다.
“훌륭하고 훌륭하여라. 선남자여, 그대가 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었고,
이제 또 마음을 내어 부처님의 법과 일체지혜의 법과 자연의 법을 묻는도다.”
강설 ; 지혜와 자비의 마음, 깨달음의 마음, 다른 이를 이롭게 하는 이타의 마음인 보리심을 이미 내었는데, 다시 또 마음을 내어 부처님의 법을 구하고, 일체지혜의 법을 구하고, 저절로 그러한 법을 구한다. 자칫 보리심이라면 자비심과 이타심을 내어 모든 분야에서 다른 이를 돕는 것으로 만족하는 사람들이 있다. 그것에는 반드시 부처님의 법이란 것이 더해져야 한다. 선주비구는 선재동자의 이와 같은 점을 특별히 찬탄하였다.
善男子야我已成就菩薩無礙解脫門하야若來若去와若行若止에隨順思惟하며修習觀察하야卽時獲得智慧光明하니名究竟無礙라
“선남자여, 나는 이미 보살의 걸림 없는 해탈의 문을 성취하였으므로 오고 가고 다니고 그칠 적에 수순하여 사유하고,
닦고 관찰하여 곧 지혜의 광명을 얻었으니, 이름이 ‘구경까지 걸림 없음’입니다.”
강설 ; 선주비구는 자신이 얻은 ‘구경까지 걸림 없음’인 구경무애(究竟無礙)라는 지혜광명을 소개하였다. 일체중생들의 마음의 행과 일체중생들의 죽어서 태어나는 것과 일체중생들의 지난 세상일을 아는 것 등등에 걸림이 없음을 일일이 밝혔다.
得此智慧光明故로知一切衆生心行하야無所障礙하며
“이 지혜의 광명을 얻었으므로 일체중생의 마음과 행을 아는 데 걸림이 없으며,
知一切衆生歿生하야無所障礙하며
일체중생의 죽고 태어나는 것을 아는 데 걸림이 없으며,
知一切衆生宿命하야無所障礙하며
일체중생의 지난 세상일을 아는 데 걸림이 없으며,
知一切衆生未來劫事하야無所障礙하며
일체중생의 오는 세상일을 아는 데 걸림이 없으며,
知一切衆生現在世事하야無所障礙하며
일체중생의 지금 세상일을 하는 데 걸림이 없으며,
知一切衆生言語音聲種種差別하야無所障礙하며
일체중생의 말과 음성이 제각기 다름을 아는 데 걸림이 없으며,
決一切衆生所有疑問하야無所障礙하며
일체중생의 의문을 해결하는 데 걸림이 없으며,
知一切衆生諸根하야無所障礙하며
일체중생의 근성을 아는 데 걸림이 없으며,
隨一切衆生應受化時하야悉能往赴에無所障礙하며
일체중생이 교화를 받을 만한 때를 따라 모두 나아가는 데 걸림이 없으며,
知一切刹那羅婆牟呼栗多日夜時分하야無所障礙하며
모든 찰나와 랍바(臘縛)와 모호율다(牟呼栗多)와 낮과 밤의 시간을 아는 데 걸림이 없으며,
강설 ; 청량스님의 소에, “구사론을 살펴보니
‘시간의 지극히 작은 것을 일 찰나라하고,
120찰나를 일 달찰나(怛剎那)라 하고,
60달찰나를 한 랍박(臘縛)이라 하였으니,
랍박은 곧 라파(羅婆)라파이다.
30라파는 한 모호율다(牟呼栗多)며,
모호율다는 곧 수유(須臾)며,
30수유가 하루의 낮과 밤이다.’라고 되어 있다.”라고 하였다.
知三世海流轉次第하야無所障礙하며
세 세상 바다[三世海]에서 헤매는 차례를 아는 데 걸림이 없으며,
能以其身으로 徧往十方一切佛刹하야無所障礙호니何以故오得無住無作神通力故니라
능히 이 몸으로 시방의 모든 세계를 두루 이르는 데 걸림이 없나니,
왜냐하면 머무름도 없고 짓는 일도 없는 신통한 힘을 얻은 연고입니다.”
강설 ; 온갖 법에 걸림이 없는 것은 머무르되 머무름이 없고, 짓되 짓는 일이 없는 신통한 힘을 얻었기 때문이라고 하였다.
그래서 그 신통한 힘으로 참으로 불가사의하고 기기묘묘한 일들을 펼쳐 보인다.
<2> 신통한 힘으로 중생을 교화하다
善男子야我以得此神通力故로於虛空中에或行或住하며或坐或臥하며或隱或顯하며或現一身하며或現多身하며
“선남자여, 나는 이 신통한 힘을 얻었으므로 허공중에서 다니고 머물고 앉고 눕기도 하며,
혹은 숨고 나타나기도 하고, 한 몸도 나타내고 여러 몸도 나타내기도 합니다.”
강설 ; 이와 같이 불가사의하고 기기묘묘한 신통이 있다면 중생들을 교화하고 조복하는데 얼마나 훌륭한 방편이 되며, 얼마나 많은 사람들을 제도하여 불법의 길과 정직하고 선한 행의 길로 이끌었을까하는 생각을 한두 번 해본 것이 아니었는데 선주비구가 그 마음을 알아 이러한 신통을 나타내 보인 것이다.
穿度牆壁을猶如虛空하며於虛空中에結跏趺坐하야往來自在를猶如飛鳥하며入地如水하며履水如地하며
“장벽을 뚫고 나가기를 마치 허공처럼 하고, 공중에서 가부좌하고 앉아서 자유롭게 가고 오는 것이
나는 새와 같이 하며, 땅 속에 들어가기를 물과 같이 하고, 물을 밟고 가기를 땅과 같이 합니다.”
강설 ; 훌륭하십니다. 선주비구여. 장하십니다. 선주비구여. 부럽습니다. 선주비구여. 이 신통 함께 사용하는 방법은 없습니까?
徧身上下에普出煙焰을如大火聚하며或時에 震動一切大地하며或時에 以手摩觸日月하며或現其身이高至梵宮하며
“온 몸의 아래와 위에서 두루 연기와 불꽃이 나는 것이 불더미 같으며, 어떤 때는 모든 땅을 진동케 하고,
어떤 때는 손으로 해와 달을 만지기도 하고, 혹은 키가 커서 범천의 궁전에까지 이르기도 합니다.”
或現燒香雲하며或現寶焰雲하며或現變化雲하며或現光網雲호대皆悉廣大하야彌覆十方하며
“혹은 사르는 향 구름도 나타내고, 혹은 보배불꽃구름도 나타내고, 혹은 변화하는 구름도 나타내고,
혹은 광명그물구름을 나타내는 것이 모두 넓고 커서 시방세계를 두루 덮기도 합니다.”
或一念中에過於東方一世界二世界와百世界千世界百千世界와乃至無量世界와乃至不可說不可說世界하며
“혹은 한 생각 동안에 동방으로 한 세계도 지나가고, 두 세계와 백 세계와 천세계와 백 천세계와
한량없는 세계와 말할 수 없이 말할 수 없는 세계를 지나기도 합니다.”
或過閻浮提微塵數世界하며或過不可說不可說佛刹微塵數世界하야於彼一切諸佛國土의 佛世尊前에
聽聞說法호대一一佛所에現無量佛刹微塵數差別身하며一一身에雨無量佛刹微塵數供養雲하노니
“혹은 염부제의 미진수 세계도 지나가고, 말할 수 없이 말할 수 없는 세계의 미진수 세계를 지나가기도 하면서 그 모든 세계의 부처님 세존 앞에서 법을 듣기도 하며, 그 낱낱 부처님 계신 데서 한량없는 세계의 미진수 같이 차별한 몸을 나타내고, 낱낱 몸마다 한량없는 세계의 미진수 공양구름을 비처럼 쏟아 내리기도 합니다.”
所謂一切華雲과一切香雲과一切鬘雲과一切末香雲과一切塗香雲과一切蓋雲과一切衣雲과一切幢雲과一切旛雲과一切帳雲이라
“이른바 모든 꽃구름과 모든 향 구름과 모든 화만구름과 모든 가루 향 구름과 모든 바르는 향 구름과 모든 일산 구름과 모든 옷 구름과 모든 당기구름과 모든 번기 구름과 모든 휘장구름과
以一切身雲으로而爲供養하야一一如來의所有宣說을我皆受持하고一一國土의所有莊嚴을我皆憶念하며
모든 옷 구름으로 공양하고, 낱낱 여래께서 말씀하시는 법을 내가 모두 받아 지니고 낱낱 국토에 있는 장엄을 내가 모두 기억합니다.”
如東方하야南西北方과四維上下도亦復如是호니如是一切諸世界中에所有衆生이若見我形하면皆決定得阿耨多羅三藐三菩提하며
“동방에서와 같이 남방과 서방과 북방과 네 간방과 상방과 하방도 또한 다시 이와 같으며, 이와 같은 일체 모든 세계에 있는 중생들이 만약 내 몸을 보면 반드시 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 것입니다.”
강설 ; 보살의 크나큰 서원은 어떤 신통을 나타내어 어떤 특정한 장소와 특정한 시간과 특정한 사람만 교화하고 조복하는 것이 아니라 동방에서와 같이 남방과 서방과 북방과 네 간방과 상방과 하방에서도 꼭 같이 교화하고 조복한다.
彼諸世界一切衆生을我皆明見하고隨其大小勝劣苦樂하야示同其形하야
敎化成就하며若有衆生이親近我者면悉令安住如是法門이로다
“저 모든 세계의 모든 중생을 내가 다 분명하게 보고, 그들의 크고 작고, 잘나고 못나고, 괴로워하고 즐거워함을 따라 그 형상과 같은 몸으로 교화하여 성취하게 하며, 만약 어떤 중생이 나를 친근하는 이가 있으면 모두 이와 같은 법문에 편안히 머무르게 될 것입니다.”
강설 ; 위와 같은 서원들을 일찍이 나옹(懶翁)스님은 한마디로 “나의 이름을 듣는 사람은 지옥과 아귀와 축생의 삼악도를 면하고, 나의 모습을 보는 사람은 해탈을 얻어 지이다.”라고 발원하였다.
(3) 자기는 겸손하고 다른 이의 수승함을 추천하다
善男子야我唯知此普速疾供養諸佛成就衆生無礙解脫門이어니와如諸菩薩은持大悲戒와波羅蜜戒와大乘戒와菩薩道相應戒와
“선남자여, 나는 다만 모든 부처님께 널리 공양하고 중생들을 빨리 성취시키는데 걸림 없는 해탈문만을 알거니와,
저 모든 보살들은 크게 가엾이 여기는 계행(戒行)과, 바라밀다 계행과, 대승의 계행과, 보살의 도와 서로 응하는 계행과,
無障礙戒와不退墮戒와不捨菩提心戒와常以佛法으로 爲所緣戒와於一切智에 常作意戒와如虛空戒와一切世間無所依戒와
장애가 없는 계행과, 물러가지 않는 계행과, 보리심을 버리지 않는 계행과, 항상 불법으로 상대할 이를 위하는 계행과, 온갖 지혜에 항상 뜻을 두는 계행과, 허공 같은 계행과, 모든 세간에 의지함이 없는 계행과,
無失戒와無損戒와無鈌戒와無雜戒와無濁戒와無悔戒와淸淨戒와離塵戒와離垢戒하나니如是功德을而我云何能知能說이리오
허물이 없는 계행과, 손해가 없는 계행과, 모자라지 않는 계행과, 섞이지 않는 계행과, 흐리지 않는 계행과, 후회함이 없는 계행과, 청정한 계행과, 티끌을 여윈 계행과, 때를 여윈 계행을 가지나니 이와 같은 공덕이야 내가 어떻게 알며 어떻게 말하겠습니까.”
강설 ; 선주비구는 특별히 다른 선지식의 계행에 대해서 소개하고, 자신은 그와 같은 계행을 가지는 수승한 공덕에 대해서는 알 수도 없으며 말할 수도 없다고 겸손하였다.
(4) 다음 선지식 찾기를 권유하다
善男子야從此南方에 有一國하니名達里鼻茶요城名은 自在며其中에 有人하니名曰彌伽니汝詣彼問호대 菩薩이
云何學菩薩行이며修菩薩道리잇고하라時에 善財童子가頂禮其足하며右遶瞻仰하고辭退而行하니라
“선남자여, 여기에서 남방에 한 나라가 있으니, 이름이 달리비다(達里鼻茶)요, 그 나라에 자재(自在)라는 성(城)이 있고,
그 성 중에 사람이 있는데 이름은 미가(彌伽)니라.
그대는 그에게 가서 ‘보살이 어떻게 보살의 행을 배우며 보살의 도를 닦습니까?’라고고 물어라.”
그 때에 선재동자는 그의 발에 예배하고 오른쪽으로 돌고 우러르면서 하직하고 물러갔습니다.
강설 ; 선주비구가 다음의 선지식 찾기를 권유하는 내용이다. 청량스님의 소(疏)에 “제5 다음의 선지식을 가리켜 보인 것은
곧 생귀주(生貴住)선지식이다. 나라의 이름이 달리비다(達里鼻茶)인 것은 여기 말로는 소륭(消融)이다. 이를테면 성인의 가르침으로부터 잘못 알고 있는 것을 녹여 버리는 까닭이다. 성의 이름이 자재(自在)인 것은 과거 현재 미래의 불법을 잘 알아서 닦아 익혀 원융함을 얻은 까닭이다.”라고 하였다.
여기까지가 입법계품의 지말법회에서 선재동자가 53선지식을 찾아가는 내용 중에서 그 네 번째 선지식을 찾아 친견하여 마쳤다.
입법계품 3 끝
화엄경 강설 62권 끝
첫댓글
보리심이란 무엇인가. 깨달음의 마음이다.
깨달음의 마음은 무엇인가. 지혜와 자비의 마음이다.
지혜와 자비의 마음을 한마디로 표현하면
남을 이롭게 하는 이타심이다.그래서 보리심을 불심이라고도 한다.
문수보살은
자재한 대자(大慈)와
자재한 대비(大悲)와
자재한 지혜(智慧)와
광대한 변재(辯才)로
중생들을 위해서 법을 설하신다.
입법계품에서 대중들의 수를 밝히는 가운데
5백 보살과
5백 성문과
6천 비구와
5백 우바새와
5백 우바이와
5백 동자와
5백 동녀와
5백 가지 보배그릇을 들었다.
또 금강경에서는 제5 5백년이라는 말도 있다.
대승경전에서 왜 이와 같이 5백이라는 숫자가 많은가?
아마도 대승불교운동이 크게 일어서 새로운 불교역사가 시작된 것이
불멸(佛滅) 5백년 경이었기 때문이라고 추측한다.
그러나 청량스님은 소에서, “숫자가 모두 5백인 것은
다섯 가지 지위를 증득하여 들어가는 것을 표하였다.”라고 하였다.
유순(由旬)이란
또는 유사나(踰闍那)ㆍ유선나(踰繕那)ㆍ유연(由延)이라고도 한다.
인도 이수(里數)의 단위이다. 성왕(聖王)이 하루 동안의 행정(行程)이다.
즉 왕이 순시할 때 하루에 이동하는 거리이다. 40리(혹 30리)에 해당한다.
또 대유순은 80리이며,
중유순은 60리이며,
소유순은 40리라고 한다.
1리도 시대를 따라 그 장단이 같지 않다.
또 능가산(楞伽山)이란 범어로 Lakā 또는 능가(錂伽ㆍ駿伽)이다.
번역하여 불가도(不可到)ㆍ난입(難入)ㆍ험절(險絶)이라한다.
스리랑카의 동남쪽에 있는 산이다. 높이는 7,378척이라 한다.
지금의 아담봉(峰)(Adam's Peak)이라 한다. 부처님은 일찍이
이 산에서 능가경(楞伽經)을 설하였다고 전한다.
스리랑카는 바다에 떠있는 섬나라다. 그래서 마을 이름을 해안(海岸)이라 하였다.
선재동자가 여쭈었습니다.
“바라옵건대 오직 원하옵니다.
거룩하신 이여, 저에게 알려 주소서.
보살은 응당 어떻게 보살의 행을 배우며,
응당 어떻게 보살의 행을 닦으며,
응당 어떻게 보살의 행에 나아가며.
응당 어떻게 보살의 행을 행하며,
응당 어떻게 보살의 행을 깨끗이 합니까?”
청량스님의 소에, “구사론을 살펴보니
‘시간의 지극히 작은 것을 일 찰나라하고,
120찰나를 일 달찰나(怛剎那)라 하고,
60달찰나를 한 랍박(臘縛)이라 하였으니,
랍박은 곧 라파(羅婆)라파이다.
30라파는 한 모호율다(牟呼栗多)며,
모호율다는 곧 수유(須臾)며,
30수유가 하루의 낮과 밤이다.’라고 되어 있다.”라고 하였다.